Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Austauschanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUNNY TRIPOWER CORE1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Spare-part sets "AC Relay Assembly" und
"Power Assembly" for SUNNY TRIPOWER
CORE1 (STP 50-40) / CORE1-US (STP 50-
US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 /
STP 62-US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40)
NR-PL-ACRLY5-01 / NR-PL-AST5-01 / NR-PL-ACRLY41-1 / NR-PL-AST1-41-1 / NR-PL-
AST2-41-1
W E R
R I P O
N Y T
S U N
STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 | 119806-00.01 | Version 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA SUNNY TRIPOWER CORE1

  • Seite 1 Spare-part sets "AC Relay Assembly" und "Power Assembly" for SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP 50-40) / CORE1-US (STP 50- US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40) NR-PL-ACRLY5-01 / NR-PL-AST5-01 / NR-PL-ACRLY41-1 / NR-PL-AST1-41-1 / NR-PL- AST2-41-1 W E R R I P O N Y T...
  • Seite 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............27 ČEŠTINA Návod k výměně ..............52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............77 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 102 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........127 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........152 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 177 PORTUGUÊS Manual de substituição ............202 ROMÂNĂ...
  • Seite 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Seite 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Seite 6: Symbols In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Seite 7: Designations In The Document

    Any other application may cause personal injury or property damage. Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license.
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Seite 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 10 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 11: Overview Of The Assemblies

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 12: Scope Of Delivery Of Ac Power Controller Assembly

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Designation Quantity Bolt M6 x 12 Replacement Manual Scope of Delivery of AC Power Controller Assembly Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged.
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 6. Use a current clamp to ensure that no current is present in the DC cables. 7. Note the position of the DC connector. DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC...
  • Seite 14: Replacing The Ac-Rly Assembly

    6 Replacing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 12. Ensure that no voltage is present at the DC inputs on the inverter using a suitable measuring device. < 3 0 V 13. Unscrew (TX25) all ten screws of the enclosure lid of the AC-Connection Unit and remove the enclosure...
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 6 Replacing the AC-RLY Assembly 4. Discharge the outputs of the network bridge at the contact points against the enclosure using a voltage detector without intrinsic voltage source and discharge each of the 6 lower contacts against the blue contact.
  • Seite 16 6 Replacing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 9. Disconnect cables (1 black, 1 green, 1 grey, 1 white, 1 red, 1 purple and 2 blue) from the assembly. Use a suitable screwdriver to remove the cables from the terminals. The connector at the top left can remain plugged in.
  • Seite 17: Installing The Ac-Rly Assembly

    SMA Solar Technology AG 6 Replacing the AC-RLY Assembly 12. Remove the AC-RLY assembly from the inverter. When doing so, only hold the assembly by the handling area (see Section 6.2, page 17). 13. If necessary, replace the AC power controller assembly now (see Section 7, page 18). If only the AC-RLY assembly is to be replaced, proceed with the installation of the AC-RLY assembly (see Section 6.2, page 17).
  • Seite 18: Replacement Of Ast Assembly

    7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Check the marked area and the area around both transformers for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, it must not be used. Contact the Service.
  • Seite 19: Removing The Ast Assembly

    SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly Removing the AST Assembly Requirements: ☐ The pattern of thermal grease must be undamaged and free from impurities (see Section 7.1, page 18). Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 12).
  • Seite 20 7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG 5. Remove the screws from the power connection on the AST assembly (TX20 or TX30). If the bolting block and the terminal lug stick together, the contact surfaces must be ground prior to the next connection being made.
  • Seite 21: Installing The Ast Assembly

    SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly Installing the AST Assembly Figure 3 : Handling area of AC power controller assembly Position Designation Area that may be used as holding point. The remaining areas may not be touched. The assembly can be damaged through touching.
  • Seite 22 7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Check whether the printed circuit board centering bolts are present and securely in place at the respective positions in the inverter. If PCB centering bolts are missing, remove the PCB centering bolts from the defective assembly.
  • Seite 23 SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly 5. Tighten the 3 connecting screws of the AC power controller's printed circuit board (TX20, torque: 3.5 Nm (31.0 in-lb)). When doing so, observe the specified screw sequence. 6. Tighten all connecting screws of the power modules (TX20, torque: 2.0 Nm (17.7 in-lb)).
  • Seite 24: Commissioning The Inverter

    8 Commissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 7. Tighten the 5 connecting screws of the AC power controller's printed circuit board (TX20, torque: 3.5 Nm (31.0 in-lb)). When doing so, observe the specified screw sequence. 8. Tighten the screws on the power connections (TX20, torque: 6.0 Nm (53.1 in-lb)).
  • Seite 25: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    SMA Solar Technology AG 9 Returning and Disposing of the Defective Assembly 2. Ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected and functions properly. 3. Position the enclosure lid of the AC-Connection Unit on the AC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25,...
  • Seite 26 9 Returning and Disposing of the Defective Assembly SMA Solar Technology AG • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Seite 27: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........29 Gültigkeitsbereich....................... 29 Zielgruppe ........................29 Inhalt und Struktur des Dokuments................29 Warnhinweisstufen..................... 29 Symbole im Dokument ....................30 Auszeichnungen im Dokument .................. 30 Benennungen im Dokument..................31 Sicherheit................... 31 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Seite 29: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Seite 30: Symbole Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
  • Seite 31: Benennungen Im Dokument

    STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Austauschanleitung...
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
  • Seite 33 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 34: Lebensgefahr Durch Feuer Und Explosion

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Seite 35: Verbrennungsgefahr Durch Heiße Gehäuseteile

    • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Seite 36: Übergeordnete Standards Einhalten

    übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Übersicht der Baugruppen...
  • Seite 37: Lieferumfang Ast-Baugruppe

    SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Lieferumfang AST-Baugruppe Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl AST-Baugruppe Schraube M4x15 Schraube M6x12...
  • Seite 38 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Seite 39: Austausch Ac-Rly-Baugruppe

