Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Spare-part sets "BFS Assembly" for
SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP 50-40) /
CORE1- US (STP 50-US-40 / STP 33-US-41 /
STP 50- US-41 / STP 62-US-41) / CORE1-JP
(STP 50-JP-40)
NR-PL-BFS5-01 / NR-PL-BFS5-US-01 / NR-PL-BFS33-US41-1 / NR-PL-BFS50-US41-1 /
NR-PL-BFS62-US41-1 / NR-PL-BFS5-JP-01
W E R
R I P O
N Y T
S U N
STP50-40-BFS-RM-xx-10 | 121564-00.01 | Version 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA NR-PL-BFS5-01

  • Seite 1 SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP 50-40) / CORE1- US (STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40) NR-PL-BFS5-01 / NR-PL-BFS5-US-01 / NR-PL-BFS33-US41-1 / NR-PL-BFS50-US41-1 / NR-PL-BFS62-US41-1 / NR-PL-BFS5-JP-01 W E R R I P O...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............23 ČEŠTINA Návod k výměně ..............45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............67 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........89 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........111 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........133 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 155 PORTUGUÊS Manual de substituição ............177 ROMÂNĂ...
  • Seite 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4: Target Group

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Seite 5: Symbols In The Document

    SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Seite 6: Designations In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Designations in the Document Complete designation Designation in this document Operation control assembly (BFS) OCS assembly, OCS, assembly STP50-40-BFS-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Seite 7: Intended Use

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Seite 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Seite 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact the Service if the delivery is incomplete or damaged. Scope of delivery for Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Scope of delivery for Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Scope of delivery for Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Scope of delivery for Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1...
  • Seite 12: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 4 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 9. For STP 50-40 / STP 50-JP-40 (use of Sunclix DC connectors): Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out.
  • Seite 14 5 Removing the BFS Assembly SMA Solar Technology AG Removing the BFS Assembly The communication assembly and the BFS assembly must not be replaced in one step. • If both assemblies have to be replaced, recommission the inverter after replacing the first assembly.
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 5 Removing the BFS Assembly • On the right-hand side of the DC switch, each pair of contacts DC+ against each contact DC- (red, blue and white conductor against 1 black conductor; gray, green and lilac conductor against 1 blue conductor) •...
  • Seite 16 5 Removing the BFS Assembly SMA Solar Technology AG 7. Remove all plugs from the used sockets of the communication assembly. 8. Remove the ferrite from the ribbon cable X1. To remove the ferrite, insert a small flat-blade screwdriver into the 2 central holes on the ferrite and slowly open the ferrite.
  • Seite 17 SMA Solar Technology AG 6 Installing the BFS assembly Installing the BFS assembly There are sections on this assembly with a safety extra-low voltage circuit (SELV circuit). To ensure the safety of the circuits, an optical inspection must be carried out before installation.
  • Seite 18 7 Commissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Commissioning the Inverter Requirements: ☐ The AC circuit breaker must be correctly rated and mounted. ☐ The inverter must be correctly mounted. ☐ All cables must be correctly connected. ☐ Unused enclosure openings must be sealed tightly with sealing plugs.
  • Seite 19 SMA Solar Technology AG 7 Commissioning the Inverter 12. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 13. If the green LED is still flashing, the conditions for activating feed-in operation are not yet met. As soon as the conditions for feed-in operation are met, the inverter starts with feed-in operation and, depending on the available power, the green LED will light up continuously or it will pulse.
  • Seite 20 • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Seite 21 Luxemburg power: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stor- www.SMA-Service.com age, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 22 9 Contact SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 23: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 24: Gültigkeitsbereich

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Seite 25: Symbole Im Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
  • Seite 26: Benennungen Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Auszeichnung Verwendung Beispiel [Schaltfläche] • Schaltfläche oder Taste, die Sie • [Enter] wählen. wählen oder drücken sollen [Taste] • Platzhalter für variable • Parameter WCtlHz.Hz# Bestandteile (z. B. in Parameternamen) Benennungen im Dokument Vollständige Benennung...
  • Seite 27: Sicherheit

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Seite 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem...
  • Seite 29: Lebensgefahr Durch Feuer Und Explosion

    SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 30: Verletzungsgefahr Durch Giftige Substanzen, Gase Und Stäube

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
  • Seite 31: Beschädigung Des Wechselrichters Durch Sand, Staub Und Feuchtigkeit

    • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Seite 32: Lieferumfang

    Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Lieferumfang für Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Lieferumfang für Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Lieferumfang für Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Lieferumfang für Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1...
  • Seite 33: Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    SMA Solar Technology AG 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung...
  • Seite 34 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Seite 35 SMA Solar Technology AG 4 Wechselrichter spannungsfrei schalten 14. Die Schrauben und den Gehäusedeckel zu Seite legen und sicher aufbewahren. 15. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen. Dazu die Prüfspitze (Durchmesser: maximal 2,5 mm (0,078 in)) in die Mess-Stellen der jeweiligen Klemmleiste stecken.
  • Seite 36 5 BFS-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG BFS-Baugruppe ausbauen Die Kommunikationsbaugruppe und die BFS-Baugruppe dürfen nicht in einem Schritt getauscht werden. • Wenn beide Baugruppen getauscht werden müssen, den Wechselrichter nach dem Tausch der ersten Baugruppe wieder in Betrieb nehmen. Erst danach darf die zweite Baugruppe getauscht werden.
  • Seite 37 SMA Solar Technology AG 5 BFS-Baugruppe ausbauen • Auf der rechten Seite des DC-Schalters jedes Paar der Kontakte DC+ gegen jeden Kontakt DC- (den roten, blauen und weißen Leiter gegen 1 schwarzen Leiter sowie den grauen, grünen und lila Leiter gegen 1 blauen Leiter).
  • Seite 38 5 BFS-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 7. Alle Stecker aus den verwendeten Buchsen der Kommunikationsbaugruppe abziehen. 8. Den Ferrit vom Flachbandkabel X1 entfernen. Um den Ferrit zu lösen, mit einem kleinen Schlitz- Schraubendreher in die beiden mittleren Löcher des Ferrits stecken und den Ferrit langsam öffnen.
  • Seite 39: Bfs-Baugruppe Einbauen

    SMA Solar Technology AG 6 BFS-Baugruppe einbauen BFS-Baugruppe einbauen Auf dieser Baugruppe befinden sich Bereiche mit einem Safety Extra Low Voltage-Kreis (SELV-Kreis). Um die Sicherheit der Kreise sicherzustellen, muss vor dem Einbau eine optische Prüfung vorgenommen werden. Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe den markierten Bereich und den Bereich um die beiden Übertrager...
  • Seite 40: Wechselrichter In Betrieb Nehmen

    7 Wechselrichter in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG Wechselrichter in Betrieb nehmen Voraussetzungen: ☐ Der AC-Leitungsschutzschalter muss korrekt ausgelegt und installiert sein. ☐ Der Wechselrichter muss korrekt montiert sein. ☐ Alle Kabel müssen korrekt angeschlossen sein. ☐ Nicht verwendete Gehäuseöffnungen müssen mit Dichtstopfen verschlossen sein.
  • Seite 41 Sie gegebenenfalls Maßnahmen ein. 16. Prüfen, ob nach 5 Minuten Einspeisebetrieb die Seriennummer vom Typenschild des Wechselrichters auf der Benutzeroberfläche angezeigt wird. Wenn eine andere Seriennummer angezeigt wird, wenden Sie sich an den SMA Service. 17. Sicherstellen, dass der Wechselrichter fehlerfrei einspeist. Austauschanleitung...
  • Seite 42 • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Seite 43 Luxemburg power: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 44 9 Kontakt SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 45: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Seite 46: Rozsah Platnosti

