Seite 2
3 mm 7 mm 33 mm 19 mm 10 mm (M25) (M16) THERMOSTAT TERMINAL Thermostat enclosure/ Gehäuse/ Boîtier/ Involucro del termostato/ Alojamiento del termostato/ Termostaatin kotelo / Obudowa termostatu Cable entries (2 x M25, 1 x M20 + 1 x M16) Kabelverschraubungen/ Entrées/ Ingressi cavi/ Entradas de cable/ Kaapelien läpiviennit / Wejścia przewodów Temperature sensor terminals/ Anschlussklemmblock Temperatursensor/ Bornes de la sonde de température/ Morsetti per sensori di temperatura/...
Seite 3
WIRING 32 AMP 30 mA ETS-05 Alarm Power Sensor Relay Terminals Terminals 1 2 3 Fail-Safe option Link 3-4 removed = output OFF Link 3-4 fitted= output ON Heating Cable Power Terminals/ Leistungsklemmen/ Bornes d'alimentation/ Terminali di alimentazione/ Terminales de alimentación/ Virtaliittimet / Zaciski zasilania...
Seite 4
ETS-05 ATEX Baseefa13ATEX0137 / BAS21UKEX0577 II 2(1)G Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb −40°C ≤ Ta ≤ +60°C II 2D Ex tb IIIC T100°C Db IECEx BAS 13.0071 Ex eb ia mb [ia Ga] IIC T5 Gb (−40°C ≤ Ta ≤ +60°C) Ex tb IIIC T100°C Db (−40°C ≤...
Seite 5
ENGLISH VERSIONS ETS-05 The ETS-05 is available in the following versions: ETS-05-AB-CD-E Letters ABCDE described in table below Type Description ETS-05 Temperature Measurement “A”: Setpoint Range Range A: Ambient Sensing 0˚C to 49˚C −65˚C to 260˚C L: Line sensing, Low Temp 0˚C to 199˚C...
Seite 6
THERMOSTAT TERMINALS AND WIRING Diagram: page 3 1 Power Terminals Line Neutral Neutral 230V Earth Earth Earth Supply Supply • Terminals 2 and 3 are joined electrically • Terminals 5, 6 and 7 are joined electrically NOTE: Do not remove Earth connecting wire. 2 Sensor/Failure Mode Select Terminals Link 3-4 removed = Output OFF Link 3-4 connected= output ON...
Seite 7
WARNING: When working in damp or wet conditions protect the thermostat contents from water ingress, by closing lid when not working on the assembly. 2 Enclosure installation ETS-05-A2-E (ambient sensing thermostat) For optimized temperature control locate the thermostat: • As indicated in the system design documentation •...
Seite 8
3 Location of the sensor ETS-05 90° • As indicated in the system design documentation • Away from valves, flanges, supports, pumps, or other heat sinks • At the top of the pipe for thermally sensitive pipe contents (A) • On lower quadrant of pipe 90° for single heating cable (B) •...
Seite 9
5 Complete installation ETS-05 Ensure that the pipe and sensor are thermally insulated and clad to the design specification after installation of thermostat. Seal cladding with sealant (A). When thermostat installation is complete, test as described in the Testing & Commissioning Section. Retain this instruction for future use, e.g.
Seite 10
7 Testing, commissioning, and maintenance Test heating cable when thermostat installation is complete as directed in nVent Installation and Maintenance manual. Maintain thermostat during normal plant maintenance. CHECK: • Mounting is firm • Exposed extension cable is not damaged • Gland sealing washer is in place •...
Seite 11
DEUTSCH AUSFÜHRUNGEN ETS-05 Das ETS-05 ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Diese sind: ETS-05-AB-CD-E Die Buchstaben ABCDE sind in der folgenden Tabelle beschrieben Typbeschreibung ETS-05 “A”: Sollwertbereich Temperaturmessbereich A: Umgebungserfassung 0˚C bis 49˚C −65˚C bis 260˚C L: Leitungsabtastung, niedrige Temp. 0˚C bis 199˚C −65˚C bis 260˚C...
THERMOSTATKLEMMEN UND VERKABELUNG Diagramm: p. 3 1 Netzanschlussklemmen Außenleiter Neutralleiter Neutralleiter 230V Erde Erde Erde Ausgang Ausgang Eingang ingang • Klemmen 2 und 3 gebrückt • Klemmen 5, 6 und 7 gebrückt HINWEIS: Schutzleiter nicht entfernen. 2 Anschlussklemmenblock Temperatursensor und Funktionsauswahl für Schaltverhalten Status Heizleitung bei Ausfall 3–4 nicht gebrückt = Ausgang AUS...