    SMA Solar Technology AG 6 Austausch AC-RLY-Baugruppe 13. Alle 10 Schrauben des Gehäusedeckels der AC- Connection Unit herausdrehen (TX25) und den Gehäusedeckel nach vorne abnehmen. 14. Die Schrauben und den Gehäusedeckel zu Seite legen und sicher aufbewahren. 15. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen.
  • Seite 40 6 Austausch AC-RLY-Baugruppe SMA Solar Technology AG 6. Schrauben an den AC-Verbindungen entfernen (TX20 oder TX30). Wenn der Anschraubblock und der Kabelschuh aneinander kleben, müssen die Kontaktflächen vor dem nächsten Anschließen geschliffen werden. Dabei sicherstellen, dass keine Schleifspäne im Gerät verbleiben.
  • Seite 41 SMA Solar Technology AG 6 Austausch AC-RLY-Baugruppe 11. Befestigungsschrauben der Montageplatte der AC- RLY-Baugruppe entfernen (TX20). Die Montageplatte der Baugruppe wird auch nach dem Entfernen der Schrauben durch die Distanzhalter gehalten. 12. Die AC-RLY-Baugruppe aus dem Wechselrichter herausnehmen. Dabei die Baugruppe ausschließlich am Handlingsbereich halten (siehe Kapitel 6.2, Seite 42).
  • Seite 42: Ac-Rly-Baugruppe Einbauen

    6 Austausch AC-RLY-Baugruppe SMA Solar Technology AG AC-RLY-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Handlingsbereich der AC-RLY-Baugruppe Position Bezeichnung Baugruppe nur am gekennzeichneten Bereich oder am unter der Baugruppe befindlichen Blech berühren Zusätzlich können die geschützten Kanten der Montageplatte hinter der Baugruppe für das Handling genutzt werden.
  • Seite 43: Austausch Ast-Baugruppe

    SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe 2. Baugruppe ausrichten und in den Wechselrichter einsetzen. Dabei die Baugruppe ausschließlich am Handlingsbereich halten, die Löcher in der Montageplatte auf die Distanzhalter stecken und sicherstellen, dass die Kabel nicht unter der Baugruppe eingeklemmt sind.
  • Seite 44 7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 37). 2. AC-RLY-Baugruppe ausbauen (siehe Kapitel 6.1, Seite 39). 3. Steckverbindungen abziehen. Dabei die Stecker der Flachbandkabel vorher entriegeln. 4. Kabel (1 grün, 1 weiß, 1 lila, 1 schwarz, 1 grau, 1 rot und 2 blau) von der Baugruppe lösen.
  • Seite 45 SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe 5. Schraubverbindung der Leistungsverbindung auf der AST-Baugruppe entfernen (TX20 oder TX30). Wenn der Anschraubblock und der Kabelschuh aneinander kleben, müssen die Kontaktflächen vor dem nächsten Anschließen geschliffen werden. Dabei sicherstellen, dass keine Schleifspäne im Gerät verbleiben.
  • Seite 46: Ast-Baugruppe Einbauen

    7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG AST-Baugruppe einbauen Abbildung 3 : Handlingsbereich der AST-Baugruppe Position Bezeichnung Bereich, der als Haltepunkt verwendet werden darf Der übrige Bereich darf nicht berührt werden. Durch Berührungen kann die Baugruppe beschädigt werden. Für den Einbau der neuen Baugruppen nur die mitgelieferten Schrauben verwenden.
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe Vorgehen: 1. Prüfen, ob im Wechselrichter an den entsprechenden Positionen Leiterplattenzentrierbolzen vorhanden sind und fest sitzen. Wenn Leiterplattenzentrierbolzen fehlen, die Leiterplattenzentrierbolzen aus der defekten Baugruppe entnehmen. 2. Auflageflächen im Gehäuse reinigen. Dazu die mitgelieferten Reinigungstücher verwenden.
  • Seite 48 7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG 5. 3 Befestigungsschrauben der AST-Leiterplatte festdrehen (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten. 6. Alle Befestigungsschrauben der Leistungsmodule festdrehen (TX20, Drehmoment: 2,0 Nm (17,7 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten.
  • Seite 49: Wechselrichter In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter in Betrieb nehmen 7. 5 Befestigungsschrauben der AST-Leiterplatte festdrehen (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten. 8. Schrauben an den Leistungsverbindungen festdrehen (TX20, Drehmoment: 6,0 Nm (53,1 in- lb)).
  • Seite 50: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen SMA Solar Technology AG 2. Sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist und die Funktion des Schutzleiters gegeben ist. 3. Den Gehäusedeckel der AC-Connection Unit auf die AC-Connection Unit setzen und zuerst die Schraube links oben und rechts unten und anschließend die übrigen Schrauben über Kreuz...
  • Seite 51 SMA Solar Technology AG 9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Seite 52: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Seite 53 SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........54 Rozsah platnosti ......................54 Cílová skupina......................54 Obsah a struktura dokumentu ................... 54 Stupně výstražných upozornění ................54 Symboly v dokumentu....................55 Typografické konvence v dokumentu ............... 55 Označení...
  • Seite 54: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Seite 55: Symboly V Dokumentu

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Seite 56: Označení V Tomto Dokumentu

    STP50-US-40 NR-PL-AST1-41-1 STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů a norem platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Seite 57: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení...
  • Seite 58 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Seite 59 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
  • Seite 60 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Seite 61: Přehled Konstrukčních Skupin

    SMA Solar Technology AG 3 Přehled konstrukčních skupin Přehled konstrukčních skupin DC-Power Unit DCEMV Connection Unit Connection Unit ACRLY AC-Power Unit Obrázek 1 : Umístění konstrukčních skupin ve střídači Položka Označení AC odpínač zátěže (instalován jen u STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41) Obsah dodávky...
  • Seite 62: Odpojení Střídače Od Napětí

    5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Označení Počet Utěrka Návod k výměně Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků.
  • Seite 63 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Seite 64: Výměna Modulu Ac-Rly

