TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 2/32 Bosch Rexroth AG Sicherheitshinweise! Zasady bezpieczeństwa! Instalacja, uruchomienie, eksploatacja, konserwacja i naprawy Die Installation, Inbetriebnahme, mogą być wykonywane wyłącznie z Wartung und Instandsetzung, uwzględnieniem wszystkich zasad darf nur unter Berücksichtigung i przepisów bezpieczeństwa i tylko...
Seite 3
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/32...
Seite 5
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/32 AS 2/B 3 842 999 083 0*) Transport level Poziom transportu Rys. 3 AS 2/B 3 842 999 190 0*) Transport level Poziom transportu Fig. 4...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 6/32 Bosch Rexroth AG Einbau in das Transfersystem Montaż w systemie transportowym Informacje ogólne: Allgemeines: Montaż układu AS 2/B w Das Befestigen der Baueinheit przenośniku ST 2 (ST 2/B) jest AS 2/B an der Strecke ST 2 realizowany obustronnie za pomocą...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 8/32 Bosch Rexroth AG Montage Montaż SW13 = 25Nm ST 2 AS 2/B UM 2/B SZ 2 3 842 525 116 Rys. 6 Wsunąć AS 2/B od czoła do AS 2/B stirnseitig in die innenliegenden wewnętrznych rowków teowych...
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/32 Ausrichten Ustawienie 2 / B 2 / B (SW 24) "A" SW13 Rys. 7 Ustawić linię wzdłuż i w poprzek, w Anlage längs und quer ausrichten, dazu tym celu odpowiednio wyregulować...
Seite 10
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 10/32 Bosch Rexroth AG Montage Fundamentwinkelsatz und Bodendübel Montaż kątowników fundamentowych i kołków podłogowych Rys. 8...
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/32 Gurtmontage Montaż pasa Gurtmontage auf Förderstrecken 3 842 515 211 (2005.11) DE + EN + FR + IT + ES + PT Belt mounting on conveyor sections Montage de courroies sur sections de transport...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 12/32 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Instalacja/Uruchomienie Klient musi wyposażyć system Für das Transfersystem ist kundenseitig transportowy w wyłączniki eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! awaryjne! Unfallverhütungsvorschrift Przepisy dotyczące zapobiegania Berufsgenossenschaft Stetigförderer, wypadkom, stowarzyszenia VBG 10.
Seite 13
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/32 Typschild (Beispiel) Tabliczka znamionowa (przykład) Erstinbetriebnahme Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2 oder L3 , Fig.
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 16/32 Bosch Rexroth AG Wartung Konserwacja Przed rozpoczęciem konserwacji Vor Wartungsarbeiten sind die należy odłączyć zasilanie (wyłącznik Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) główny etc.)! abzuschalten! Ponadto niezbędne są działania, w Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,...
Seite 17
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/32 Rys. 14...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 20/32 Bosch Rexroth AG Umrüsten / Instandsetzung Przezbrojenie / Naprawa Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Vor Umrüstarbeiten und prac z zakresu przezbrojenia lub Instandsetzungsarbeiten napraw należy odłączyć wszystkie Energiezuführungen (Hauptschalter) źródła zasilania (wyłącznik główny i...
Seite 21
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/32 Rys. 15...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 26/32 Bosch Rexroth AG Getriebemotorwechsel von innen nach außen bzw. umgekehrt Wymiana motoreduktora z położenia wewnętrznego na zewnętrzne lub odwrotnie Rys. 18 Jest to, co do zasady możliwe, są ist grundsätzlich möglich,...
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/32 Motorseitenwechsel von rechts außen nach links außen Zmiana strony silnika z prawej zewnętrznej na lewą zewnętrzną Loctite 243 Loctite 243 Anti-Seize Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Zabezppieczyć...
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 28/32 Bosch Rexroth AG Instandsetzung AS 2/B (Motoranbau außen) Naprawa AS 2/B (montaż silnika na zewnątrz) Getriebemotor austauschen bzw. Anbaulage verändern. Wymiana motoreduktora lub zmiana położenia montażowego. Anti-Seize 270° 90° 0° Rys. 20...
Seite 29
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/32 Instandsetzung AS 2/B (Motoranbau innen) Naprawa AS 2/B (montaż silnika wewnątrz) Getriebemotor austauschen bzw. Anbaulage verändern. Wymiana motoreduktora lub zmiana położenia montażowego. Loctite 243 Anti-Seize 90° 0° Sichern, z. B. mit Loctite 243 Sichern, z.
TS 2plus | MTPL 519 592/2010-06 30/32 Bosch Rexroth AG Weitere Instandsetzungen Inne naprawy AS 2/B 3 842 999 190 Anti-Seize Loctite 243 Loctite 243 Fig. 22 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Zabezpieczyć śruby np. Loctite 243 Secure the screw, e.
Seite 31
MTPL 519 592/2010-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 31/32 AS 2/B 3 842 999 083 Anti-Seize Loctite 243 Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Sichern, z. B. mit Loctite 243 Zabezpieczyć śruby, np Loctite 243 Secure the screw, e. g. with Loctite 243 Bloquer le vis, p.