Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Airflow Q-500 Bedienungsanleitung

Airflow Q-500 Bedienungsanleitung

Mikroprozessordosimeter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions-
Mikroprozessordosimeter
Modell Q-500
Mikroprozessordosimeter
Modell Q-400
Airflow Lufttechnik GmbH, Postfach 1208, D-53349 Rheinbach
Telefon 02226 / 9205-0 Telefax 9205-11. eMail: info@airflow.de
Klasse 1
Klasse 2
http://www.airflow.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airflow Q-500

  • Seite 1 Präzisions- Mikroprozessordosimeter Modell Q-500 Klasse 1 Mikroprozessordosimeter Modell Q-400 Klasse 2 Airflow Lufttechnik GmbH, Postfach 1208, D-53349 Rheinbach Telefon 02226 / 9205-0 Telefax 9205-11. eMail: info@airflow.de http://www.airflow.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Lärmdosimeter und -analysatoren Q-400/Q-500 1.1 Einführung ......................1 1.2 Einsetzen und Auswechseln der Batterie.............. 1 1.3 Installation AC/DC Adapter ................... 2 1.4 Entfernen oder Anbringen des Kabels ..............2 1.5 Verwendung des Mikrofon-Halters................ 3 1.6 Betrieb des Dosimeters..................3 1.6.1 Starten des Dosimeters....................
  • Seite 3 1.17 Technische Informationen................. 40 1.17.1 Technische Daten ....................40 1.17.2 Displayanzeige und Druckbild ................41 1.18 Laufzeit-Begrenzungen..................42 1.19 Grundlagen der Arbeit mit dem Q-400/Q-500 ........... 42 1.19.1 Allgemeines......................42 1.19.2 Das Mikrofon ......................43 1.19.3 Frequenzbewertung ....................44 1.20 Allgemeine Bedienungshinweise ..............44 1.20.1 Gebrauch als personenbezogener Lärmdosimeter ..........
  • Seite 4 2 Akustische Kalibratoren QC-10 und QC-20 2.1 Einleitung ......................50 2.2 Grundlagen der Funktionsweise ................. 50 2.3 Arbeitsablauf....................... 50 2.3.1 Kalibrierung ......................50 2.3.2 Auswirkungen der Höhenlage und des atmosphärischen (barometrischen) Druckes51 2.3.3 Mikrofon-Korrekturen....................52 2.3.4 Anwendungsbeispiele ....................53 2.4 Prüfung und Erneuerung der Batterie ..............53 2.5 Kalibrierung......................
  • Seite 5: Lärmdosimeter Und -Analysatoren Q-400/Q-500 1.1 Einführung

    1 Lärmdosimeter und -analysatoren Q-400/Q-500 1 .1 Einführung D ie Lärmdosimeter Q-400 und Q-500 sind Geräte, die Daten sammeln, berechnen und anzeigen. Jedes Dosimeter kann sowohl als personenbezogenes Lärmdosimeter, wie auch als Umgebungslärm-Überwacher oder als Mess- und Lärmerreignis-Aufzeichner eingesetzt werden. Q-400 ist ein Gerät der Genauigkeitsklasse 2, und das Q-500 ein erät der Genauigkeitsklasse 1.
  • Seite 6: Installation Ac/Dc Adapter

    7. Schliessen Sie das Batteriefach. HINWEIS: Die Lebensdauer der Batterie ist abhängig von den eingestellten Parametern. Lesen Sie hierzu 17. Technische Daten 1 .3 Installation Netzadapter D ie Dosimeter können über die folgenden Stromquellen versorgt werden: • Jede AC-Spannungsversorgung ( 9 -18 VAC, min. 35 mA) •...
  • Seite 7: Verwendung Des Mikrofon-Halters

    Vorsichtig den geriffelten Ring des Steckers festhalten und ziehen. • Um das Kabel anzubringen: 1. Am schwarzen Gummi festhalten. 2. Drücken Sie den Stecker vorsichtig gegen die Buchse des Q-400. Drehen Sie ihn dabei langsam. Wenn er in der richtigen Stellung ist, lässt er sich nicht mehr drehen. 3.
  • Seite 8: Abschalten Des Dosimeters