    6 Výměna modulu AC-RLY SMA Solar Technology AG 15. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot (průměr: max. 2,5 mm (0,078 in)) zastrčili do měřicích bodů příslušné svorkovnice.
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 6 Výměna modulu AC-RLY 7. Kontaktní plochy na šroubovacím bloku a koncovkách kabelů očistěte vhodným čisticím prostředkem, abyste odstranili usazené zbytky lepidla na šrouby. 8. Odpojte konektory. Nejprve při tom odjistěte konektory plochých kabelů. 9. Odpojte kabely (1 černý, 1 zelený, 1 šedý, 1 bílý, 1 červený, 1 fialový...
  • Seite 66 6 Výměna modulu AC-RLY SMA Solar Technology AG 11. Odstraňte upevňovací šrouby montážní desky modulu AC-RLY (TX20). Montážní deska modulu bude díky rozpěrkám držet i po odstranění šroubů. 12. Vyjměte modul AC-RLY ze střídače. Modul při tom držte výhradně za manipulační oblast (viz kapitola 6.2, strana 67).
  • Seite 67: Montáž Modulu Ac-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Výměna modulu AC-RLY Montáž modulu AC-RLY Obrázek 2 : Manipulační oblast modulu AC-RLY Položka Označení Modulu se dotýkejte pouze na vyznačených místech nebo jej držte za plech, který se nachází pod modulem. Kromě toho je možné k manipulaci použít chráněné hrany montážní desky za modulem.
  • Seite 68: Výměna Modulu Ast

    7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG 5. Zapojte do modulu všechny konektory a zajistěte, aby byly všechny kabely správně připojené a upevněné. 6. Zašroubujte šrouby (TX20, utahovací moment: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). Dbejte při tom na správnou polohu (BK = černý, GY = šedý, BR = hnědý).
  • Seite 69 SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST 3. Odpojte konektory. Nejprve při tom odjistěte konektory plochých kabelů. 4. Odpojte kabely (1 zelený, 1 bílý, 1 fialový, 1 černý, 1 šedý, 1 červený a 2 modré) z modulu. Návod k výměně STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 70 7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG 5. Odstraňte šroubový spoj výkonové spojky na modulu AST (TX20 nebo TX30). Pokud jsou šroubovací blok a koncovka kabelu slepené, je třeba kontaktní plochy před prvním připojením obrousit. Při tom je třeba zajistit, aby v zařízení...
  • Seite 71: Demontáž Konstrukční Skupiny Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST Demontáž konstrukční skupiny AST Obrázek 3 : Manipulační oblast modulu AST Položka Označení Oblast, kterou je možné používat jako přidržovací bod Zbývající oblasti se nesmíte dotýkat. Dotekem byste způsobili poškození modulu. K montáži nových modulů používejte jen šrouby dodané společně s nimi.
  • Seite 72 7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG Postup: 1. Zkontrolujte, jestli jsou na příslušných pozicích střídače nasazené a správně upevněné čepy k vystředění desky plošných spojů. Pokud čepy k vystředění desky plošných spojů chybí, vyjměte je z vadného modulu. 2. Vyčistěte dosedací plochy v krytu. K tomu použijte dodané čisticí utěrky. K usnadnění čištění...
  • Seite 73 SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST 5. Zašroubujte tři upevňovací šrouby desky plošných spojů AST (TX20, utahovací moment: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Dodržte při tom uvedené pořadí šroubů. 6. Zašroubujte všechny upevňovací šrouby výkonových modulů (TX20, utahovací moment: 2,0 Nm (17,7 in- lb)).
  • Seite 74: Uvedení Střídače Do Provozu

    8 Uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 7. Zašroubujte pět upevňovacích šroubů desky plošných spojů AST (TX20, utahovací moment: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Dodržte při tom uvedené pořadí šroubů. 8. Zašroubujte šrouby na výkonových spojkách (TX20, utahovací moment: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
  • Seite 75: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    SMA Solar Technology AG 9 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace 2. Zajistěte, aby byl správně připojen ochranný vodič ve střídači a bylo zajištěno fungování ochranného vodiče. 3. Víko krytu jednotky AC-Connection Unit nasaďte na jednotku AC-Connection Unit a nejprve dotáhněte šroub vlevo nahoře a vpravo dole a pak křížem i zbývající šrouby (TX25, točivý...
  • Seite 76 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Seite 77: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Seite 78 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........79 Τομέας ισχύος......................79 Σε ποιους απευθύνεται ....................79 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 79 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............79 Σύμβολα στο έγγραφο....................80 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 81 Ονομασίες...
  • Seite 79: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Seite 80: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Seite 81: Διακρίσεις Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Seite 82: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Seite 84 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Seite 85 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος που έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Στο περίβλημα και τα καπάκια του περιβλήματος μπορεί να αναπτυχθούν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Στον αποζεύκτη φορτίου DC δεν μπορούν να αναπτυχθούν υψηλές...
  • Seite 86: Επισκόπηση Των Συγκροτημάτων

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Επισκόπηση των συγκροτημάτων...
  • Seite 87: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός Συγκρότημα Αst

    SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Ονομασία Αριθμός Συγκρότημα AC-RLY Βίδα M4x15 Βίδα M6x12 Οδηγίες αντικατάστασης Παραδιδόμενος εξοπλισμός Συγκρότημα ΑST Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε...
  • Seite 88 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 4. Όταν χρησιμοποιείται το ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, απενεργοποιήστε ενδεχομένως την τάση τροφοδοσίας του καταναλωτή. 5. Περιμένετε μέχρι να σβήσουν τα LED. 6. Βεβαιωθείτε ότι σε όλα τα καλώδια DC δεν υπάρχει...
  • Seite 89: Αντικατάσταση Συγκροτήματος Ac-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY 11. Βεβαιωθείτε, ότι τα βύσματα σύνδεσης DC στο προϊόν και τα βύσματα σύνδεσης DC, που είναι εξοπλισμένα με τα καλώδια DC, είναι σε άψογη κατάσταση και δεν είναι ελεύθερα τα καλώδια DC ή οι επαφές βυσμάτων DC.
  • Seite 90 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY SMA Solar Technology AG 4. Εκφορτίστε στα σημεία επαφής με το περίβλημα τις εξόδους της γέφυρας με το βολτόμετρο χωρίς δική του πηγή τάσης και εκφορτίστε κάθε μία από τις 6 κάτω επαφές με τη μπλε επαφή. Βεβαιωθείτε κατά τη...
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY 9. Αποσυνδέστε από το συγκρότημα τα καλώδια (1 μαύρο, 1 πράσινο, 1 γκρι, 1 λευκό, 1 κόκκινο, 1 μοβ και 2 μπλε). Για την αποσύνδεση των καλωδίων από τους ακροδέκτες, χρησιμοποιήστε ένα...
  • Seite 92: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Ac-Rly