Seite 13
MONTAGEANLEITUNG THERMOSTAT 1 Montage Gehäuse ETS-05 Thermostat Eine Montagemöglichkeit ist in der Abbildung oben dargestellt (4 Montagelöcher für M6 Schrauben, Mittenabstand 106 x 82 mm). Um die Regelgenauigkeit zu erhöhen, sollte die Einheit nicht direkt neben dem Sensor installiert werden. Montieren Sie das Gehäuse an einem Ort, an dem es vor mechanischer Beschädigung und Hitze geschützt ist...
Seite 14
3 Richtige Platzierung des Fühlers ETS-05 90° • Wie in der Projekt-Auslegung vorgesehen • Nicht in der Nähe von Ventilen, Flanschen, Rohrlagern, Pumpen oder anderen wärmeableitenden Bauteilen • Bei temperaturempfindlichen • Medien: oben auf der Rohrleitung (A) • Bei einzelnen Heizbändern: im unteren Quadranten der Rohrleitung, im 90°-Abstand zum Heizband (B)
Seite 15
5 Fertigstellung Montage ETS-05 Die Rohrleitung muss entsprechend der Projektauslegung mit Wärmedämmung isoliert und ggf. ummantelt werden. Eventuelle Durchdringungen des Mantels müssen abgedichtet werden (A). Wenn die Montage des Thermostaten abgeschlossen ist, prüfen Sie seine Funktion wie im Kapitel Test & Inbetriebnahme beschrieben.
Seite 16
7 Test, Inbetriebnahme und Wartung Testen Sie das Heizband wie im Installations- und Wartungshandbuch von nVent beschrieben, nachdem die Montage des Thermostaten abgeschlossen ist. Wartung während den normalen Fristen. PRÜFEN: Überprüfen Sie: • Ob das Gehäuse fest montiert ist • Ob die Sensorleitung intakt ist •...
Seite 17
Contacts NO et NC 3A max. Exemples: • ETS-05-L2-EP : Thermostat ETS-05, plage de consigne 0-199˚C, 195-230 Vac, agréé ATEX/IECEx, plaque de terre • ETS-05-H2R-EP-A : Thermostat ETS-05, plage de consigne 0-499˚C, 195-277 Vac, ATEX/IECEx, plaque de terre, relais d'alarme...
Seite 18
BORNES ET CÂBLAGE DU THERMOSTAT Schéma: page 3 1 Bornes d'alimentation Sortie Sortie Alimentation Alimentation Terre Terre Terre relais neutre neutre 230 V • Raccordement électrique des bornes 2 et 3 • Raccordement électrique des bornes 5, 6 et 7 REMARQUE : ne pas retirer le câble de raccordement à...
Seite 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU THERMOSTAT 1 Montage du boîtier ETS-05 (thermostat de contrôle) Différentes possibilités de montage sont illustrées (4 trous de montage M6 à entraxe de 106 x 82 mm). Pour obtenir une meilleure régulation de la température, monter le boîtier à distance de la sonde. Disposer le boîtier à...
Seite 20
3 Positionnement de la sonde ETS-05 90° • Suivre les indications fournies dans la documentation relative à la conception du système • La placer à distance des vannes, brides, supports, pompes et autres dissipateurs de chaleur • Sur le dessus de la tuyauterie si son contenu est sensible à la chaleur (A) •...
Seite 21
5 Achèvement du montage ETS-05 Une fois le thermostat mis en place, s’assurer que la tuyauterie et la sonde sont calorifugées conformément aux spécifications de l’étude. Rendre étanche le passage à travers la tôle de calorifuge au moyen d’un joint d’étanchéité (A).
Seite 22
7 Test, mise en service et entretien Tester le ruban chauffant une fois que le montage du thermostat est terminé, en se référant au Guide de Montage et d’Entretien de nVent. Procéder à l’entretien du thermostat lors des opérations normales d’entretien de l’installation.
Seite 23
SUOMI VERSIOITA ETS-05 ETS-05 on saatavana eri versioina. Nämä ovat: ETS-05-AB-CD-E Kirjaimet ABCDE kuvattu allaolevassa taulukossa Tyyppikuvaus ETS-05 “A”: Asetusarvoalue Lämpötilan mittausalue A: Ympäristömittaus 0˚C - 49˚C −65˚C - 260˚C L: Linjamittaus, matala Lämpötila 0˚C - 199˚C −65˚C - 260˚C H: Linjamittaus, korkea lämpötila...
Seite 24
TERMOSTAATIN LIITTIMET JA JOHDOTUS Kaavio: page 3 1 Virtaliittimet Releen Nollajohtimen Nollajohtimen Syöttöjännite Maadoitus Maadoitus Maadoitus lähtö lähtö tulo 230 V • Liittimet 2 ja 3 on silloitettu • Liittimet 5, 6 ja 7 on silloitettu HUOM. Älä irrota maadoitusliitintä 2 Lämpötila-anturin jakorasia ja lämmityksen kytkeytymisen valinta Liittimet 3–4 auki = lämmitys pois päältä...