    1 .6.2 Abschalten des Dosimeters MENU →„SETUP“ erscheint mit der Anzeige „OFF-5“. ON/OFF → Drücken und halten Sie die Taste. „OFF-5“ zählt hinunter bis „OFF-0“ ENTER und das Gerät schaltet sich ab. 1 .6.3 Starten und Anhalten der Datensammlung → Drücken Sie „RUN“...
  • Seite 9: Display Bedienung

    Zeit des Auftretens des niedrigsten Min-Pegels „LoggTime“ Restmesszeit (bis der Speicher voll ist) Alle Display Funktionen können für Dosimeter 1 und 2 eingesetzt werden. 1 .8.2 Display Bedienung Die Q-400 und Q-500 verfügen über folgenden Display-Funktions-Tasten: LEVELS DOSE EVENT TIMES M it Hilfe dieser Tasten ist dem Benutzer möglich:...
  • Seite 10: Sicherungs-Code

    Die Geräte verfügen über folgende Aktions-Tasten: ENTER ∆ ∇ S ie erlauben dem Benutzer: • Anzeigen bestimmter Funktionen • Vergrössern einiger Anzeige-Typen V erändern Sie die Anzeige wie nachfolgend beschrieben: 1. Drücken Sie leicht die gewünschte Display-Funktions-Taste. (LEVELS, DOSE, AVG, EVENT oder TIMES) •...
  • Seite 11: Verwendung Der Event-Modi

    Merken Sie sich Ihren Code, und wenn Sie möchten, dann tragen Sie ihn hier ein: BENUTZER SICHERHEITS-CODE Sollten Sie den Code jedoch trotzdem vergessen, wenden Sie sich bitte an Airflow in Rheinbach, am einfachsten per eMail an: stefan.trost@airflow.de. Sie erhalten dort einen Sicherheits-Code, der es Ihnen erlaubt, Zugang zur Sicherungs-Funktion zu bekommen.
  • Seite 12: Speichern Von Pegel-Gesteuerten Ereignissen

    1 .10.2 Speichern von Pegel-gesteuerten Ereignissen Der Dosimeter speichert ein Ereigniss, wenn der Schallpegel über den „LEVEL ON“-Wert steigt und ieder unter den „LEVEL OFF“-Wert fällt. Vergewissern Sie sich, dass der werteabhängige Ereignis-Modus einsgeschaltet ist. F alls nötig, lesen Sie bitte 16.4 „Ausführliche Programmierungs-Anleitung“. MENU ON/OFF „SETUP“...
  • Seite 13 • „XXX“ (repräsentiert die aktuelle Ereignis-Nummer) erscheint oberhalb von „Cev“. EVENT → „EVENTS/VIEW“ • Durch nochmaliges Drücken der Taste erscheint „001“ über „Rev“ (Zurückliegendes Ereignis). ∆ ∇ • Benutzen Sie die Richtungstasten um die „Rev“-Nummer zu ändern, bis Sie das Lärmereignis gefunden haben, welches Sie sich wieder ansehen wollen.
  • Seite 14: C - A Frequenzbewertungskurve

    → „REV“ Inspizieren der vorangegangenen Ereignisse EVENT „CEV“ Aktuelles Ereignis TIMES → „Run Time“ Messzeit „PSTime“ Pausenzeit „ULTime“ Obergrenzzeit „PKTime“ Zeit des Auftretens des höchsten Peak-Pegels „MaxTime“ Zeit des Auftretens des höchsten Max-Pegels „MinTime“ Zeit des Auftretens des niedrigsten Min-Pegels „LoggTime“...
  • Seite 15: Verwendung Von Auto-On / Zeitgesteuert

    1 .12 Verwendung von Auto-on / zeitgesteuert P rogrammieren Sie den automatischen Start/Stop-Modus wie nachfolgend beschrieben: MENU ON/OFF „AUTO-ON“ „ENABLE Y/N“ Ein-oder Ausschalten der zeitgesteuerten Startautomatik „MODE DAILY“ Uhrzeit und Aufnahmedauer, täglich. Geben Sie die Startzeit und die Aufnahmedauer ein „MODE WEEKLY“...
  • Seite 16: Druckvorbereitung

    Unter Umständen ist ein Adapter von 25 auf 9 Pole nötig, um eine einwandfreie serielle Verbindung erzustellen. A nschluss des Q-400/Q-500 an einen seriellen oder parallelen Drucker: 1 . Lösen Sie das Mikrophon-Kabel wie nachfolgend beschrieben: A) Am geriffelten Ring des Mikrofon-Kabel-Steckers festhalten und vorsichtig abziehen.
  • Seite 17: Allgemeine Einstellungen