    6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY SMA Solar Technology AG 12. Αφαιρέστε το συγκρότημα AC-RLY από τον μετατροπέα. Κρατάτε το συγκρότημα αποκλειστικά από την περιοχή χειρισμών (βλ. κεφάλαιο 6.2, σελίδα 92). 13. Εάν πρόκειται να αντικατασταθεί το συγκρότημα AST, πραγματοποιήστε τώρα την αντικατάσταση του συγκροτήματος AST (βλ. κεφάλαιο 7, σελίδα 93). Εάν πρόκειται να...
  • Seite 93: Αντικατάσταση Συγκροτήματος Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση την περιοχή που επισημαίνεται και την περιοχή γύρω από τους δύο μετασχηματιστές. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, τότε το συγκρότημα δεν...
  • Seite 94: Αφαίρεση Συγκροτήματος Ast

    7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 3. Εάν στην πίσω πλευρά του συγκροτήματος έχει ζημιές το σχέδιο της θερμοαγώγιμης πάστας, πρέπει να αντικατασταθεί το συγκρότημα. Εάν υπάρχουν μικροί ρύποι (βλέπε εικόνα), μπορείτε να τους απομακρύνετε προσεκτικά με ένα μυτερό...
  • Seite 95 SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST 4. Αποσυνδέστε από το συγκρότημα τα καλώδια (1 πράσινο, 1 λευκό, 1 μοβ, 1 μαύρο, 1 γκρι, 1 κόκκινο και 2 μπλε). 5. Αφαιρέστε τη βιδωτή σύνδεση της σύνδεσης ισχύος στο συγκρότημα AST (TX20 ή ΤΧ30). Εάν έχουν...
  • Seite 96: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Ast

    7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 8. Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης του συγκροτήματος ΑST (TX20). Το συγκρότημα συγκρατείται ακόμη και μετά την αφαίρεση των βιδών από τους πείρους κεντραρίσματος πλακέτας. 9. Για να αφαιρέσετε το συγκρότημα από τον μετατροπέα, αποσυνδέστε το συγκρότημα στην...
  • Seite 97 SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST Δεν επιτρέπεται να ακουμπάτε την υπόλοιπη περιοχή. Από επαφές ενδέχεται να υποστεί ζημιά το συγκρότημα. Για την τοποθέτηση των καινούργιων συγκροτημάτων χρησιμοποιήστε μόνο τις βίδες που τα συνοδεύουν. Διαδικασία: 1. Ελέγξτε εάν στα αντίστοιχα σημεία του μετατροπέα...
  • Seite 98 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 5. Σφίξτε 3 βίδες στερέωσης της πλακέτας ΑST (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm) (31,0 in-lb)). Κατά τη διαδικασία αυτή τηρήστε την αναφερόμενη σειρά βιδώματος. 6. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης των μονάδων ισχύος (TX20, ροπή σύσφιξης: 2,0 Nm (17,7 in- lb)).
  • Seite 99: Θέση Σε Λειτουργία Του Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 8 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα 7. Σφίξτε 5 βίδες στερέωσης της πλακέτας ΑST (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm) (31,0 in-lb)). Κατά τη διαδικασία αυτή τηρήστε την αναφερόμενη σειρά βιδώματος. 8. Σφίξτε τις βίδες στις συνδέσεις ισχύος (TX20, ροπή σύσφιξης: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
  • Seite 100: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    9 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος SMA Solar Technology AG 2. Βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα και ότι είναι δεδομένη η λειτουργία του αγωγού προστασίας. 3. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος του ΑC-Connection Unit στο ΑC-Connection Unit και...
  • Seite 101 συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Seite 102: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........104 Área de validez......................104 Grupo de destinatarios....................104 Contenido y estructura del documento..............104 Niveles de advertencia....................104 Símbolos del documento ................... 105 Marcas de texto en el documento................105 Denominación en el documento ................
  • Seite 104: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Seite 105: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
  • Seite 106: Denominación En El Documento

    NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Seite 107: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Seite 108 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Seite 110 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Seite 111: Vista General De Los Subgrupos

    Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Vista general de los subgrupos...
  • Seite 112: Contenido De La Entrega Del Subgrupo Ast

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega del subgrupo AST Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 113 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Seite 114: Sustitución Del Subgrupo Ac-Rly

    6 Sustitución del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 13. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CA y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25). 14. Aparte y guarde en un lugar seguro la tapa de la carcasa y los tornillos.
  • Seite 115 SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AC-RLY 5. Para evitar daños por descargas electrostáticas, póngase a tierra antes de sustituir el subgrupo. 6. Retire los tornillos de las conexiones de CA (TX20 o TX30). Si el bloque de fijación y el terminal de cable se pegan, las superficies de contacto deben lijarse antes de la siguiente conexión.
  • Seite 116 6 Sustitución del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 11. Retire los tornillos de fijación de la placa de montaje del subgrupo AC-RLY (TX20). La placa de montaje del subgrupo sigue sujetándose con los distanciadores incluso tras extraer los tornillos. 12. Extraiga el subgrupo AC-RLY del inversor. Sujete el subgrupo únicamente por el área de manipulación (consulte el capítulo 6.2, página 117).
  • Seite 117: Montaje Del Subgrupo Ac-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AC-RLY Montaje del subgrupo AC-RLY Imagen 2 : Área de manipulación del subgrupo AC-RLY Posición Denominación Toque el subgrupo solo por el área indicada o por la chapa que se encuentra bajo el subgrupo.
  • Seite 118: Sustitución Del Subgrupo Ast

