Seite 2
Installation instructions for nVent RAYCHEM ETS-05 The nVent RAYCHEM ETS-05 Approvals: electronic surface and ambient sensing thermostat provides accurate nVent temperature control for heating cables. The ETS-05 is available in the following 1180 versions: II 2(1)G ETS-05-L2-E II 2D ETS-05-H2-E...
Seite 3
Thermostat mit Anlege- und Umgebungstemperaturfühler zur 1180 präzisen Temperaturregelung von II 2(1)G Heizleitungen. Der ETS-05 ist in II 2D den folgenden Ausführungen Ex eb ia mb [Ga] IIC T5 Gb erhältlich: Ex tb IIIC T100 °C Db IP66 ETS-05-L2-E Ta–40 bis +60 °C...
Seite 4
FRANÇAIS Instructions d’installation nVent RAYCHEM ETS-05 Le thermostat de contrôle Agréments : électronique et de température nVent ambiante nVent RAYCHEM ETS-05 assure une régulation 1180 précise de la température des rubans chauffants. Le modèle II 2(1)G II 2D ETS-05 est disponible...
Seite 5
ESPAÑOL Instrucciones de instalación de nVent RAYCHEM ETS-05 El termostato electrónico de Homologaciones: detección superficial y de ambiente Thermal Management RAYCHEM ETS-05 permite un control preciso de la temperatura de 1180 los cables calefactores. El modelo II 2(1)G ETS-05 II 2D está...
Seite 6
ITALIANO Istruzioni di installazione per nVent RAYCHEM ETS-05 Il termostato elettronico a contatto Omologazioni: e ambiente RAYCHEM ETS-05 nVent offre un controllo preciso della temperatura per i cavi scaldanti. 1180 L’unità ETS-05 è disponibile nelle seguenti versioni: II 2(1)G ETS-05-L2-E...
Seite 7
SUOMI nVent RAYCHEM ETS-05 -termostaatin asennusohjeet nVent RAYCHEM ETS-05 on Hyväksynnät: pintalämpötilaa mittaava elektroninen termostaatti lämpökaapeleiden nVent tarkkaan ohjaukseen. ETS-05- termostaatista on saatavana 1180 seuraavat mallit: II 2(1)G ETS-05-L2-E II 2D ETS-05-H2-E Ex eb ia mb [Ga] IIC T5 Gb ETS-05-L1-J Ex tb IIIC T100°C Db IP66...
Seite 8
РУССКИЙ И нструкции по монтажу nVent RAYCHEM ETS-05 Электронный термостат nVent Сертификация: RAYCHEM ETS-05 предназначен для точного управления греющими nVent кабелями по температуре поверхности и по температуре 1180 окружающей среды. ETS-05 выпускается в следующих версиях: II 2(1)G ETS-05-L2-E II 2D ETS-05-H2-E Ex eb ia mb [Ga] IIC T5 Gb ETS-05-L1-J Ex tb IIIC T100°C Db IP66...
ETS-05-L2/H2/A2-E TERMINAL BLOCK Relay Out Neutral Out Neutral Supply 230V Supply Earth Earth Earth Terminals 2 and 3 are joined electrically Terminals 5, 6 and 7 are joined electrically *NOTE: Do not remove Earth connecting wire SENSOR/FAILURE MODE SELECT TERMINALS Terminals 1 to 3 allow for the connection of a three wire PT100 sensor.
Seite 10
BORNIER Sortie Sortie Alimentation Alimentation Terre Terre Terre relais neutre neutre 230 V Raccordement électrique des bornes 2 et 3 Raccordement électrique des bornes 5, 6 et 7 *REMARQUE : ne pas retirer le câble de raccordement à la terre. BORNES DE SONDE/ SÉLECTION DE MODE ERREUR Les bornes 1 à...