    1 .14.4.1 Allgemeine Einstellungen • Jede Druckzeile muss mit einem Zeilenvorschubs-(LF) und/oder Wagenrücklaufzeichen (CR) als Zeilenende (EOL) beendet werden. • Sie können zwischen folgenden EOL-Charakteristiken wählen: • Beide Einstellungen werden am Drucker vorgenommen. • Beide Einstellungen werden innerhalb der Dosimeter-Konfiguration programmiert. •...
  • Seite 18: Titelseite

    Kopfbereich wird nur dann ausgedruckt, wenn „HEADER“ ausgewählt (Y) wurde. D er Kopf der Titelseite beinhaltet: • Die Modell-Nummer: (Q-400 oder Q-500 Noise Logging Dosimeter) • Software Versions Bezeichnung: ( Unit Version Number: x.x) • Serien-Nummer: ( Zwei Buchstaben, gefolgt von sieben Ziffern) A usserdem gibt es die Möglichkeit folgende Daten einzutragen:...
  • Seite 19: Kalibrierungsinformation

    ___________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ A bb.4 Kopftext 1 .15.2.2 Kalibrierungsinformation „ CALIBRATION“ Voreinstellung/Periodische Überprüfung Die Kalibrierungsinformation wird nur dann ausgedruckt, wenn „CALIBRATION“ ausgewählt wurde. Dosimeter Calibration: Pre-survey 114.0dB 01-Dec-93 @ 12:36:10PM Periodic Check 1 114.0dB 15-Jan-94 @ 12:50:33PM Calibrator: Serial Number_____________________ Calibration Date_____________________ A bb.5 Kalibrierungsinformation 1 .15.2.3 Einstellinformation „DOSE...
  • Seite 20: Event-Einzelprotokoll

    Die einzelnen Informationen werden nur dann ausgedruckt, wenn die einzelnen Parameter ausgewählt [Y]) wurden. Die ausgedruckten Daten der Summierung beziehen sich immer auf die gesamte Laufzeit. Abb.7 Summierung in der gesammten Messzeit Time Summary: Number of Events Event Started Event Stopped 15-JAN-94 @ 10:56:38AM 15-JAN-94 @ 10:58:42AM Event...
  • Seite 21 Event Name___________________________________________________________________ Work Area_______________________________________________________________ Comments________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Event Started Event Stopped 15-JAN-94 @ 10:56:38AM 15-JAN-94 @ 10:58:42AM Event Total Run 0:02:00 Total Pause 1:22:51 Data Summary [Dosimeter 1, A/Slow, Treshold 80dB, Exchange Rate 5dB] Peak Level 102.6dB 15-JAN-94 @ 10:56:42AM Max Level 88.0dB 15-JAN-94 @ 10:56:42AM...
  • Seite 22: Histogramme

    1 .15.5 Histogramme „DOSE “ Dosimeter 1 Information „DOSE “ Dosimeter 2 Information "LAVG" Ausdruck Durchschnittswert-Histogramm "Max" Ausdruck Spitzenwert-Histogramm "Peak" Ausdruck Scheitelpegel-Histogramm „LC - A“ C - A Frequenzbewertung „SAMPLES/LINE“ Geben Sie 1 bis 120 ein Die Einstellungen über die Setup Software bestimmen, welche Informationen aufgezeichnet werden. Jeder Dosimeter erstellt auf Grund der Auswahl eines oder mehrerer der folgenden Parameter die dazugehörigen Histogramme: D er Aufzeichnungs-Intervall wird ebenfalls über die Setup Software eingestellt.
  • Seite 23: Verteilungs-Pegelstatistik

    GRAPHICAL FORMAT Lavg TIME HISTORY [Dosimeter 1] Page 1 Weighting Time Constant Slow Treshold 90dB Exchange Rate (Min) 01-Dec-93 + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + Time Lavg 08:00:00AM...
  • Seite 24: Überschreitungs-Pegelstatistik