    7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 4. Inserte los cables (1 negro, 1 verde, 1 gris, 1 blanco, 1 rojo, 1 morado y 2 azules) del subgrupo en los bornes y asegúrese de que todos los cables estén bien fijados. 5. Inserte todos los conectores en el subgrupo y asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y bien fijados.
  • Seite 119 SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST 3. Extraiga los conectadores de enchufe. Para hacerlo, quite antes el seguro de los conectores de los cables planos. 4. Suelte los cables (1 verde, 1 blanco, 1 morado, 1 negro, 1 gris, 1 rojo y 2 azules) del subgrupo.
  • Seite 120 7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 5. Retire la unión roscado de la conexión de potencia del subgrupo AST (TX20 o TX30). Si el bloque de fijación y el terminal de cable se pegan, las superficies de contacto deben lijarse antes de la siguiente conexión.
  • Seite 121: Montaje Del Subgrupo Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST Montaje del subgrupo AST Imagen 3 : Área de manipulación del subgrupo AST Posición Denominación Área que debe utilizarse como punto de sujeción El resto de áreas no deben tocarse. El subgrupo puede dañarse si se toca.
  • Seite 122 7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Compruebe si en el inversor hay pernos de centrado para placas de circuitos impresos en las posiciones correctas y si están bien sujetos. Si faltan pernos de centrado para placas de circuitos impresos, extraiga los pernos de centrado para placas de circuitos impresos del subgrupo averiado.
  • Seite 123 SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST 5. Apriete 3 tornillos de fijación de la placa de circuito impreso AST (TX20, par de apriete: 3,5 Nm [31,0 in-lb]). Mantenga el orden de los tornillos indicado. 6. Apriete todos los tornillos de fijación de los módulos de potencia (TX20, par de apriete: 2,0 Nm [17,7 in-lb]).
  • Seite 124: Puesta En Marcha Del Inversor

    8 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 7. Apriete 5 tornillos de fijación de la placa de circuito impreso AST (TX20, par de apriete: 3,5 Nm [31,0 in-lb]). Mantenga el orden de los tornillos indicado. 8. Apriete los tornillos de las conexiones de potencia (TX20, par de apriete: 6,0 Nm [53,1 in- lb]).
  • Seite 125: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    SMA Solar Technology AG 9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo 2. Asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté correctamente conectado y de que el conductor de protección funcione correctamente. 3. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CA y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de...
  • Seite 126 9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo SMA Solar Technology AG • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico. 2. Si el subgrupo no debe devolverse, deséchelo conforme a la normativa local vigente para la eliminación de residuos electrónicos.
  • Seite 127: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 128 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........129 Champ d’application ....................129 Groupe cible ......................129 Contenu et structure du document ................129 Niveaux de mise en garde..................129 Symboles utilisés dans le document................130 Formats utilisés dans le document................
  • Seite 129: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Seite 130: Symboles Utilisés Dans Le Document

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
  • Seite 131: Désignations Utilisées Dans Le Document

    STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Seite 132: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 133 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Seite 134 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Seite 135 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Seite 136: Aperçu Des Ensembles

    à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
  • Seite 137: Contenu De La Livraison Du Module Ast

    SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Contenu de la livraison du module AST Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur.
  • Seite 138 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Seite 139: Remplacement De L'ensemble Ac-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY 13. Dévissez les 10 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit AC et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant (TX 25). 14. Mettez de côté les vis et le couvercle du boîtier et conservez-les en lieu sûr.
  • Seite 140 6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 6. Retirez les vis des connexions AC (TX20 ou TX30). Si le bloc de fixation et la cosse d’extrémité adhèrent l’un à l’autre, les surfaces de contact doivent être polies avant le prochain raccordement.
  • Seite 141 SMA Solar Technology AG 6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY 11. Retirez les vis de fixation de la plaque de montage de l’ensemble AC-RLY (TX20). La plaque de montage de l’ensemble est maintenue en place, y compris après le retrait des vis, grâce aux entretoises.
  • Seite 142: Montage De L'ensemble Ac-Rly

    6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG Montage de l’ensemble AC-RLY Figure 2 : Zone de manipulation de l’ensemble AC-RLY Position Désignation Ne toucher l’ensemble qu’au niveau de la zone marquée ou de la tôle se trou- vant sous l’ensemble En outre, il est possible d’utiliser, pour la manipulation, les bords protégés de la plaque de...
  • Seite 143: Remplacement De L'ensemble Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST 4. Branchez les câbles (1 noir, 1 vert, 1 gris, 1 blanc, 1 rouge, 1 violet et 2 bleus) sur les bornes de l’ensemble et assurez-vous que tous les câbles sont bien en place. 5. Enfichez toutes les fiches sur l’ensemble et assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés et bien en place.
  • Seite 144 7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 3. Ôtez les fiches. Pour ce faire, déverrouillez tout d’abord les fiches des câbles plats. 4. Débranchez les câbles (1 vert, 1 blanc, 1 violet, 1 noir, 1 gris, 1 rouge et 2 bleus) de l’ensemble. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Seite 145 SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST 5. Retirez le raccord vissé de la connexion de puissance sur l’ensemble ACRLY (TX20 ou TX30). Si le bloc de fixation et la cosse d’extrémité adhèrent l’un à l’autre, les surfaces de contact doivent être polies avant le prochain raccordement.
  • Seite 146: Montage De L'ensemble Ast

