NOTA BENE
CONSERVARE LA CHIAVE DI RISER-
VA IN UN LUOGO DIVERSO DAL VEI-
COLO.
POSIZIONE DEL COMMUTATORE
ON «C»: Il motore e le luci possono es-
sere messi in funzione. Non è possibile
togliere la chiave.
OFF «B» : Il motore e le luci non possono
essere messi in funzione. È possibile to-
gliere la chiave.
LOCK «A» : Lo sterzo è bloccato. Non è
possibile avviare il motore e azionare le
luci. È possibile togliere la chiave.
Inserimento bloccasterzo
(03_08)
Per bloccare lo sterzo:
•
Girare il manubrio completa-
mente verso sinistra.
•
Ruotare la chiave «2» in posi-
zione «OFF».
•
Premere e ruotare la chiave
«2» in senso antiorario (verso
sinistra), sterzare lentamente il
03_08
manubrio fino a posizionare la
chiave «2» su «LOCK».
•
Estrarre la chiave.
20
ANMERKUNG
DEN RESERVESCHLÜSSEL NICHT IM
FAHRZEUG AUFBEWAHREN.
STELLUNG DES ZÜNDSCHLÜSSELS
ON «C»: Der und Motor und die Beleuch-
tung können eingeschaltet werden. Der
Schlüssel kann nicht abgezogen werden.
OFF «B» : Der Motor und die Beleuch-
tung können nicht eingeschaltet werden.
Der Schlüssel kann abgezogen werden.
LOCK «A» : Die Lenkung ist blockiert. Es
ist nicht möglich den Motor zu starten und
die Beleuchtung einzuschalten. Der
Schlüssel kann abgezogen werden.
Lenkerschloss absperren
(03_08)
Zum Blockieren der Lenkung:
•
Den Lenker ganz nach links ein-
schlagen.
•
Den Schlüssel «2» auf Position
«OFF» drehen.
•
Den Schlüssel «2» einstecken
und gegen den Uhrzeigersinn
(nach links) drehen, den Lenker
langsam drehen, bis der Schlüs-
sel «2» auf Position «LOCK»
steht.
•
Den Schlüssel herausziehen.