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Seite 48 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Grafická úprava Použití Příklad [tlačítko] • tlačítko, na které je třeba kliknout, • Stiskněte klávesu [Enter]. nebo klávesa, kterou je třeba [klávesa] stisknout • Zástupce variabilních součástí • Parametr WCtlHz.Hz# (např. v názvech parametrů) Označení...
  • Seite 49: Použití V Souladu S Určením

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Seite 50 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Seite 51 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 52 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Seite 53 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Seite 54: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. V případě nekompletní dodávky nebo poškození kontaktujte servis. Rozsah dodávky pro Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Rozsah dodávky pro Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Rozsah dodávky pro Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Rozsah dodávky pro Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1 Rozsah dodávky pro Sunny Tripower STP62-US-41: NR-PL-BFS62-US41-1...
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 4 Odpojení střídače od napětí Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků. VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení...
  • Seite 56 4 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Seite 57 SMA Solar Technology AG 4 Odpojení střídače od napětí 15. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot (průměr: max. 2,5 mm (0,078 in)) zastrčili do měřicích bodů příslušné svorkovnice.
  • Seite 58 5 Demontáž konstrukční skupiny BFS SMA Solar Technology AG Demontáž konstrukční skupiny BFS Komunikační modul a konstrukční skupina BFS se nesmějí vyměňovat v jednom kroku. • Pokud je potřeba vyměnit obě konstrukční skupiny, střídač po výměně první konstrukční skupiny znovu uveďte do provozu. Až pak se smí vyměňovat druhá konstrukční skupina.
  • Seite 59 SMA Solar Technology AG 5 Demontáž konstrukční skupiny BFS • Na pravé straně DC vypínače každou dvojici kontaktů DC+ proti každému kontaktu DC– (červený, modrý a bílý vodič proti 1 černému vodiči a šedý, zelený a fialový vodič proti 1 modrému vodiči). • Na pravé straně DC vypínače každý kontakt DC+ a DC–...
  • Seite 60 5 Demontáž konstrukční skupiny BFS SMA Solar Technology AG 7. Z používaných zásuvek komunikačního modulu vypojte všechny konektory. 8. Odstraňte ferit z plochého kabelu X1. Ferit uvolníte tak, že do dvou prostředních otvorů feritu zastrčíte malý plochý šroubovák a ferit pomalu otevřete. 9. Plochý kabel X1 konstrukční skupiny COM prostrčte otvorem v montážní desce s konstrukční...
  • Seite 61 SMA Solar Technology AG 6 Montáž konstrukční skupiny BFS Montáž konstrukční skupiny BFS Na této konstrukční skupině se nacházejí oblasti s obvodem Safety Extra Low Voltage (SELV). Chcete-li zajistit bezpečnost obvodů, je nutné před montáží provést optickou kontrolu. Postup: 1. Před montáží modulu zkontrolujte, zda není...
  • Seite 62 7 Uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Uvedení střídače do provozu Podmínky: ☐ AC jistič vedení musí být správně dimenzovaný a nainstalovaný. ☐ Střídač musí být správně namontovaný. ☐ Všechny kabely musejí být správně připojené. ☐ Nepoužívané otvory v krytu je nutné uzavřít těsnicími záslepkami.
  • Seite 63 16. Zkontrolujte, zda se po 5 minutách v režimu dodávky elektrické energie zobrazí v uživatelském rozhraní sériové číslo z typového štítku střídače. Pokud se zobrazuje jiné sériové číslo, obraťte se na servis společnosti SMA. 17. Ověřte, zda střídač bezchybně dodává energii. Návod k výměně...
  • Seite 64 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Seite 65 Luxemburg power: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Sto- www.SMA-Service.com rage, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 66 9 Kontakt SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 67: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Seite 68 Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Seite 69 SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Seite 70 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας...
  • Seite 71 άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Seite 72: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Φυλάξτε τις οδηγίες. Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη σε όλες τις εργασίες. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την...
  • Seite 73 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με μέρη της εγκατάστασης που βρίσκονται υπό τάση σε περίπτωση βραχυκυκλώματος γείωσης Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Seite 74 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις ενδέχεται, λόγω ζημιών σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα, να σχηματιστούν τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η επαφή με τοξικές ουσίες καθώς και η εισπνοή τοξικών αερίων και σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει...
  • Seite 75 προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Seite 76: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή διαπιστώσετε ζημίες, επικοινωνήστε με το σέρβις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός για Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Παραδιδόμενος εξοπλισμός για Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Παραδιδόμενος εξοπλισμός για Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Παραδιδόμενος...
  • Seite 77 SMA Solar Technology AG 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως περιγράφεται στο παρόν κεφάλαιο. Κατά τη διαδικασία αυτή τηρείτε πάντοτε την προκαθορισμένη...
  • Seite 78 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Seite 79 SMA Solar Technology AG 4 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 13. Ξεβιδώστε και τις 10 βίδες του επάνω καπακιού του AC-Connection Unit (ΤΧ25) και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος προς τα εμπρός. 14. Παραμερίστε στην άκρη τις βίδες και το καπάκι του περιβλήματος και φυλάξτε τα σε ασφαλές...
  • Seite 80 5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS SMA Solar Technology AG Αφαίρεση συγκροτήματος BFS Δεν επιτρέπεται η αντικατάσταση του συγκροτήματος επικοινωνίας και του συγκροτήματος BFS σε ένα βήμα. • Εάν πρέπει να αντικατασταθούν και τα δύο συγκροτήματα, θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα μετά την αντικατάσταση του πρώτου συγκροτήματος. Μετά μόνο επιτρέπεται...
  • Seite 81 SMA Solar Technology AG 5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS • Στη δεξιά πλευρά του διακόπτη DC κάθε ζεύγος των επαφών DC+ με κάθε επαφή DC- (το κόκκινο, μπλε και λευκό καλώδιο με 1 μαύρο καλώδιο καθώς και το γκρι, πράσινο και μοβ καλώδιο με 1 μαύρο καλώδιο).
  • Seite 82 5 Αφαίρεση συγκροτήματος BFS SMA Solar Technology AG 7. Αποσυνδέστε όλα τα βύσματα από τις υποδοχές του συγκροτήματος επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται. 8. Αφαιρέστε τον φερρίτη από την καλωδιοταινία X1. Για να αφαιρέσετε τον φερρίτη, τοποθετήστε ένα μικρό ίσιο κατσαβίδι στις δύο μεσαίες οπές του...
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 6 Τοποθέτηση συγκροτήματος BFS Τοποθέτηση συγκροτήματος BFS Σε αυτό το συγκρότημα υπάρχουν περιοχές με ένα κύκλωμα Safety Extra Low Voltage (κύκλωμα SELV). Για να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των κυκλωμάτων, πρέπει να πραγματοποιήσετε έναν οπτικό έλεγχο πριν από την τοποθέτηση.
  • Seite 84 7 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα SMA Solar Technology AG Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα Προϋποθέσεις: ☐ Πρέπει να έχει σχεδιαστεί και εγκατασταθεί σωστά ο διακόπτης προστασίας αγωγών AC. ☐ Ο μετατροπέας πρέπει να έχει εγκατασταθεί σωστά. ☐ Όλα τα καλώδια πρέπει να έχουν συνδεθεί σωστά.
  • Seite 85 16. Ελέγξτε, εάν μετά από 5 λεπτά λειτουργίας τροφοδοσίας εμφανίζεται στην επιφάνεια εργασίας ο αριθμός σειράς της πινακίδας τύπου του μετατροπέα. Εάν εμφανίζεται ένας άλλος αριθμός σειράς, απευθυνθείτε στο σέρβις της SMA. 17. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τροφοδοτεί απρόσκοπτα. Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Seite 86 συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Seite 87 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Seite 88 9 Επικοινωνία SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 89: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 90 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
  • Seite 92 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Marca de texto Ejemplo [Botón] • Botones o teclas que deben • Seleccione [Enter]. seleccionarse o pulsarse [Tecla] • Carácter comodín para • Parámetro WCtlHz.Hz# componentes variables (p. ej., en nombres de parámetros) Denominación en el documento...
  • Seite 93: Uso Previsto