    7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG Montage de l’ensemble AST Figure 3 : Zone de manipulation de l’ensemble AST Position Désignation Zone pouvant être utilisée comme point de maintien Le reste de la zone ne doit pas être touchée. Tout contact risque d’endommager l’ensemble.
  • Seite 147 SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST Procédure : 1. Contrôlez si des boulons de centrage pour carte imprimée sont présents aux emplacements correspondants dans l’onduleur et s’ils sont bien en place. En l’absence de boulons de centrage, retirez les boulons de centrage de l’ensemble défectueux.
  • Seite 148 7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 5. Serrez les 3 vis de fixation de la carte imprimée AST (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Ce faisant, respectez l’ordre de vissage. 6. Serrez toutes les vis de fixation des modules de puissance (TX20, couple de serrage : 2,0 Nm (17,7...
  • Seite 149: Mise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 8 Mise en service de l’onduleur 7. Serrez les 5 vis de fixation de la carte imprimée AST (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Ce faisant, respectez l’ordre de vissage. 8. Serrez les vis des connexions de puissance (TX20, couple de serrage : 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
  • Seite 150: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    9 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que le conducteur de protection dans l’onduleur est correctement raccordé et que son bon fonctionnement est garanti. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit AC sur la Connection Unit AC et vissez tout d’abord les vis en haut à...
  • Seite 151 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Seite 152: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Seite 153 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........154 Ambito di validità ....................... 154 Destinatari........................154 Contenuto e struttura del documento................ 154 Livelli delle avvertenze di sicurezza................154 Simboli nel documento ....................155 Convenzioni tipografiche nel documento..............155 Denominazioni nel documento .................
  • Seite 154: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Seite 155: Simboli Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
  • Seite 156: Denominazioni Nel Documento

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Seite 157: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
  • Seite 158 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Seite 159 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Seite 160 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Seite 161: Panoramica Dei Gruppi Costruttivi

    Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi. Panoramica dei gruppi costruttivi...
  • Seite 162: Contenuto Della Fornitura Gruppo Ast

    5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Contenuto della fornitura gruppo AST Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore. Denominazione...
  • Seite 163 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Seite 164: Sostituzione Del Gruppo Rly Ca

    6 Sostituzione del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 15. Verificare l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tal fine inserire il puntale (diametro: max 2,5 mm (0,078 in)) nei punti di misura di ciascun morsetto.
  • Seite 165 SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo RLY CA 7. Pulire la superficie di contatto sul blocco di avvitamento e sui capocorda con un detergente idoneo per eliminare depositi di vernice di sicurezza per viti. 8. Estrarre i collegamenti a innesto. Per farlo sbloccare prima i connettori del cavo piatto.
  • Seite 166 6 Sostituzione del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 11. Rimuovere le viti di fissaggio della piastra di montaggio del gruppo RLY CA (TX20). La piastra di montaggio del gruppo viene sostenuta dai supporti distanziatori anche dopo che le viti sono state rimosse.
  • Seite 167: Montaggio Del Gruppo Rly Ca

    SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo RLY CA Montaggio del gruppo RLY CA Figura 2 : Zona in cui afferrare il gruppo RLY CA Posizione Denominazione Toccare il gruppo solo nell'area contrassegnata o sulla lamiera situata sotto al gruppo Inoltre è...
  • Seite 168: Sostituzione Del Gruppo Ast

    7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 4. Inserire i cavi (1 nero, 1 verde, 1 grigio, 1 bianco, 1 rosso, 1 lilla e 2 blu) nei morsetti del gruppo e accertarsi che siano ben saldi. 5. Inserire tutti i connettori nel gruppo e accertarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e che siano ben saldi.
  • Seite 169 SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST 3. Estrarre i collegamenti a innesto. Per farlo sbloccare prima i connettori del cavo piatto. 4. Staccare i cavi (1 verde, 1 bianco, 1 lilla, 1 nero, 1 grigio, 1 rosso e 2 blu) dal gruppo.
  • Seite 170 7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 5. Rimuovere il collegamento a vite del collegamento di potenza dal gruppo AST (TX20 o TX30). Quando il blocco di avvitamento e il capocorda sono attaccati, levigare le superfici di contatto prima del successivo collegamento.
  • Seite 171: Montaggio Del Gruppo Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST Montaggio del gruppo AST Figura 3 : Zona in cui afferrare il gruppo AST Posizione Denominazione Area che può essere utilizzata come punto di supporto Il resto dell'area non può essere toccato. Il gruppo può essere danneggiato se viene toccato.
  • Seite 172 7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG Procedura: 1. Verificare se nell'inverter sono presenti bulloni del circuito stampato nelle posizioni corrispondenti e se sono correttamente in sede. Se mancano i bulloni di centraggio della piastra a circuito stampato, prendere quelli del gruppo difettoso.
  • Seite 173 SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST 5. Stringere 3 viti di fissaggio della piastra a circuito stampato AST (TX20, coppia: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Rispettare la sequenza delle viti indicata. 6. Stringere tutte le viti di fissaggio dei moduli di potenza (TX20, coppia: 2,0 Nm (17,7 in-lb)).
  • Seite 174: Messa In Servizio Dell'inverter

    8 Messa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Stringere 5 viti di fissaggio della piastra a circuito stampato AST (TX20, coppia: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Rispettare la sequenza delle viti indicata. 8. Stringere le viti sui collegamenti di potenza (TX20, coppia: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
  • Seite 175: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    SMA Solar Technology AG 9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso 2. Accertarsi che il conduttore di protezione nell'inverter sia collegato correttamente e che funzioni. 3. Posizionare il coperchio dell'involucro della Connection Unit CA sulla stessa e serrare dapprima le vite in alto a sinistra e in basso a destra e poi le altre viti con un cacciavite Torx (TX 25, coppia: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Seite 176 9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso SMA Solar Technology AG • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 2. Qualora non debba essere rispedito, smaltirlo nel rispetto delle norme per lo smaltimento dei RAEE vigenti nel luogo di installazione.
  • Seite 177 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 178 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............179 Geldigheid........................179 Doelgroep ........................179 Inhoud en structuur van het document..............179 Niveaus veiligheidswaarschuwing................179 Symbolen in het document ..................180 Markeringen in document ..................180 Benamingen in het document ..................181 Veiligheid ..................181...
  • Seite 179: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Seite 180: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Seite 181: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 182: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Seite 183 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 184 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
  • Seite 185 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Seite 186: Overzicht Modules

    Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 187: Leveringsomvang Ast-Module

    SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Leveringsomvang AST-module Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is. Aanduiding Aantal AST-module Bout M4x15 Bout M6x12 Reinigingsdoek...
  • Seite 188 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 7. De positie van de DC-connector noteren. GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Seite 189: Vervangen Ac-Rly-Module

    SMA Solar Technology AG 6 Vervangen AC-RLY-module 13. Draai alle 10 schroeven van de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit eruit (TX 25) en neem de behuizingsdeksel naar voren eraf. 14. Leg de schroeven en de behuizingsdeksel terzijde en bewaar deze zorgvuldig. 15. Verzeker u er met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC-klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N.
  • Seite 190 6 Vervangen AC-RLY-module SMA Solar Technology AG 5. Aard uzelf voor het vervangen van de module om schade door elektrostatische ontlading te voorkomen. 6. Schroeven op de AC-verbindingen verwijderen (TX20 of TX30). Wanneer het aanschroefblok en de kabelschoen aan elkaar kleven, moeten de contactoppervlakken voor het volgende aansluiten worden geschuurd.
  • Seite 191 SMA Solar Technology AG 6 Vervangen AC-RLY-module 11. De bevestigingsschroeven van de montageplaat van de AC-RLY-module verwijderen (TX20). De montageplaat van de module wordt ook na het verwijderen van de schroeven door de afstandshouder vastgehouden. 12. De AC-RLY-module uit de omvormer nemen. Daarbij de module uitsluitend aan het handlingsgebied vasthouden (zie hoofdstuk 6.2, pagina 192).
  • Seite 192: Acrly-Module Inbouwen

    6 Vervangen AC-RLY-module SMA Solar Technology AG ACRLY-module inbouwen Afbeelding 2 : Handlingsgebied van de AC-RLY-module Positie Aanduiding Raak de module alleen aan op het gemarkeerde bereik of op de onder de module aanwezig plaat. Bovendien kunnen de beschermde randen van de montageplaat achter de module voor de handling worden gebruikt.
  • Seite 193: Vervangen Ast-Module

    SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module 3. De bevestigingsschroeven van de montageplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). 4. Kabel (1 zwart, 1 groen, 1 grijs, 1 wit, 1 rood, 1 lila en 2 blauw) in de klemmen op de module steken en waarborgen, dat alle kabel goed vastzitten.
  • Seite 194 7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG 3. Connectoren lostrekken. Daarvoor eerst de stekker van de bandkabel ontgrendelen. 4. Kabel (1 groen, 1 wit, 1 lila, 1 zwart, 1 grijs, 1 rood en 2 blauw) van de module losmaken. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 195 SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module 5. Schroefverbinding van de vermogensverbinding op de AST-module verwijderen (TX20 of TX30). Wanneer het aanschroefblok en de kabelschoen aan elkaar kleven, moeten de contactoppervlakken voor het volgende aansluiten worden geschuurd. Waarborg daarbij, dat geen spanen in het apparaat achterblijven.
  • Seite 196: Ast-Module Inbouwen

    7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG AST-module inbouwen Afbeelding 3 : Handlingsgebied van de AST-module Positie Aanduiding Gebied, dat als aanraakpunt mag worden gebruikt Het overige gebied mag niet worden aangeraakt. Door aanrakingen kan de module beschadigd worden. Voor het inbouwen van de nieuwe modules alleen de meegeleverde schroeven gebruiken.
  • Seite 197 SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module Werkwijze: 1. Controleer, of in de omvormer op de betreffende posities printplaatcentreerpennen aanwezig zijn en vastzitten. Wanneer printplaatcentreerpennen ontbreken, de printplaatcentreerpennen uit de defecte module gebruiken. 2. Opletoppervlakken in de behuizing reinigen. Gebruik daarvoor de meegeleverde reinigingsdoeken.
  • Seite 198 7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG 5. 3 bevestigingsschroeven van de AST-printplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan. 6. Alle bevestigingsschroeven van de vermogensmodule vastdraaien (TX20, koppel: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan.
  • Seite 199: De Omvormer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 8 De omvormer in bedrijf stellen 7. 5 bevestigingsschroeven van de AST-printplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan. 8. Schroeven op de vermogensverbindingen vastschroeven (TX20, koppel: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). 9. Connectoren (1 groen, 1 wit, 1 lila, 1 zwart, 1 grijs, 1 rood en 2 blauw) op de AST-module aansluiten en waarborgen, dat alle kabels goed zijn aangesloten.
  • Seite 200: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    9 Defecte module terugsturen of afvoeren SMA Solar Technology AG 2. Verzeker u ervan, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten en de aardleiding correct werkt. 3. Plaats de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit op de AC-Connection Unit en draai eerst de schroeven linksboven en rechtsonder en vervolgens de overige schroeven kruislings aan (TX 25, koppel: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 9 Defecte module terugsturen of afvoeren • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service. 2. Wanneer de module niet moet worden teruggestuurd, moet de module worden afgevoerd conform de plaatselijk geldende afvoervoorschriften voor elektronisch afval.
  • Seite 202: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 203 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......204 Aplicabilidade......................204 Grupo-alvo ......................... 204 Conteúdo e estrutura do documento ................ 204 Níveis de aviso......................204 Símbolos no documento .................... 205 Sinalizações no documento ..................205 Designações no documento..................206 Segurança.................206...
  • Seite 204: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Seite 205: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
  • Seite 206: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 207: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Seite 208 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Seite 209 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Manobras de comutação nestas circunstâncias podem causar um incêndio no interior do inversor ou despoletar uma explosão.
  • Seite 210 • Efetue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente. Verificação do condutor de proteção antes da recolocação em serviço Antes da recolocação em serviço dos inversores da SMA após a instalação de componentes SMA ou módulos de potência cuja substituição não seja intuitiva, assegurar que o condutor de proteção está...
  • Seite 211: Vista Geral Dos Módulos

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 212: Material Fornecido Com O Módulo Ast

    5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Material fornecido com o módulo AST Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
  • Seite 213 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Seite 214: Substituição Módulo Ca-Rly