Seite 11
MORSETTIERA Relè di Uscita Alimentazione Alimentazione Terra Terra Terra uscita neutra neutra 230 V I morsetti 2 e 3 sono collegati elettricamente I morsetti 5, 6 e 7 sono collegati elettricamente *NOTA: non rimuovere la connessione di messa a terra MORSETTI DI SELEZIONE SENSORE/GUASTO I morsetti da 1 a 3 permettono di collegare un sensore PT100 a tre fili.
Seite 12
КЛЕММНАЯ КОЛОДКА Выход Ноль Ноль 230 В Земля Земля Земля реле выход питание питание Клеммы 2 и 3 электрически соединены Клеммы 5, 6 и 7 электрически соединены *ПРИМЕЧАНИЕ. Не удаляйте соединительный провод заземления. КЛЕММЫ ДАТЧИКА / ВЫБОРА РЕЖИМА ПРИ ОТКАЗЕ Клеммы с 1 по 3 позволяют подсоеди- нить...
Seite 13
ENGLISH A 1 Thermostat enclosure B 3 mm terminal screwdriver 2 Cable entries (2 x M25) 7 mm screwdriver 3 Temperature sensor terminals Trimming knife 4 Power and Heat Tracing 33 mm spanner (for M25 glands) Terminal blocks (max. 6 mm 19 mm spanner (for M16 glands) 10 mm spanner (for Earth clamp) DEUTSCH...
Seite 14
ITALIANO A 1 Involucro del termostato B Cacciavite per morsetti 3 mm 2 Ingressi cavi (2 x M25) Cacciavite 7 mm 3 Morsetti per sensori di Spelacavi temperatura Chiave 33 mm 4 Morsettiere per cavi di (per pressacavi M25) alimentazione e tracciamento Chiave 19 mm elettrico (max.
Seite 15
Sie den Deckel schließen, Beschädigung und Hitze geschützt wenn nicht daran gearbeitet wird. FRANÇAIS Montage du boîtier ETS-05 (thermostat de contrôle) Différentes possibilités de montage (ne pas le monter sur une sont illustrées (4 trous de montage tuyauterie haute température).
Seite 16
ESPAÑOL Instalación del alojamiento del termostato ETS-05 Se muestran las posibilidades de lo monte en tuberías a altas montaje (4 orificios de montaje M6 temperaturas). con distancia entre centros de 106 x 82 mm). Para lograr un control de ADVERTENCIA: Si se trabaja temperatura óptimo, instale la unidad...
Seite 17
ENGLISH Enclosure installation ETS-05-A2-E (ambient sensing thermostat) For optimised temperature control or wet conditions protect the locate the thermostat: thermostat contents from water • as indicated in the system design ingress, by closing lid when not documentation working on the assembly.
Seite 18
FRANÇAIS Montage du boîtier ETS-05-A2-E (thermostat d’ambiance) Pour un meilleur contrôle de la AVERTISSEMENT: Lorsque l’on température ambiante, positionner le travaille par temps humide, thermostat: protéger le thermostat en fermant • en se référant à la documentation le couvercle lorsqu’il n’y a pas relative à...
Seite 19
ITALIANO Installazione della cassetta ETS-05-A2-E (termostato a rilevamento ambientale) Per un controllo ottimale della proteggere il termostato temperatura, posizionare il dall’ingresso dell’acqua chiudendo termostato: il coperchio, se non per attività • come indicato nella operative. documentazione di progetto del sistema Il sensore ambiente viene fornito •...
Seite 20
РУССКИЙ Монтаж корпуса ETS-05-A2-E (термостат с регулированием по температуре окружающей среды) Для оптимального контроля ВНИМАНИЕ! При работе в температуры размещайте условиях сырости и влажности термостат: защитите содержимое • согласно технической термостата от попадания документации на систему воды: для этого закрывайте обогрева; крышку, когда не работаете с • таким образом, чтобы датчик...
Seite 21
90° ENGLISH Location of the sensor ETS-05 • as indicated in the system design • on lower quadrant of pipe 90° documentation for single heating cable (B) • away from valves, flanges, supports, • on lower quadrant of pipe pumps or other heat sinks...