    STP62-US-41 NR-PL-BFS5-JP-01 STP 50-JP-40 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Seite 94 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Seite 95 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Seite 96 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Seite 97 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Seite 98: Contenido De La Entrega

    En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con el servicio técnico. Contenido de la entrega para Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Contenido de la entrega para Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Contenido de la entrega para Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1...
  • Seite 99 SMA Solar Technology AG 4 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Seite 100 4 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG 4 Desconexión del inversor de la tensión 13. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CA y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25).
  • Seite 102 5 Desmontaje del subgrupo BFS SMA Solar Technology AG Desmontaje del subgrupo BFS El subgrupo de comunicación y el subgrupo BFS no deben recambiarse en un solo paso. • Si es necesario sustituir ambos subgrupos, vuelva a poner el inversor en marcha después de reemplazar el primer subgrupo.
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG 5 Desmontaje del subgrupo BFS • Descargue en el lado derecho del interruptor de CC cada par de contactos de CC+ contra cada contacto de CC- (los conductores rojo, azul y blanco contra un cable negro y los cables gris, verde y morado contra un cable azul).
  • Seite 104 5 Desmontaje del subgrupo BFS SMA Solar Technology AG 7. Retire todos los conectores de los conectores hembra utilizados del subgrupo de comunicación. 8. Retire la ferrita del cable plano X1. Para liberar la ferrita, insértela con un destornillador pequeño de cabeza plana en los dos orificios centrales de la ferrita y ábrala lentamente.
  • Seite 105 SMA Solar Technology AG 6 Montaje del subgrupo BFS Montaje del subgrupo BFS En este subgrupo se encuentran áreas con un circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Para garantizar la seguridad de los circuitos, se debe realizar una comprobación visual antes de la instalación.
  • Seite 106 7 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ El disyuntor de CA debe estar correctamente dimensionado e instalado. ☐ El inversor debe estar correctamente montado. ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados.
  • Seite 107 16. Compruebe si el número de serie de la placa de características del inversor se muestra en la interfaz de usuario después de 5 minutos de funcionamiento de inyección. Si se muestra un número de serie diferente, diríjase al servicio técnico de SMA. 17. Asegúrese de que el inversor inyecte a la red sin problemas.
  • Seite 108 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 109 Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 110 9 Contacto SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 111: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 112: Champ D'application

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Seite 113 SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
  • Seite 114 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Format Utilisation Exemple : [Bouton] • Bouton ou touche que vous • Sélectionnez [Enter]. devez sélectionner ou actionner [Touche] • Caractères de remplacement • Paramètre WCtlHz.Hz# pour les composants variables (par exemple, dans les noms de paramètres)
  • Seite 115: Utilisation Conforme

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 116 2 Sécurité SMA Solar Technology AG Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels.
  • Seite 117 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Seite 118 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
  • Seite 119 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Seite 120: Contenu De La Livraison

    Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, prenez contact avec le service. Contenu de la livraison du Sunny Tripower CORE1 : NR-PL-BFS5-01 Contenu de livraison du Sunny Tripower STP50-US-40 : NR-PL-BFS5-US-01 Contenu de livraison du Sunny Tripower STP33-US-41 : NR-PL-BFS33-US41-1...
  • Seite 121: Mise Hors Tension De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 4 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
  • Seite 122 4 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Seite 123 SMA Solar Technology AG 4 Mise hors tension de l’onduleur 15. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que les plaques à bornes AC entre L1 et N, L2 et N et L3 et N sont bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle (diamètre maximal : 2,5 mm (0,078 in)) dans l’ouverture de mesure de chaque plaque à...
  • Seite 124 5 Démontage de l’ensemble BFS SMA Solar Technology AG Démontage de l’ensemble BFS Le groupe de communication et l’ensemble BFS ne doivent pas être échangés à une seule étape. • Si les deux ensembles doivent être remplacés, remettez l’onduleur en service après le remplacement du premier ensemble.
  • Seite 125 SMA Solar Technology AG 5 Démontage de l’ensemble BFS • Sur le côté droit de l’interrupteur, chaque paire de contacts DC+ contre chaque contact DC- (le conducteur rouge, bleu et blanc contre un conducteur noir et le conducteur gris, vert et violet contre un conducteur bleu).
  • Seite 126 5 Démontage de l’ensemble BFS SMA Solar Technology AG 7. Ôtez toutes les fiches des embases utilisées du groupe de communication. 8. Retirez la ferrite du câble plat X1. Pour enlever la ferrite, passez un petit tournevis à fente à travers les deux trous médians de la ferrite et ouvrez lentement...
  • Seite 127 SMA Solar Technology AG 6 Montage de l’ensemble BFS Montage de l’ensemble BFS Sur cet ensemble se trouvent des zones dotées d’un circuit SELV. Pour garantir la sécurité des circuits, un contrôle visuel doit être effectué avant le montage. Procédure : 1.
  • Seite 128 7 Mise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise en service de l’onduleur Conditions requises : ☐ Le disjoncteur miniature AC doit être correctement dimensionné et installé. ☐ L’onduleur doit être correctement monté. ☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés.
  • Seite 129 16. Vérifiez si le numéro de série de la plaque signalétique de l’onduleur s’affiche dans l’interface au bout de 5 minutes de fonctionnement en mode d’injection. Si un autre numéro de série s’affiche, contactez le Service SMA. 17. Assurez-vous que l’onduleur injecte sans erreur dans le réseau.
  • Seite 130 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Seite 131 Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Sto- www.SMA-Service.com rage, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 132 9 Contact SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 133: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Seite 134: Ambito Di Validità

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Seite 135: Convenzioni Tipografiche Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può...
  • Seite 136 1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Denominazioni nel documento Denominazione completa Denominazione nel presente documento Gruppo controllo funzionamento (BFS) Gruppo BFS, BFS, gruppo STP50-40-BFS-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Seite 137: Utilizzo Conforme

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Seite 138 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 140 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Seite 141 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Seite 142: Contenuto Della Fornitura

    Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiamenti rivolgersi al servizio. Contenuto della fornitura per Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Contenuto della fornitura per Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01...
  • Seite 143 SMA Solar Technology AG 4 Disinserzione dell’inverter Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può...
  • Seite 144 4 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Seite 145 SMA Solar Technology AG 4 Disinserzione dell’inverter 15. Verificare l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tal fine inserire il puntale (diametro: max 2,5 mm (0,078 in)) nei punti di misura di ciascun morsetto.
  • Seite 146 5 Smontaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG Smontaggio del gruppo BFS Il gruppo di comunicazione e il gruppo BFS non devono essere sostituiti in un solo passo. • Se è necessario sostituire entrambi i gruppi, rimettere l'inverter dopo aver sostituito il primo gruppo.
  • Seite 147 SMA Solar Technology AG 5 Smontaggio del gruppo BFS • Sulla destra dell'interruttore CC scaricare ogni paio di contatti CC+ verso ciascun contatto (il conduttori rosso, blu e bianco verso 1 conduttore nero nonché il conduttore grigio, verde e lilla verso 1 conduttore blu).
  • Seite 148 5 Smontaggio del gruppo BFS SMA Solar Technology AG 7. Estrarre tutti i connettori delle prese del gruppo di comunicazione utilizzate. 8. Rimuovere il ferrite intorno ai cavi piatti X1. Per allentare la ferrite, inserirla con un piccolo cacciavite a taglio nei due fori centrali della ferrite e aprire lentamente la ferrite.
  • Seite 149 SMA Solar Technology AG 6 Montaggio del gruppo BFS Montaggio del gruppo BFS Su questo gruppo sono presenti aree con un circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Per garantire la sicurezza dei circuiti, procedere a un controllo visivo prima del montaggio.
  • Seite 150 7 Messa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG Messa in servizio dell’inverter Requisiti: ☐ L’interruttore automatico CA deve essere correttamente dimensionato e installato. ☐ L’inverter deve essere montato correttamente. ☐ Tutti i cavi devono essere collegati in modo corretto.
  • Seite 151 16. Verificare se il numero di serie della targhetta dell'inverter viene visualizzato sull'interfaccia utente dopo 5 minuti di immissione. Se viene visualizzato un numero di serie diverso, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 17. Accertarsi che l'inverter immetta senza anomalie.
  • Seite 152 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Seite 153 Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 154 9 Contatto SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 155: Vervangingshandleiding

    Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 156 De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Seite 157: Symbolen In Het Document

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Seite 158: Benamingen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Markering Gebruik Voorbeeld [knop] • knop of toets die u moet • Selecteer [Enter]. selecteren of indrukken [toets] • Plaatshouder voor variabele • Parameter WCtlHz.Hz# componenten (bijvoorbeeld parameternaam) Benamingen in het document...
  • Seite 159: Reglementair Gebruik

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 160 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Seite 161 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 162 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Seite 163 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Seite 164 Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem bij een onvolledige leveringsomvang of bij beschadigingen contact op met de technische service. Leveringsomvang voor Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Leveringsomvang voor Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Leveringsomvang voor Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Leveringsomvang voor Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1 Leveringsomvang voor Sunny Tripower STP62-US-41: NR-PL-BFS62-US41-1...
  • Seite 165 SMA Solar Technology AG 4 Omvormer spanningsvrij schakelen Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Seite 166 4 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Seite 167 SMA Solar Technology AG 4 Omvormer spanningsvrij schakelen 14. Leg de schroeven en de behuizingsdeksel terzijde en bewaar deze zorgvuldig. 15. Verzeker u er met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC-klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N. Steek de sonde daarvoor (diameter: maximaal 2,5 mm (0,078 in)) in de meetpunten van de betreffende klemmenstrook.
  • Seite 168 5 BFS-module demonteren SMA Solar Technology AG BFS-module demonteren De communicatiemodule en de BFS-module mogen niet in één stap worden vervangen. • Wanneer beide modules moeten worden vervangen, moet de omvormer na het vervangen van de eerste module weer in bedrijf worden gesteld. Pas daarna mag de tweede module worden vervangen.
  • Seite 169 SMA Solar Technology AG 5 BFS-module demonteren • Aan de rechterzijde van de DC-schakelaar elk paar contacten DC+ ten opzichte van elk contact DC- (de rode, blauwe en witte ader tegen 1 zwarte ader en de grijze, groene en lila ader ten opzichte van 1 blauwe ader.
  • Seite 170 5 BFS-module demonteren SMA Solar Technology AG 7. Alle stekkers uit de gebruikte bussen van de communicatiemodule lostrekken. 8. Verwijder de ferriet van de bandkabel X1. Om de ferriet los te maken, een kleine platte schroevendraaier in de beide middelste gaten van het ferriet steken en de ferriet langzaam openen.
  • Seite 171 SMA Solar Technology AG 6 BFS-module inbouwen BFS-module inbouwen Op deze module bevinden zich bereiken met een Safety Extra Low Voltage-circuit (SELV-circuit). Om te zorgen voor de veiligheid van de circuits moet voor het inbouwen een optische controle worden uitgevoerd.
  • Seite 172 7 De omvormer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG De omvormer in bedrijf stellen Voorwaarden: ☐ De AC-leidingbeveiligingsschakelaar moet correct geconfigureerd en geïnstalleerd zijn. ☐ De omvormer moet correct gemonteerd zijn. ☐ Alle kabels moeten correct aangesloten zijn. ☐ Niet gebruikte openingen in de behuizing moeten met afdichtpluggen worden afgesloten.
  • Seite 173 16. Controleer, of na 5 minuten terugleverbedrijf het serienummer van de typeplaat van de omvormer op de gebruikersinterface wordt getoond. Wanneer een ander serienummer wordt getoond, neem dan contact op met de SMA Service. 17. Controleer of de omvormer foutloos voedt. Vervangingshandleiding...
  • Seite 174 • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Seite 175 Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 176 9 Contact SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 177: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 178 • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Seite 179 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
  • Seite 180 1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Sinalização Aplicação Exemplo [Botão] • Botão ou tecla que deve • Clique em [Enter]. selecionar ou premir [Tecla] • Caractere de preenchimento • Parâmetro WCtlHz.Hz# para elementos variáveis (p. ex., em nomes de parâmetros)
  • Seite 181: Utilização Prevista

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 182 2 Segurança SMA Solar Technology AG Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança. Apesar de uma construção cuidadosa, existem riscos residuais, tal como em todos os aparelhos elétricos ou eletrónicos.
  • Seite 183 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Seite 184 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causadas por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Seite 185 Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 186: Material Fornecido

    Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o serviço. Material fornecido para o Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Material fornecido para o Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01 Material fornecido para o Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1 Material fornecido para o Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1...
  • Seite 187 SMA Solar Technology AG 4 Colocar o inversor sem tensão Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo. Para isso, seguir sempre a sequência indicada. ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão...
  • Seite 188 4 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Seite 189 SMA Solar Technology AG 4 Colocar o inversor sem tensão 15. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão na régua de terminais CA, entre L1 e N, entre L2 e N e entre L3 e N. Para o efeito, colocar a sonda (diâmetro: máximo de 2,5 mm (0,078 in)) nos pontos de medição da respetiva régua de...
  • Seite 190 5 Desmontar o módulo BFS SMA Solar Technology AG Desmontar o módulo BFS O módulo de comunicação e o módulo BFS não podem ser substituídos ao mesmo tempo. • Se for necessário substituir ambos os módulos, voltar a colocar o inversor em funcionamento após a substituição do primeiro módulo.
  • Seite 191 SMA Solar Technology AG 5 Desmontar o módulo BFS • No lado direito do interruptor CC, cada par dos contactos CC DC+ a cada contacto CC- (o condutor vermelho, o azul e o branco a 1 condutor preto, bem como o condutor cinzento, verde e lilás a 1 condutor azul).
  • Seite 192 5 Desmontar o módulo BFS SMA Solar Technology AG 7. Retirar todas as fichas das tomadas utilizadas do módulo de comunicação. 8. Remover o ferrite do cabo plano X1. Para soltar o ferrite, inserir uma pequena chave de fendas nos dois furos centrais do ferrite e abrir lentamente o ferrite.
  • Seite 193 SMA Solar Technology AG 6 Montar o módulo BFS Montar o módulo BFS Neste módulo existem áreas com um circuito Safety Extra Low Voltage (circuito SELV). Para assegurar a segurança dos circuitos, é necessário realizar uma verificação óptica antes da montagem.
  • Seite 194 7 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG Colocar o inversor em serviço Pré-requisitos: ☐ O disjuntor CA tem de estar corretamente dimensionado e instalado. ☐ O inversor tem de estar corretamente montado. ☐ Todos os cabos têm de estar corretamente conectados.
  • Seite 195 16. Verificar se, ao fim de 5 minutos no modo de injeção na rede, o número de série da placa de identificação do inversor é exibido na interface de utilizador. Se for exibido outro número de série, dirija-se ao serviço da SMA. 17. Certificar-se de que o inversor injeta tensão sem problemas.
  • Seite 196 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Seite 197 Luxemburg power: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 198 9 Contactos SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 199: Română Instrucțiuni De Schimb

    şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 200: Grupul-Ţintă

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
  • Seite 202 1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Marcaj Utilizare Exemplu [Buton] • Butonul sau tasta pe care trebuie • Selectaţi [Enter]. să o selectaţi sau pe care trebuie [Tastă] să apăsaţi • Spaţiu gol pentru componente • Parametru WCtlHz.Hz# variabile (de ex.
  • Seite 203: Utilizare Conformă

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Seite 204 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
  • Seite 205 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 206 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Seite 207 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Seite 208: Setul De Livrare

    Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă setul de livrare este incomplet sau prezintă deteriorări, luaţi legătura cu service-ul. Setul de livrare pentru Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01 Setul de livrare pentru Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01...
  • Seite 209 SMA Solar Technology AG 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol. Când faceţi acest lucru, respectaţi întotdeauna succesiunea prescrisă.
  • Seite 210 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Seite 211 SMA Solar Technology AG 4 Scoaterea invertorului de sub tensiune 15. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru aceasta introduceţi vârful de control (diametru: maximum 2,5 mm (0,078 in)) în punctele de măsurare ale regletei de borne...
  • Seite 212 5 Demontarea ansamblului BFS SMA Solar Technology AG Demontarea ansamblului BFS Este interzis ca ansamblul de comunicaţie şi ansamblul BFS să fie înlocuite în acelaşi timp. • Dacă trebuie înlocuite ambele ansambluri, repuneţi invertorul în funcţiune după înlocuirea primului ansamblu. Abia apoi se poate înlocui al doilea ansamblu.
  • Seite 213 SMA Solar Technology AG 5 Demontarea ansamblului BFS • Pe partea dreaptă a comutatorului DC, fiecare pereche de contacte DC+ la fiecare contact DC- (conductorul roşu, albastru şi alb la 1 conductor negru, precum şi conductorul maro, verde şi lila la 1 conductor albastru).
  • Seite 214 5 Demontarea ansamblului BFS SMA Solar Technology AG 7. Scoateţi toate fişele din mufele utilizate ale ansamblului de comunicaţie. 8. Îndepărtaţi ferita de la cablul plat X1. Pentru a desprinde ferita, introduceţi o şurubelniţă mică în cele două găuri mici de la mijlocul feritei şi deschideţi-o uşor.
  • Seite 215 SMA Solar Technology AG 6 Montarea ansamblului BFS Montarea ansamblului BFS Pe acest ansamblu se află zone cu un circuit Safety Extra Low Voltage (circuit SELV). Pentru a garanta siguranţa circuitelor, înainte de montare trebuie efectuată o verificare optică. Cum se procedează: 1.
  • Seite 216 7 Punerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG Punerea în funcţiune a invertorului Condiţii: ☐ Disjunctorul AC trebuie să fie dimensionat şi instalat corect. ☐ Invertorul trebuie să fie montat corect. ☐ Toate cablurile trebuie să fie corect conectate.
  • Seite 217 16. Verificaţi dacă după 5 minute de regim de alimentare, pe interfaţa-utilizator se afişează numărul de serie de pe plăcuţa de identificare a invertorului. Dacă se afişează un alt număr de serie, adresaţi-vă SMA Service. 17. Asiguraţi-vă că invertorul alimentează fără probleme.
  • Seite 218 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Seite 219 Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com ge, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
  • Seite 220 9 Contact SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 221: Değiştirme Kılavuzu

    (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Seite 222 Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Seite 223 SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
  • Seite 224 1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Biçim Kullanım Örnek [Düğme] • Seçmek veya basmak istediğiniz • [Enter] tuşuna basın. düğme ya da tuş [Tuş] • Değişken bileşenler için yer • Parametre WCtlHz.Hz# tutucu (örn. parametre adlarında) Dokümandaki adlandırmalar Tam adı...
  • Seite 225: Amacına Uygun Kullanım