    3004 1.15% 2110 0.81% 1012 0.39% 0.01% 0.05% 0.06% 0.04% A bb.10 Verteilungs-Pegelstatistik 1 .15.7 Überschreitungs-Pegelstatistik „DOSE “ Dosimeter 1 Informationen „DOSE “ Dosimeter 2 Informationen „ LN LEVELS“ Überschreitungspegel, L01 bis L100 Die Informationen werden nur dann ausgedruckt, wenn die einzelnen Parameter ausgewählt ([Y]) urden Die Verteilung wird immer ohne Schwellenwert gesammelt.
  • Seite 25: Programmierung Der Dosimeter

    1.16 Programmierung der Dosimeter 1 .16.1 Vereinfachte Programmierungs-Anleitung Programmierungs-Tasten CAL 7 PRINT MENU EVENT TIMES ON/OFF D iese Tasten erlauben dem Benutzer: • Akkustische Kalibrierung des Gerätes. • Auswahl der Druckerparameter und Ausdruck der gespeicherten Daten. • Einstellungen eingeben und ändern. Aktions-Tasten: ∆2 ∇3...
  • Seite 26: Programm-Menu Struktur

    1 .16.2 Programm-Menu Struktur N achfolgend erhalten Sie einen Überblick über die Menü-Struktur der Programmier-Tasten 1.16.2.1 CAL-Taste _________________________________________________________________________________ CAL 7 Elektronische Kalibrierung _________________________________________________________________________________ CAL 7 Speichert bis zu 8 Kalibrierchecks incl. der entsprechenden Zeitdaten _________________________________________________________________________________ CAL 7 Zeigt die gespeicherten Kalibrierchecks, incl. der Zeitdaten _________________________________________________________________________________ 1.16.2.2 PRINT-Taste _ ________________________________________________________________________________...
  • Seite 27: Menu On/Off-Taste

    „MAX“ [Y/N] Spitzenwert-Histogramm „PEAK“ [Y/N] Scheitelpegel-Histogramm „LC-A“ [Y/N] C-A Frequenzbewertungs-Histogramm „TABULAR/GRAPHICAL“ Histogramm-Format „SAMPLES/LINE“ Geben Sie 1 bis 120 ein _________________________________________________________________________________ PRINT „PRINTER SETUP“ Interface Setup *“BAUD“ 300 600 1200 2400 4800 9600 *“EOL“ Zeilenende-Definition : LF & CR „PAGE BREAKS“ [Y/N] Gebrauch mit Druckermit Einzelblatteinzug _________________________________________________________________________________ 1.16.2.3 MENU ON/OFF-Taste...
  • Seite 28 *„LAVG“ [Y/N] Aufzeichnung des durchschnittlichen Schallpegels *„MAX“ [Y/N] Aufzeichnung des Spitzen-Pegels *„PEAK“ [Y/N] Aufzeichnung des Scheitel-Pegels „ 01 SEC“ Aufzeichnungsintervall 1 Sek. 10 Sek. oder 1 Min. _________________________________________________________________________________ MENU ON/OFF „SETUP“ Programmierung der Dosimeter-Einstellungen „CLK-SET“ Einstellen der Uhrzeit „TIME“ Geben Sie die genaue Uhrzeit ein. „DATE“...
  • Seite 29: Einstellen Der Mess-Parameter

    „AUTO-ON“ Programmierung Automatischer Start/Stop. „ENABLE Y/N“ „MODE DAILY“ Eingabe von täglicher Start- und Laufzeit. „MODE WEEKDAY“ Eingabe von Wochentagen für Start- und Laufzeit. „MODE DATE“ Eingabe von einem Tag für Start- und Laufzeit _________________________________________________________________________________ 1 .16.3 Einstellen der Mess-Parameter Auf den nächsten Seiten erhalten Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Programmierung Ihres osimeters.
  • Seite 30: Setup # 2

    „TRIG ENABLE“ Ja oder Nein „LEVEL ON“ Jeder erlaubte Wert „LEVEL OFF“ Jeder erlaubte Wert M ENU - ON/OFF - Taste → „AUTO-ON“ → „ENABLE Y/N“ Start Dauer „MODE DAILY“ ____:____ ____ SMTWTFS ____:____ ____ Tag Start Dauer „MODE WEEKDAY“ Monat/Tag Start Dauer ____/____ ____:____ ____ „MODE DATE“...
  • Seite 31: Ausführliche Programmierungs-Anleitung