Seite 25
(ei suoraan kuuman putken päälle). VAROITUS: Jos asennat termostaatin kosteaan tai märkään ympäristöön, estä kosteuden pääsy koteloon sulkemalla kansi silloin, kun et käsittele koteloa. 2 ETS-05-A2-E (ympäristölämpötilaa mittaava) asennus Parhaan tuloksen varmistamiseksi sijoita termostaatti seuraavasti: • Kuten suunnnitelmat osoittavat • Aanturi on kylmimmässä kohdassa •...
Seite 26
3 ETS-05-anturin oikea sijoittaminen 90° • Järjestelmän suunnitteluohjeiden mukaisesti • Ei venttiilien, laippojen, tuentojen, pumppujen tai muiden lämpöä johtavien osien läheisyyteen • Putken päälle, kun putki sisältää lämpöherkkää ainetta (A) • 90°:n putkikäyrän alaneljännekseen, kun lämpökaapeleita on yksi (B) • Putken alaneljännekseen lämpökaapeleiden keskivälille, jos kaapeleita on kaksi tai useampia (C) 4 ETS-05-anturin kiinnittäminen...
Seite 27
5 ETS-05-termostaatin asennuksen viimeistely Termostaatin asennuksen jälkeen putki ja anturi on lämpöeristettävä ja sääsuojattava suunnitteluohjeiden mukaisesti. Tiivistä sääsuojauksen läpiviennit tiivisteaineella (A). Kun termostaatti on asennettu, tarkasta sen toiminta ohjeiden mukaisesti; katso Testaus ja käyttöönotto. Säilytä nämä ohjeet, sillä saatat tarvita niitä järjestelmän säädön, testauksen, huollon jne.
Seite 28
7 Testaus, käyttöönotto ja huolto Testaa lämpökaapeli termostaatin asennuksen jälkeen nVentin asennus- ja huolto-oppaan ohjeiden mukaisesti. Huolla termostaatti järjestelmän normaalin huollon yhteydessä. TEE SEURAAVAT TARKASTUKSET: • Kotelo on tiukasti paikallaan • Anturikaapeli ei ole vaurioitunut • Ruuvien tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan •...
Seite 29
ITALIANO VERSIONI ETS-05 L'ETS-05 è disponibile in diverse versioni. Queste sono: ETS-05-AB-CD-E Lettere ABCDE descritte nella tabella seguente Descrizione del tipo ETS-05 Campo di misura della “A”: Intervallo di setpoint temperatura A: Termostato ambiente 0˚C - 49˚C −65˚C - 260˚C L: Termostato di linea, per bassa temperature 0˚C - 199˚C...
Seite 30
MORSETTI E CABLAGGIO DEL TERMOSTATO Schema: p. 3 1 Morsetti per l'alimentazione Relè di Uscita Alimentazione Alimentazione Terra Terra Terra uscita neutra neutra 230V • I morsetti 2 e 3 sono collegati elettricamente • I morsetti 5, 6 e 7 sono collegati elettricamente NOTA: non rimuovere la connessione di messa a terra 2 Morsetti di selezione sensore / modalità...
Seite 31
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE TERMOSTATO 1 Installazione dell’involucro del termostato ETS-05 La figura mostra le disposizioni di montaggio alternative (4 fori di montaggio, viti M6 con interasse 106 x 82 mm). Per un controllo ottimale della temperatura, si raccomanda di installare l’unità a distanza dal bulbo del sensore.
Seite 32
3 Posizione del sensore ETS-05 90° • Come indicato nella documentazione di progetto del sistema • Lontano da valvole, flange, supporti, pompe o altri dissipatori di calore • Alla sommità del tubo quando il contenuto è termicamente sensibile (A) • Sul quadrante inferiore del tubo a 90° nel caso di cavi scaldanti singoli (B) •...
Seite 33
5 Completamento dell’installazione ETS-05 Dopo l’installazione del termostato, verificare che il tubo e il sensore siano isolati termicamente e rivestirli secondo le specifiche di progetto. Sigillare il rivestimento con un materiale idoneo (A). Una volta ultimata l’installazione del termostato, collaudarlo come descritto nella sezione ‘Collaudo, messa in servizio e manutenzione’.
Seite 34
7 Collaudo, messa in servizio e manutenzione Una volta ultimata l’installazione del termostato, collaudare il cavo scaldante come descritto nel manuale di installazione e manutenzione nVent. Eseguire la manutenzione del termostato durante la normale manutenzione dell’impianto. CONTROLLARE CHE: • Il montaggio sia stabile •...