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Seite 226 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
  • Seite 227 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Seite 228 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Seite 229 2 Güvenlik Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Seite 230: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve dıştan görünebilen hasarları kontrol edin. Teslimat kapsamı tam olmadığında veya hasar olması durumunda, yetkili servisle iletişime geçin. Sunny Tripower CORE1 için teslimat kapsamı: NR-PL-BFS5-01 Sunny Tripower STP50-US-40 için teslimat kapsamı: NR-PL-BFS5-US-01 Sunny Tripower STP33-US-41 için teslimat kapsamı: NR-PL-BFS33-US41-1 Sunny Tripower STP50-US-41 için teslimat kapsamı: NR-PL-BFS50-US41-1 Sunny Tripower STP62-US-41 için teslimat kapsamı: NR-PL-BFS62-US41-1...
  • Seite 231 SMA Solar Technology AG 4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
  • Seite 232 4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Seite 233 SMA Solar Technology AG 4 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 15. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından emin olun. Bunu yapmak için ölçüm ucunu (çap: maksimum 2,5 mm (0,078 in)) bağlantı...
  • Seite 234 5 BFS tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG BFS tertibatının sökülmesi İletişim tertibatı ve BFS tertibatı, aynı anda tek bir işlem adımında değiştirilemez. • Her iki tertibatın değiştirilmesi gerektiğinde, ilk tertibatı değiştirdikten sonra eviriciyi devreye alın. Ancak bundan sonra ikinci tertibat değiştirilebilir.
  • Seite 235 SMA Solar Technology AG 5 BFS tertibatının sökülmesi • DC anahtarının sağ tarafında DC+ kontaklarının her çifti her DC- kontağına doğru (kırmızı, mavi ve beyaz kablo 1 siyah kabloya doğru ve de gri, yeşil ve pembe kablo 1 mavi kabloya doğru).
  • Seite 236 5 BFS tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 7. Tüm soketleri, iletişim tertibatının kullanılan girişlerinden ayırın. 8. Yassı bant kablonun X1 ferrit halkasını çıkarın. Ferrit halkayı çözmek için küçük düz uçlu tornavidayı ferrit halkanın her iki orta deliğine yerleştirin ve ferrit halkayı...
  • Seite 237 SMA Solar Technology AG 6 BFS tertibatının monte edilmesi BFS tertibatının monte edilmesi Bu tertibatta, emniyetli ekstra alçak gerilim devresi (SELV devresi) donanımlı alanlar bulunur. Devrelerin güvenliğini sağlamak için, montaj öncesinde bir görsel kontrol gerçekleştirilmelidir. İşlem şekli: 1. Tertibatı monte etmeden önce, işaretli bölümde ve her iki aktarıcının çevresindeki bölümde görünür kir...
  • Seite 238 7 Eviricinin işletime alınması SMA Solar Technology AG Eviricinin işletime alınması Ön koşullar: ☐ AC devre kesici anahtarı, doğru değerde tasarlanmış ve kurulmuş olmalıdır. ☐ Evirici doğru monte edilmiş olmalıdır. ☐ Tüm kablolar doğru bağlı olmalıdır. ☐ Kullanılmayan gövde boşlukları, yalıtım tapalarıyla kapatılmalıdır.
  • Seite 239 SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin işletime alınması 12. Eviricinin DC devre kesici anahtarını I konumuna getirin. 13. Yeşil LED hala yanıp sönmeye devam ettiği takdirde, besleme işletimi için gerekli olan koşullar henüz yerine getirilmemiştir. Besleme işletimi için gerekli olan koşullar yerine getirildiğinde, evirici besleme işletimine başlar ve kullanıma hazır olan güce bağlı...
  • Seite 240 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Seite 241 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Seite 242 9 İletişim SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 243: 日本語 交換説明書