    M ENU - ON/OFF - Taste → „AUTO-ON“ → „ENABLE Y/N“ Start Dauer „MODE DAILY“ ____:____ ____ SMTWTFS ____:____ ____ Tag Start Dauer „MODE WEEKDAY“ Monat/Tag Start Dauer ____/____ ____:____ ____ „MODE DATE“ 1.16.4 Ausführliche Programmierungs-Anleitung Wenn Sie sich erst einmal mit dem Dosimeter vertraut gemacht haben, wird das Kapitel 16.2 „Programm-Menu-Struktur“...
  • Seite 32: Periodic Check

    1 .16.4.1.2 „PERIODIC CHECK“ B is zu 8 Kalibrierwerte und -Zeiten können während eines Messvorganges gespeichert werden. HINWEIS: Sollten Sie versuchen mehr als 8 Werte zu speichern, wird die ENTER-Taste nicht arbeiten. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die akkustische Kalibrierung des Dosimeters wie nachfolgend eschrieben: 1.
  • Seite 33: Print Selected

    Sollten Sie nur den Ausdruck von bestimmten Daten wünschen, beachten Sie bitte den folgenden Abschnitt, „PRINT SELECTED“. 1 .16.4.2.2 „PRINT SELECTED“ E ine benutzerdefinierte Auswahl an Daten erhalten Sie wie folgt: . Drücken Sie die PRINT-Taste. „PRINT ALL“ erscheint auf dem Display. .
  • Seite 34: Menu On/Off-Taste

    A) Drücken Sie die ENTER-Taste. Die aktuell eingestellte Baud Rate leuchtet auf. Benutzen Sie die Richtungstasten um die Baud Rate zu ändern. Sie können zwischen folgenden Werten wählen: 300 600 1200 2400 4800 9600 19200 B) Drücken Sie die ENTER-Taste. „BAUD“ leuchtet wieder auf. C) Falls gewünscht können Sie jetzt mit den weiteren Einstellungen fortfahren, oder durch Drücken der MENU ON/OFF-Taste das Printer Setup verlassen.
  • Seite 35: Resp/Wt

    • Um den Wert eines Parameters zu ändern: A) Markieren Sie den ausgewählten Parameter mit Hilfe der Richtungstasten. B) Drücken Sie ENTER um den Wert zu markieren. C) Benutzen Sie die Richtungstasten um den Wert zu ändern. D) Mit der ENTER-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und der gerade geänderte Parameter leuchtet auf.
  • Seite 36: Logging

    6. Haben Sie alle Einstellungen nach Ihren Wünschen vorgenommen, können Sie durch zweimaliges Betätigen der MENU ON/OFF-Taste zum „SETUP“-Menu zurückkehren. 1 .16.4.3.1.3 „LOGGING“ W ählen Sie die zu speichernden Parameter wie folgt aus: “DOSIMETERS“ Wählen Sie zwischen Dosimeter 1 und 2 *„LAVG“...
  • Seite 37: Events

    A) Benutzen Sie die Richtungstasten um den gewünschten Menüpunkt zu markieren. B) Ändern Sie die Einstellung mit der ENTER-Taste. • Um „DATE“ (Datum) zu ändern: A) Markieren Sie „DATE“ mit Hilfe der Richtungstasten. B) Drücken Sie ENTER. Die erste Ziffer leuchtet auf. C) Mit den Nummerntasten können Sie das Datum ändern.
  • Seite 38: Off-5

    D) Wenn der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie ENTER und der ausgewählte Parameter leuchtet wieder auf. • Um die werteabhängige Aufzeichnung zu aktivieren oder zu deaktivieren: A) Markieren Sie „TRIG ENABLE“ mit Hilfe der Richtungstasten. B) Drücken Sie ENTER um „Y“ ( Ja) auszuwählen. Durch zweimaliges Betätigen der MENU ON/OFF-Taste kehren Sie zum Hauptmenu zurück.
  • Seite 39 B) Drücken Sie die ENTER-Taste. In der Anzeige erscheint: ENTER SECURITY CODE: XXXX“ („EINGABE SICHERUNGSCODE:XXXX“). C) Geben Sie mit Hilfe der numerischen Tasten den 4-stelligen Code ein. • Erscheint „INCORRECT CODE“ (FALSCHER CODE) ist der Code falsch. Geben Sie bitte den richtigen Code ein. •...
  • Seite 40: Battery