Seite 35
ESPAÑOL VERSIONES ETS-05 El ETS-05 está disponible en diferentes versiones. Estas son: ETS-05-AB-CD-E Letras ABCDE descritas en la tabla siguiente Descripción del tipo ETS-05 Rango punto de Rango de medición de “A”: consigna (S.P.) temperatura A: Control Ambiente L: Control local/sensor en línea, 0˚C - 49˚C...
Seite 36
TERMINALES Y CABLEADO DEL TERMOSTATO Diagrama: p 3 1 Terminales de alimentación Entrega de Entrega Suministro Suministro Tierra Tierra Tierra relé neutral neutral de 230 V • Los terminales 2 y 3 están unidos eléctricamente • Los terminales 5, 6 y 7 están unidos eléctricamente NOTA: No retire el cable de conexión a tierra 2 Terminales de selleción de sensor/modo de fallo.
Seite 37
ADVERTENCIA: Si se trabaja en ambientes húmedos, cierre la tapa del termostato cuando no esté en uso para impedir la entrada de agua y proteger su contenido. 2 Instalación del termostato ETS-05-A2-E (termostato con sensor de ambiente) Para un control optimizado de la temperatura ubicar el termostato: •...
Seite 38
3 Ubicación del sensor ETS-05 90° • Según se indica en la documentación de diseño del sistema • Alejado de válvulas, bridas, soportes, bombas y otros disipadores térmicos • En la parte superior de la tubería si el contenido de la misma es térmicamente sensible (A)
5 Finalización de la instalación de ETS-05 Después de instalar el termostato, cerciórese de que la tubería y el sensor cuentan con aislamiento y revestimiento térmicos según las especificaciones del diseño. El revestimiento debe estar sellado (A). Cuando haya finalizado la instalación del termostato, realice las comprobaciones indicadas en la sección Prueba y puesta en marcha.
Seite 40
7 Prueba, puesta en marcha y mantenimiento Pruebe el cable calefactor cuando finalice la instalación del termostato siguiendo las instrucciones del manual de Instalación y mantenimiento de nVent. Realice el mantenimiento del termostato durante los periodos de mantenimiento normales de la planta. COMPRUEBE LO SIGUIENTE: •...
Seite 42
ZACISKI TERMOSTATU I PODŁĄCZENIA Schemat: strona 1 Zaciski zasilające Zasilanie P. Neutralny Zasilanie P. Zasilanie Uziemienie Uziemienie Uziemienie 230V Wyjście Neutralny 230V Wyjście • Zaciski 2 i 3 są połączone elektrycznie. • Zaciski 5, 6 i 7 są połączone elektrycznie. UWAGA: Nie odłączać...
Seite 43
INSTRUKCJA MONTAŻU TERMOSTATU 1 Montaż obudowy termostatu ETS-05 z pomiarem powierzchniowym temperatury Powyżej pokazano alternatywne sposoby montażu (4 otwory montażowe M6, przy rozstawie 106 x 82 mm). Aby zoptymalizować kontrolę temperatury, zainstaluj urządzenie z dala od końcówki czujnika. Umieść obudowę w odpowiednim miejscu, aby unikać narażania jej na uszkodzenia mechaniczne i termiczne (nie montować...
Seite 44
3 Lokalizacja czujnika termostatu ETS-05 90° • Jak wskazano w dokumentacji projektowej • Z dala od zaworów, kołnierzy, wsporników, pomp i innych miejsc strat ciepła • W górnej części rurociągu dla mediów wrażliwych na ciepło • Na dolnej połowie rurociągu pod kątem 90o dla pojedynczego przewodu grzejnego (B) •...
Seite 45
5 Zakończenie montażu ETS-05 Po zamontowaniu termostatu upewnić się, że rurociąg i czujnik są zaizolowane termicznie i pokryte płaszczem zgodnie ze specyfikacją projektową. Płaszcz izolacji uszczelnić szczeliwem (A). Po zakończeniu montażu przetestuj działanie termostatu zgodnie z opisem w rozdziale Testowanie, odbiory i uruchomienie. Zachowaj tę instrukcję...
Seite 46
7 Testowanie, odbiory i uruchomienie Przetestuj działanie przewodu grzejnego po zakończeniu instalacji termostatu, zgodnie z instrukcja montażu i konserwacji nVent. Przegląd termostatu wykonuj podczas planowych postojów instalacji. SPRAWDZAĆ: • Mocowanie jest solidne • Odsłonięty przewód czujnika nie jest uszkodzony • Podkładka uszczelniająca dławik jest na miejscu •...