    偶発的または結果的な損害を含むいかなる損害について、SMA Solar Technology AGは 責任を負いません。 商標 本書に記載されているすべての商標は、たとえその旨が明記されていない場合でも 商標として認められています。商標の指定がなくても、製品またはブランドが登録 商標ではないことを意味するものではありません。 SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Germany 電話:+49 561 9522-0 ファックス:+49 561 9522-100 www.SMA.de Eメール:info@SMA.de 最終更新日: 2020/07/28 Copyright © 2020 SMA Solar Technology AG. All rights reserved. 交換説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10...
  • Seite 244 1 本書について SMA Solar Technology AG 本書について 適用範囲 本書は、次の装置を対象としています。 • NR-PL-BFS5-01 (STP 50-40用BFSアセンブリ) • NR-PL-BFS5-US-01 (STP 50-US-40用BFSアセンブリ) • NR-PL-BFS33-US41-1 (STP 33-US-41用BFSアセンブリ) • NR-PL-BFS50-US41-1 (STP 50-US-41用BFSアセンブリ) • NR-PL-BFS62-US41-1 (STP 62-US-41用BFSアセンブリ) • NR-PL-BFS5-JP-01 (STP 50-JP-40用BFSアセンブリ) 対象読者 本書で説明している作業は、必ず、適切な資格を持っている設置担当者だけが行っ てください。設置担当者に必要な条件は、次の通りです。 • SMAメーカー保証において、本書に記載する作業を実施するにはSMA研修コー スへの参加が義務付けられています。研修の種類と使用する道具等は国によっ て異なることがあります。研修の種類と道具等は国によって異なりますが、サ...
  • Seite 245 SMA Solar Technology AG 1 本書について 警告 回避しなければ、死亡または重傷を招くおそれがある危険な状況を示します。 注意 回避しなければ、軽度または中度の怪我を招くおそれがある危険な状況を示しま す。 注記 回避しなければ物的損害を招くおそれがある状況を示します。 本書中の記号について 記号 説明 特定のテーマや目的には重要な情報を示します。 特定の目的を達成するために、必要な条件を示します。 ☐ 期待される結果を示します。 ☑ 起こり得る問題を示します。 ✖ 例 適切な資格を持った設置担当者しか行えない作業であることを示 す項目です。 本書で使用する表記について 表記 説明 例 • メッセージ • 絶縁電線をバネ型端子 太字 X703:1 ~ X703:6 に接 • 端子...
  • Seite 246 1 本書について SMA Solar Technology AG 表記 説明 例 [ボタン] • 選択または押すべきボタン • [入力]を選択します。 やキーを示します。 [キー] • 可変要素(パラメータ名な • パラメータ WCtlHz.Hz# ど)のプレースホルダ 本書中の製品表記について 正式名称 本書での表記 運転制御アセンブリ(BFS) OCSアセンブリ、OCS、アセンブリ STP50-40-BFS-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 247 SMA Solar Technology AG 2 安全について 安全について 使用目的 この交換部品セットにより、SMAパワーコンディショナの運転制御システムアセン ブリ(OCS)の交換を行うことができます。 本製品は次のSMAパワーコンディショナにのみ取り付けることができます。 交換部品セット パワーコンディショナ NR-PL-BFS5-01 STP 50-40 NR-PL-BFS5-US-01 STP 50-US-40 NR-PL-BFS33-US41-1 STP33-US-41 NR-PL-BFS33-US41-1 STP50-US-41 NR-PL-BFS33-US41-1 STP62-US-41 NR-PL-BFS5-JP-01 STP 50-JP-40 本SMA製品は同梱の説明書、および設置場所で適用される法律、法規制、規格、指 令に必ず従った方法で使用してください。記載の指示に従わずに使用すると、怪我 や物的損傷を招くおそれがあります。 SMA製品にどのような変更を加える場合も、必ず、事前にSMA Solar Technology AGの 書面による明示的な許可が必要です。無断で製品を変更すると製品保証および保証 の請求権が失われ、多くの場合、操業許可の取消しにつながります。そのような変 更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。...
  • Seite 248 2 安全について SMA Solar Technology AG この章には、本製品を用いて作業を行う際に常時順守すべき安全上の注意が記載さ れています。 本製品は国際的な安全要件に従い設計および試験されています。細心の注意を以て 製造しておりますが本製品も電気・電子機器すべてと同様にリスクは残存していま す。怪我や物的損害を防ぎ、製品の長期間使用を可能にするには、この章を注意深 く読み、すべての安全上の注意に常に従ってください。 危険 パワーコンディショナの通電部品またはケーブルに接触した際の感電死の 危険 パワーコンディショナの導電性部品やケーブルには高電圧がかかっています。パ ワーコンディショナの通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により 致死事故や重傷を招く恐れがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 装置の接続を解除した後、コンデンサの放電が終了するまで、5分お待ちくだ さい。 • 作業時には、必ず、適切な個人用保護具を着用してください。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 危険 通電部品またはDCケーブルとの接触による感電死の危険 光に当てられている間、太陽電池モジュールはDCケーブルに流れる非常に高いDC 電圧を作り出します。DCケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 負荷がかかっている状態でDCコネクタの接続を取り外さないでください。...
  • Seite 249 SMA Solar Technology AG 2 安全について 危険 地絡発生時に通電しているシステムコンポーネントに接触し感電死する危 険あり 地絡が生じた際、システムの部品にはまだ電圧がかかっていることがあります。 通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 太陽電池アレイのケーブルの絶縁部以外には触れないでください。 • 太陽電池アレイの土台やフレームに触れないでください。 • 地絡が発生している太陽電池ストリングをパワーコンディショナに接続しな いでください。 • 電圧源から接続を解除したら、5分以上待ってから太陽光発電システムまたは パワーコンディショナの部品に触れるようにしてください。 警告 火災や爆発の危険あり エラーが発生している状態にあると、稀に、パワーコンディショナ内に爆発性を もつ混合ガスが生成されることがあります。この状態でスイッチを運転に切り替 えると、パワーコンディショナ内で火災を引き起こしたり、爆発を引き起こした りするおそれがあります。飛散するまたは高熱の破片等が原因で死亡または致死 事故を招くおそれがあります。 • エラーが発生した場合には、パワーコンディショナに直接何もアクションを 行わないでください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 • パワーコンディショナのAC/DC負荷開閉器を操作しないでください。 • 外部接続開放装置を介してパワーコンディショナから太陽電池アレイの接続...
  • Seite 250 2 安全について SMA Solar Technology AG 警告 有毒物質、ガス、埃などによる怪我のおそれがあります。 稀に、電子部品へのダメージによりパワーコンディショナ内に有毒物質やガス、 埃などが形成されることがあります。有毒物質への接触や有毒ガス・埃などの吸 引により、肌の炎症や火傷、中毒、呼吸困難や吐き気といった症状を引き起こす おそれがあります。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ に作業(トラブルシューティング、修理作業など)を行ってください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • DC入力電圧が1000 V以上の電圧計だけを使用してください。 注意 本体高温部による火傷の危険 本体と本体のカバーは運転中に熱をおびる場合があります。DC開閉器は熱をおび ません。 • 熱をおびる表面に触れないでください。 • 本体や本体のカバーに触れる前には、パワーコンディショナが充分冷めるま で待ってください。 注記 氷点下での本体のパッキン損傷 気温が氷点下のときにパワーコンディショナを開くと、本体のパッキンが損傷す るおそれがあります。本体内部に湿気が侵入する恐れがあります。 • 周囲温度が-5°C度以上の場合にのみ、パワーコンディショナを開いてくださ...
  • Seite 251 SMA Solar Technology AG 2 安全について 注記 砂、埃、水分の侵入によるパワーコンディショナの破損 砂、埃、水分が侵入すると、パワーコンディショナが故障し、機能が損なわれる おそれがあります • 湿気が基準内で、かつ砂や埃のない環境にある場合にのみパワーコンディシ ョナを開けてください。 • 埃が舞っている場合や雨が降っている場合にはパワーコンディショナを開け ないでください。 • 作業の中断時や作業完了後は、パワーコンディショナを閉じてください。 注記 静電気による損傷 パワーコンディショナの電気部品に触れると、静電気が発生してパワーコンディ ショナが破損するおそれがあります。 • 部品に触れる前に、必ず身体の一部を接地してください。 再起動前の接地導線試験 SMA部品または直観的交換ができないパワーアセンブリの設置後、SMAパワー コンディショナを再起動する前に、パワーコンディショナの接地導線が正しく 接続されているかを確認してください。接地導線が機能することを確認し、現 地で適用されるすべての規格や指令に従ってください。 上位規格に従ってください。 デバイスの修理作業、上位規格に対応する他の規格への配慮や適用について は、作業資格を有する設置担当者の責任において行ってください。無断で製品 を変更すると製品保証と保険請求が失われ、多くの場合、操業許可の取消しに つながります。そのような変更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 交換説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10...