    1. Drücken Sie die MENU ON/OFF-Taste. „EVENT MODE EXITED“ („AUFZEICHNUNGS-MODUS VERLASSEN“) erscheint. 2. Drücken Sie MENU ON/OFF und das Gerät kehrt wieder in das „SETUP"- Menü zurück. • Um die Sicherung Auto-On-Modus zu aktivieren: A) Drücken Sie die ENTER-Taste. In der Anzeige erscheint: ENTER SECURITY CODE: XXXX“...
  • Seite 41: Auto-On

    1.16.4.3.6 „AUTO-ON“ „ENABLE Y/N“ B eachten Sie Kapitel 12 „Verwendung von Auto-On/ Zeitgesteuert • Beachten Sie das der zeitgesteuerte Modus nicht im Display erscheint. Die Dauer der zeitgesteuerten Messung ergibt sich aus den programmierten Daten für „DAILY“ (TÄGLICH), „ WEEKDAY“ (WOCHENTAG), oder „DATE“...
  • Seite 42 • 24-Stunden-Modus 1. Geben Sie mit Hilfe der Nummerntasten Stunden, Minuten und Sekunden ein. 2. Drücken Sie ENTER nachdem Sie die letzte Ziffer eingegeben haben. „DURATION“ (DAUER) leuchtet auf. G) Geben Sie „DURATION“ (DAUER) mit Hilfe der Nummerntasten ein: 2 Ziffern für „HOURS“ (STUNDEN; 0 - 99) 2 Ziffern für „MINUTES“...
  • Seite 43 1. Geben Sie mit Hilfe der Nummerntasten Stunden, Minuten und Sekunden ein. 2. Drücken Sie ENTER nachdem Sie die letzte Ziffer eingegeben haben. „DURATION“ (DAUER) leuchtet auf. H) Geben Sie „DURATION“ (DAUER) mit Hilfe der Nummerntasten ein: 2 Ziffern für „HOURS“ (STUNDEN; 0 - 99) 2 Ziffern für „MINUTES“...
  • Seite 44: Technische Informationen

    Frequenzbewertungen entweder auf „A“ oder „C“ eingestellt sind: • Q-400 ca. 60 Stunden • Q-500 ca. 40 Sunden • Wenn der Schwellenwert eines der beiden Dosimeter unter 70 dB oder die Frequenzbewertung auf: 1 = A / 2 = C eingestellt sind: •...
  • Seite 45: Displayanzeige Und Druckbild

    Integrations-Zeit Abhängig vom Signal: Mit einer Austauschrate von 3 dB und einem konstanten Eingangspegel von 140 dB beträgt die Integrationszeit 62 Stunden. Bei einem niedrigeren Eingangspegel und einer höheren Austauschrate, steigt die Integrationszeit bis maximal 145 Stunden Laufzeit. -10°C bis +50°C Temperatur: Lagerung (bei entfernter Batterie) -20°C bis +60°C Luftfeuchtigkeit:...
  • Seite 46: Laufzeit-Begrenzungen

    35 Std. 210 Std. Die Tabelle macht klar, dass bei der Auswahl aller fünf Parameter und eines Aufzeichnungsintervalles von 1 Sekunde, die maximale Aufzeichnungszeit mit 3,5 Stunden am kürzesten ist. 1.19 Grundlagen der Arbeit mit dem Q-400/Q-500 1 .19.1 Allgemeines...
  • Seite 47: Das Mikrofon

    Die Dosimeter Q-400 und Q-500 verwenden moderne, batteriesparende Schaltkreise. Das Q-400/Q-500 kann unter den unterschiedlichsten Umweltbedingungen, als stabiles und zuverlässiges Gerät eingesetzt erden. Der niedrige Energiebedarf gewährleistet eine lange Lebensdauer der Batterie und beim Batteriewechsel bleiben, dank der eingebauten Litiumbatterie, alle gespeicherten Informationen erhalten. Die ufferbatterie hat eine mehrjährige Lebensdauer ( s.17.1 Technische Daten)
  • Seite 48: Frequenzbewertung

    1 .19.3 Frequenzbewertung Die „A“ und „C“ Frequenzbewertungskurven für die Dosimeter Q-400/Q-500 sind in Abb. 18 dargestellt. Die A-Bewertung ahmt den Frequenzgang des menschlichen Gehörs nach und wird bei den meisten Arbeit- und Umweltlärmmessungen angewandt. Die C-Bewertung ist z. B. bei der Messung von Schalldämmeigenschaften von Gehörschützern oder wissenschaftlichen Messungen angebracht.
  • Seite 49: Gebrauch Als Umgebungslärm-Überwacher