Seite 22
ITALIANO Posizione del sensore ETS-05 • come indicato nella documentazione • sul quadrante inferiore del tubo di progetto del sistema a 90° nel caso di cavi scaldanti singoli (B) • lontano da valvole, flange, supporti, pompe o altri dissipatori di calore •...
Seite 23
ENGLISH Attachment of the sensor ETS-05 • fix sensor firmly on surface with WARNING: Do not install sensor adequate fixing tape in two at ambient temperatures below places (D) –20°C. Do not bend sensor (last 50 mm), keep it straight •...
Seite 24
ESPAÑOL Sujeción del sensor ETS-05 • fije el sensor con firmeza aplicando ADVERTENCIA: No instale cinta adhesiva adecuada en dos el sensor en lugares con puntos (D) temperatura ambiente inferior a • fije el sensor en posición paralela a –20 °C. No doble el sensor (los la tubería (D)
Seite 25
32 AMP 30 mA ETS-05 PE PE Fail-Safe option Auswahl-funktion Fühlerbruch Mode sécurité Opción a prueba de fallos Opzione failsafe Vikaturvallisuus Опция Безопасный Режим • Heating cable • Heizband • Ruban chauffant • Cable calefactor • Cavo scaldante Heat Tracing Output on error: •...
Seite 26
Conserver cette notice pour des d’étanchéité (A). manipulations ultérieures telles que réglages, tests, entretien, etc. ESPAÑOL Finalización de la instalación de ETS-05 Después de instalar el termostato, comprobaciones indicadas en cerciórese de que la tubería y el la sección Prueba y puesta en sensor cuentan con aislamiento y marcha.
Seite 27
(A). Conservare queste istruzioni per usi futuri, ad esempio per le operazioni di configurazione, collaudo, manutenzione, ecc. SUOMI ETS-05-termostaatin asennuksen viimeistely Termostaatin asennuksen jälkeen Kun termostaatti on asennettu, putki ja anturi on lämpöeristettävä ja tarkasta sen toiminta ohjeiden sääsuojattava suunnitteluohjeiden mukaisesti;...
ETS-05-L2-E ETS-05-H2-E ETS-05-A2-E ENGLISH Setting Locate lid and tighten lid screws. If necessary, loosen lid screws and remove lid. WARNING: Ensure thermostat Adjust digital switches to switching is isolated elsewhere for a temperature (°C). The switches minimum of 1 minute before present the setpoint temperature in three digits (100,10, 1).
Seite 29
FRANÇAIS Réglage Le cas échéant, dévisser et déposer le Reposer le couvercle et serrer couvercle. les vis. Régler la température de commutation (en °C) à l’aide des commutateurs AVERTISSEMENT: numériques. Les commutateurs Vérifier que le thermostat est indiquent la température de consigne bien isolé...
Seite 30
ENGLISH Testing, commissioning and maintenance Test heating cable when thermostat – Thermostat operation is correct. installation is complete as directed in – Thermostat setting suites nVent Installation and Maintenance application. manual. – Lid is closed firmly. – Earth wire connecting Earth stud Maintain thermostat during normal to terminal block Earth is present plant maintenance.
Seite 31
ESPAÑOL Prueba, puesta en marcha y mantenimiento Pruebe el cable calefactor cuando – El termostato funciona finalice la instalación del termostato correctamente. siguiendo las instrucciones – La configuración del termostato del manual de Instalación y es adecuada para la aplicación. mantenimiento de nVent.
Seite 32
РУССКИЙ Испытание, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание По окончании монтажа термостата – соответствие настройки выполните испытание греющего термостата области кабеля в соответствии с применения; указаниями инструкции по монтажу – плотность закрытия крышки; и техобслуживанию nVent. – провод заземления, соединяющий резьбовую Техническое обслуживание шпильку заземления с термостата...
Seite 34
België / Belgique Norge Tel +32 16 21 35 02 Tel +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nVent.com salesbelux@nVent.com Österreich Bulgaria Tel 0800 29 74 10 Tel +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nVent.com salesee@nVent.com...