  • Seite 252 3 梱包内容 SMA Solar Technology AG 梱包内容 製品の納品時に、注文品がすべて揃っていることと、外から見える傷がないことを 確認してください。納品された部品に抜けがある場合や製品に損傷が見られる場合 は、サービス担当者までご連絡ください。 Sunny Tripower CORE1: NR-PL-BFS5-01の梱包内容 Sunny Tripower STP50-US-40: NR-PL-BFS5-US-01の梱包内容 Sunny Tripower STP33-US-41: NR-PL-BFS33-US41-1の梱包内容 Sunny Tripower STP50-US-41: NR-PL-BFS50-US41-1の梱包内容 Sunny Tripower STP62-US-41: NR-PL-BFS62-US41-1の梱包内容 Sunny Tripower CORE1-JP: NR-PL-BFS5-JP-01の梱包内容 名称 数量 BFSアセンブリ ボルト M4 x 15 説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 253 SMA Solar Technology AG 4 パワーコンディショナの電源を切る パワーコンディショナの電源を切る パワーコンディショナで作業する場合には、本章の説明に従って、必ずすべての電 源を最初に切ってください。必ず、記載されている手順を守ってください。 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • DC入力電圧が1000 V以上の電圧計だけを使用してください。 パワーコンディショナの接続を解列する前のファームウェアアップデー ト アセンブリの試運転調整で不具合が発生しないようにするため、パワーコンデ ィショナの接続を解列する前にパワーコンディショナのファームウェアアップ デートを行ってください。 • すべての電圧源から装置の接続を解列する前に、パワーコンディショナのフ ァームウェアが最新のものであるかを確認します。 • 必要に応じてファームウェアのアップデートを行ってください。 手順: 1. ACブレーカを切ります。 2. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: パワーコンディショナ...
  • Seite 254 4 パワーコンディショナの電源を切る SMA Solar Technology AG 危険 DCコネクタが損傷または緩んでいると、露出している直流導線または DCプラグの接点に接触し感電による生命の危険あり DCコネクタは誤って開放され接続が外されていると破損、損傷、DCケーブル からの外れや正しい接続ができなくなるおそれがあります。これにより、直 流導線またはプラグの接点が露出してしまう場合があります。直流導線やDC プラグコネクタの通電部分に接触すると感電により致死事故または重傷を招 くおそれがあります。 • DCコネクタでの作業をする際は必ず絶縁グローブを着用し絶縁ツールを 使用してください。 • DCコネクタが最適な状態にあること、また、直流導線やDCプラグコネク タがどれも露出していないことを確認してください。 • 次の手順に従い、慎重にDCコネクタを開放、取り外ししてください。 9. STP 50-40 / STP 50-JP-40 (Sunclix DCコネクタ使用): DCコネクタを解除し、取り外 します。このためには、マイナスドライバーまたはアングルスクリュードライ バー(先端幅:3.5 mm)をサイドにある装着口のひとつに差し込み、DCコネク タを引っ張ります。この作業をする際は、DCコネクタをてこで引き上げてはな らず、サイドにある装着口のひとつにツールを差し込んでロックを外します。 この時、ケーブルを引き寄せないようにしてください。 10. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 (Amphenol DCコネクタ使...
  • Seite 255 SMA Solar Technology AG 4 パワーコンディショナの電源を切る 15. AC端子台のL1とN、L2とN、L3とNの間が無電圧であることを適切な電圧計で確 認します。これには、テスターのプローブ(最大直径:2.5 mm (0.078 in))を各 端子台の測定ポイントに差し込みます。 16. AC端子台のL1、L2、L3それぞれの端子と接地線端子の間が無電圧であることを 適切な電圧計で確認します。これには、テスターのプローブ(最大直径: 2.5 mm (0.078 in))を各端子台の測定ポイントに差し込みます。 交換説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10...
  • Seite 256 5 BFS アセンブリの取り外し SMA Solar Technology AG BFS アセンブリの取り外し 通信アセンブリとBFSアセンブリを一度に交換しないでください。 • 両方のアセンブリを交換する必要がある場合、初めのアセンブリを交換後に 一旦パワーコンディショナの再調整を行い、 それから、2つ目のアセンブリ 交換に取り掛かってください。 Connection Unit 図 1 : 通信モジュールの位置 位置 表記 STP50-US-40、STP-33-US-41、STP-50-US-41、STP-62-US-41にのみ搭載 されているACスイッチ 手順: 1. パワーコンディショナのすべての電源を落とします(253 ページの 4 章を参照)。 2. 5分間待ちます。待ってから、パワーコンディショナのドアを開けます。 3. DC接続ユニット本体カバーの10本のネジす べてを取り外し(TX25)、本体カバーを慎 重に前方へ取り外します。 4. 内蔵の電圧源無しで電圧検出器を使用し、接点のDC Connection Unitを放電しま す。この時、残留電圧が5 V未満であることを必ず確認してください。...
  • Seite 257 SMA Solar Technology AG 5 BFS アセンブリの取り外し • DCスイッチの右側にある、各接点のペ アDC+対DC-(赤、青、白色の電線対黒 の電線1本、灰、緑、薄紫色の電線対青 の電線1本) • DCスイッチの右側にある、各DC+およ びDC-対接地電線(赤、青、白、黒、 灰、緑、薄紫色、青の電線対接地電線1 本) 5. アセンブリを交換する前にご自身で接地を行っていただき、静電気の放電によ る損傷を防いでください。 6. フラットケーブルX1のフェライトからケーブルラップを取り外します。 交換説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10...
  • Seite 258 5 BFS アセンブリの取り外し SMA Solar Technology AG 7. 通信アセンブリの使用ソケットからコネクタをすべて取り外します。 8. フェライトをフラットケーブルX1から取り 外します。フェライトを取り外すには、マ イナスドライバー(小)をフェライトにあ る2つの穴に差し込み、ゆっくりとフェライ トを開きます。 9. COMアセンブリの取付プレートにある開口部を通じて、COMアセンブリからフ ラットケーブルX1を押します。これにより、取付プレートを取り外す際に、フ ラットケーブルの裂傷を防ぎます。 10. 取付プレートの接続ボルト(TX20)4本を取 り外します。 11. 取付プレートをCOMアセンブリごとパワーコンディショナから取り外します。 これ作業には、取付プレートの上部端で角度のある工具を使用して、固定具か ら取付プレートをてこの原理で動かします。 12. BFSアセンブリの使用ジャックからコネクタをすべて取り外します。 13. BFSアセンブリ(TX20)の接続ボルト4本を 取り外し、適切な方法に則って処分しま す。 14. BFSアセンブリをパワーコンディショナから取り外します。 STP50-40-BFS-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 259 SMA Solar Technology AG 6 BFSアセンブリの取り付け BFSアセンブリの取り付け このアセンブリの構成部には安全超低電圧回路(SELV回路)付きのアセンブリがあ ります。回路の安全性を確保するには、取り付け前に光学検査を実施します。 手順: 1. アセンブリを組み立てる前に、マークされ た所定の範囲およびパルス変圧器両方の周 辺範囲に目視できる汚れがないか確認しま す。埃やそのほかの堆積物がアセンブリを 覆っている場合は、使用しないでくださ い。サービス担当部署にご連絡ください (263 ページの 9 章を参照)。 2. パワーコンディショナのBFSアセンブリを差し込み、同梱のボルト4本を使って 固定します(TX20、トルク:3.5 Nm ± 0.5 Nm(30.98 in-lb ± 4.43 in-lb))。 3. BFSアセンブリの各ジャックにコネクタをすべて差し込みます。 4. COMアセンブリの取付プレートにある各開口部を通じて、COMアセンブリから フラットケーブルX1を押します。これにより、取付時にケーブルの挟み込みを 防ぎます。 5. COMアセンブリの取付プレートをパワーコンディショナに差し込み、 パワーコ ンディショナの本体スペーサに取付プレートを取り付けます。スペーサを取付 プレートの各穴に合わせ、ケーブルが取付プレートの下に引っかからないよう にします。 6. 取付プレートの接続ボルト4本を締めます(TX20、トルク:3.5 Nm ±...
  • Seite 260 7 パワーコンディショナの試運転調整 SMA Solar Technology AG パワーコンディショナの試運転調整 必要条件: ☐ 適切なACブレーカを使用され設置されていること。 ☐ パワーコンディショナが正しく取り付けられていること。 ☐ ケーブルがすべて正しく接続されていること。 ☐ 使わない本体開口部が、シーリングプラグでしっかりと閉じられていること。 手順: 1. パワーアセンブリ交換後の適切な再試運転調整のため現地で適用される法律、 規格、指令に従い、必要なテストを実施します。コンポーネントの交換にかか る要件を考慮します(247 ページの 「2.2 重要な安全上の注意事項」章を参照)。 2. パワーコンディショナの接地線が正しくつながれ、正常に機能していることを 確かめます。 3. DC負荷開閉器がOの位置にあることを確認してください。 4. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: AC負荷開閉器が0の位置 にあることを確認してください。...
  • Seite 261 SMA Solar Technology AG 7 パワーコンディショナの試運転調整 12. パワーコンディショナのDC開閉器の位置をI の位置まで回します。 13. 緑のLEDが未だに点滅する場合は、連系運転を有効化する条件を満たしていませ ん。連系運転の条件が満たされるとすぐに、パワーコンディショナは連系運転 を開始し、発電電力に応じて緑のLEDが点灯 または点滅します。 14. 売電運転を開始したら、新しいモジュールがパワーコンディショナと同期を完 了するまで、15分ほどお待ちください。パワーコンディショナの更新も行うこ とができます。 15. 赤いLEDが点灯する場合、イベントが発生しています。どのイベントが発生した かを確認し、必要に応じて対策を施してください。 16. 給電運転開始から5分経過後、パワーコンディショナの銘板にある製造番号がユ ーザーインターフェースに表示されるかを点検します。銘板とは異なる製造番 号が表示される場合、SMAサービス担当者にお問い合わせください。 17. パワーコンディショナが正しく給電することを確認します。 交換説明書 STP50-40-BFS-RM-xx-10...
  • Seite 262 8 故障アセンブリの返却と廃棄 SMA Solar Technology AG 故障アセンブリの返却と廃棄 故障アセンブリを返却する場合、注文書に記載が必要です。 手順: 1. 故障アセンブリを返却する場合の手順は以下の通りです。 • 故障アセンブリの発送準備として梱包します。納品時に使われていた梱包 材、またはアセンブリの重量と寸法に適した梱包材を使用してください。 • SMA Solar Technology AG宛てに梱包品の返送を手配します。サービス契約販 売店にご連絡ください。 2. アセンブリを返却しない場合、現地の廃棄処理法令に従ってアセンブリを廃棄 してください。 STP50-40-BFS-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 263 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Seite 264 9 お問い合わせ SMA Solar Technology AG United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Service Partner for String inverter: Enerone Technology Co., Ltd ไทย...
  • Seite 266 www.SMA-Solar.com...

Inhaltsverzeichnis