    . Drücken Sie den RUN/PAUSE-Taste um den den Dosimeter in den RUN-Modus zu schalten. 6. Bringen Sie den Sicherheits-Deckel an und klemmen Sie das Gerät an die Hosentasche oder den ürtel des Arbeiters. 7 . Am Ende der Messung, entfernen Sie das Gerät von der Hosentasche oder dem Gürtel des Arbeiters. 8.
  • Seite 50: Gebrauch Als Mess- Oder Lärmereignis-Aufzeichner

    „OFF-5“ 1 .20.3 Gebrauch als Mess- oder Lärmereignis-Aufzeichner S ie können mit dem Q-400/Q-500 bis zu 999 unterschiedliche Ereignisse aufzeichnen und speichern. 1. Überprüfen Sie alle für die Messung notwendigen Einstellungen und ändern Sie diese ggf. Beachten Sie hierzu 16.4 Ausführliche Programmierungs-Anleitung.
  • Seite 51: Genauigkeit

    • Halten Sie den Dosimeter mit ausgestrecktem Arm und richten Sie das Mikrofon wie folgt aus: • Q-400 Aufwärts, in einem 70° Winkel zur Lärmquelle • Q-500 Direkt in Richtung Lärmquelle • Bei Messungen mit einem Stativ: • Benutzen Sie den Mikrofon-Halter (s. 5. Verwendung des Mikrofon-Halters).
  • Seite 52: Mikrofon-Windschirm

    1 .21.5 Mikrofon-Windschirm Es ist empfehlenswert immer einen Windschirm zu benutzen. Der Q-400 benötigt den Windschirm WS-5 (Art.-Nr. 45603) und der Q-500 den Windschirm WS-7 (Art.-Nr. 45607). Der Gebrauch des Windschirms inimiert die äusseren Einwirkungen auf das Messergebnis, denn: • Wind, der das Mikrofon streift, verursacht oft Abweichungen im Messergebnis.
  • Seite 53: Display-Meldungen

    • Versuchen Sie es erneut mit einem anderen Mikrofon (Das Mikrofon oder der Vorverstärker könnten ausgefallen sein • Lassen Sie das Gerät durch Ihre Werksvertretung überprüfen. 1.22.2 Display-Meldungen _ ________________________________________________________________________________ Wenn die MENU ON/OFF- Taste gedrückt wird während das Gerät im RUN-Modus ist, erscheint olgenden Meldung: „KEY UNAVAILABLE;...
  • Seite 54: Akustische Kalibratoren Qc-10 Und Qc

    2 Akustische Kalibratoren QC-10 und QC-20 2 .1 Einleitung Die Modelle QC-10 und QC-20 sind akustische Kalibratoren für Schallpegelmesser der Genauigkeitsklasse 1 und niedriger, sowie für andere Instrumente mit Mikrofoneingang. Der QC-10 verfügt über einen Bezugspegel von 114 dB und eine Bezugsfrequenz von 1000 Hz. Der QC-20 ist mit jeweils zwei Bezugsfrequenzen (250 Hz und 1000 Hz) und zwei Bezugspegeln (94 dB und 114 dB) ausgestattet.
  • Seite 55: Auswirkungen Der Höhenlage Und Des Atmosphärischen (Barometrischen) Druckes51

    2.3.1.1 Der Hohlraum der Mikrofon-Kupplung ist für Standard 1"-Mikrofone ausgelegt (genaue Grösse ist 15/16"). Für Mikrofone mit einem kleineren Durchmesser benötigen Sie einen passenden Adapter. Fügen Sie den Adapter leicht drehend in den Kupplungs-Hohlraum ein. Stellen Sie sicher, dass er richtig und fest sitzt.
  • Seite 56: Mikrofon-Korrekturen

    Abb. 24 Auswirkungen der öhenlage und des atmosphärischen Druckes 2 .3.3 Mikrofon-Korrekturen Mikrofone haben je nach Modell unterschiedliche Luftvolumen zwischen Netz und Membran, ausserdem können sich die Membranen in ihrer Festigkeit unterscheiden. Aus diesem Grund kann sich der erzeugte Schalldruck an der Mikrofonmembran von dem nominalen Wert des Kalibrators unterscheiden. Auch geben Freifeld-Mikrofone im hohen Frequenzbereich ein reduziertes Signal, wenn sie in der Druck- Kammer des QC-10 bzw.
  • Seite 57: Anwendungsbeispiele

    Microphone Dia. Quest Sound Pressure (with protective grid) (inch) Adaptor Level Correction (dB) 250 Hz 1000 Hz B&K 4144 * .936 none B&K 4133 56-990 B&K 4165 56-990 Quest QE224 56-988 +0.1 Quest QE4110 56-998 Quest QE4120* 56-990 Quest QE4130 56-990 Quest QE4140* 56-990...
  • Seite 58: Kalibrierung

    Um die Batterie auszuwechseln, fassen Sie den schwarzen Konus mit einer Hand an und schrauben den grauen Zylinder gegen den Uhrzeigersinn ab. Wechseln Sie die Batterie aus und schrauben Sie den Zylinder wieder auf das Gerät. 2.5 Kalibrierung Die Kalibratoren QC-10 und QC 20 sind werkseitig kalibriert, mit Hilfe eines Typ L Standard Mikrofons und spezieller Instrumenten, entsprechend NIST.
  • Seite 59: Anhang

    Gewicht: 350 g 3 Anhang 3 .1 Definitionen Alle Definitionen beziehen sich auf die Funktion des jeweiligen Parameters in der Arbeit mit dem Q- 400/Q-500 _ ________________________________________________________________________________ BAUD: Einheit: Bits pro Sekunde Baud Rate Übertragungsrate des Datentransfers zwischen Dosimeter und Drucker oder Computer, mit einer seriellen Schnittstelle.
  • Seite 60 • 94 dB für 1 Stunde = 1,00 Pa²H • 91 dB für 1 Stunde = 0,50 Pa²H • 88 dB für 1 Stunde = 0,25 Pa²H • 85 dB für 1 Stunde = 0,125 Pa²H Typisch ist eine tolerierte Exposition von maximal 1 Pa²H. •...
  • Seite 61 Der höchste bewerteteSchalldruckpegel, der während einer vorgegebene Aufzeichnungszeit gemessen wurde. _ ________________________________________________________________________________ MIN: Einheit: Dezibel (dB) Minimalpegel Der niedrigste Schalldruckpegel, der während einer vorgegebene Aufzeichnungszeit gemessen wurde. _ ________________________________________________________________________________ PEAK: Einheit: Dezibel (dB) Absoluter unbewerteter Scheitelpegel Der höchste unbewertete Schalldruckpegel, der während einer vorgegebene Aufzeichnungszeit gemessen wurde.
  • Seite 62: Akkustische Formeln

    _________________________________________________________________________________ Einheit: Minuten/Sekunden Obergrenzzeit UL bezeichnet die Zeit, die ein Schallpegel eine bestimmte vorher festgelegte Höhe erreicht. _ ________________________________________________________________________________ 3.2 Akustische Formeln D er Q-400/Q-500 arbeitet mit folgenden Formeln zur Berechnung der Daten: ∫ RTIME − LS CL ER Dose ×...
  • Seite 63 ∫ RTIME LS ER 3 01 ∫ RTIME LS ER SEL ER LOG ∫ RTIME LS ER − TWA ER LOG dt LOG TC   × ER LOG     × HOURS ∫ RTIME − LD ER ER LOG LOG RTIME RTIME...
  • Seite 64: Mikrofon-Eingang/ Daten-Ausgang-Anschluss

    3 .3 Mikrofon-Eingang/ Daten-Ausgang-Anschluss Der An schluss des Q-400/Q-500 hat zwei Funktionen: • Anschluss des Mikrofons/Kabel-Montage • Anschluss eines der folgenden INTERFACE-Module: • PARALLELE DRUCKER SCHNITTSTELLE • SERIELLE KOMMUNIKATIONS SCHNITTSTELLE Die Funktionen der 10 Pole innerhalb des Anschlusses siehe Abb. 20.
  • Seite 65 Die serielle Kommunikations-Schnittstelle ist kompatibel mit den meisten Computer COM-Ein- /Ausgängen und den meisten seriellen Druckern. Sie wandelt Dosimeter-Daten in serielle Information um Abb. 22 Serielle Kommunikations Schnittstelle...

Diese Anleitung auch für:

Q-400

Inhaltsverzeichnis