    6 Substituição Módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 13. Desaparafusar todos os 10 parafusos da tampa da caixa da Connection Unit CA (TX 25) e retirar a tampa da caixa para a frente. 14. Colocar os parafusos e a tampa da caixa de lado e mantê-los em segurança.
  • Seite 215 SMA Solar Technology AG 6 Substituição Módulo CA-RLY 5. Ligue-se à terra antes de substituir o módulo para evitar danos causados pela ESD. 6. Retirar os parafusos das ligações CA (TX20 ou TX30). Se o bloco aparafusado e a ponta terminal se prenderem um ao outro, as superfícies de...
  • Seite 216 6 Substituição Módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 11. Remover os parafusos de fixação da placa de montagem do módulo CA-RLY (TX20). A placa de montagem do módulo é mantida pelos espaçadores, mesmo depois de os parafusos terem sido retirados.
  • Seite 217: Montar O Módulo Ca-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Substituição Módulo CA-RLY Montar o módulo CA-RLY Figura 2 : Área operacional do módulo CA-RLY Posição Designação Tocar no módulo apenas na área marcada ou na chapa situada por baixo do módulo Além disso, os cantos protegidos da placa de montagem atrás do módulo podem ser utilizados para o manuseamento.
  • Seite 218: Substituição Do Módulo Ast

    7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 3. Aparafusar os parafusos de fixação da placa de montagem (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). 4. Inserir os cabos (1 preto, 1 verde, 1 cinzento, 1 branco, 1 vermelho, 1 lilás e 2 azuis) nos terminais do módulo e certificar-se de que todos os cabos estão firmemente assentes.
  • Seite 219 SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST 3. Remover os conectores de ficha. Antes disso, desbloquear as fichas dos cabos planos. 4. Soltar os cabos (1 verde, 1 branco, 1 lilás, 1 preto, 1 cinzento, 1 vermelho e 2 azuis) do módulo.
  • Seite 220 7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 5. Retirar a união roscada da ligação de potência do módulo AST (TX20 ou TX30). Se o bloco aparafusado e a ponta terminal se prenderem um ao outro, as superfícies de contacto devem ser lixadas antes de se efetuar a ligação seguinte.
  • Seite 221: Montar O Módulo Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST Montar o módulo AST Figura 3 : Área operacional do módulo AST Posição Designação Área que pode ser usada como ponto de apoio Não é permitido tocar na área restante. O módulo pode ficar danificado devido ao toque.
  • Seite 222 7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG Procedimento: 1. Verificar se, no inversor, os pinos de centragem da placa de circuito se encontram nas posições correspondentes e estão bem fixos. Se faltarem pinos de centragem da placa de circuito, remover os pinos de centragem da placa de circuito do módulo avariado.
  • Seite 223 SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST 5. Apertar 3 parafusos de fixação da placa AST (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Observar a sequência de aparafusamento indicada. 6. Apertar todos os parafusos de fixação do módulo de potência (TX20, binário: 2,0 Nm (17,7 in-lb)).
  • Seite 224: Colocar O Inversor Em Serviço

    8 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG 7. Apertar 5 parafusos de fixação da placa AST (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Observar a sequência de aparafusamento indicada. 8. Apertar os parafusos das ligações de potência (TX20, binário: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
  • Seite 225: Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    SMA Solar Technology AG 9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito 2. Assegurar que os condutores de proteção estão corretamente conectados no inversor e que o condutor de proteção está a funcionar. 3. Colocar a tampa da caixa da Connection Unit CA na Connection Unit CA e apertar primeiro os parafusos na parte superior esquerda e na parte inferior direita e, em seguida, os restantes parafusos em cruz (TX 25, binário: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Seite 226 9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito SMA Solar Technology AG • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência. 2. Se não for necessário devolver o módulo, eliminar o módulo com defeito de acordo com as normas de eliminação de sucata eletrónica em vigor no local.
  • Seite 227 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 228 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........229 Domeniul de valabilitate.................... 229 Grupul-ţintă ......................... 229 Cuprinsul și structura documentului................229 Tipuri de avertismente ....................229 Simbolurile din document ..................230 Marcaje în document....................230 Denumirile din document ................... 231 Siguranţa ..................231...
  • Seite 229: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Seite 230: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
  • Seite 231: Denumirile Din Document

    STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilizaţi produsele SMA doar conform indicaţiilor din documentaţiile anexate şi conform legilor, dispoziţiilor, regulamentelor şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Instrucțiuni de schimb...
  • Seite 232: Indicaţii Importante De Siguranţă

    SMA Solar Technology AG Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Seite 233 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor. Atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Seite 234 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
  • Seite 235 • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă. Verificarea conductorilor de protecție înainte de repunerea în funcțiune Înainte de repunerea în funcțiune a invertoarelor SMA după montarea componentelor SMA sau a modulelor funcționale care nu pot fi înlocuite intuitiv asigurați-vă că în invertor este conectat corect conductorul de protecție.
  • Seite 236: Prezentare Generală A Ansamblurilor

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Seite 237: Set De Livrare Ansamblu Ast

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Set de livrare ansamblu AST Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă setul de livrare este incomplet sau prezintă deteriorări, luaţi legătura cu distribuitorul dvs.
  • Seite 238 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Seite 239: Înlocuirea Ansamblului Ac-Rly

    SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY 14. Puneţi deoparte şuruburile şi capacul carcasei şi păstraţi-le în siguranţă. 15. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru aceasta introduceţi vârful de control (diametru: maximum 2,5 mm (0,078 in)) în punctele de măsurare ale regletei de borne...
  • Seite 240 6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY SMA Solar Technology AG 6. Îndepărtaţi şuruburile de la conexiunile AC (TX20 sau TX30). Dacă blocul de fixare şi papucul de cablu sunt lipite unul de altul, suprafeţele de contact trebuie polizate înainte de următoarea conectare.
  • Seite 241 SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY 11. Scoateţi şuruburile de fixare ale plăcii de montaj a ansamblului AC-RLY (TX20). Placa de montaj a ansamblului va fi ţinută şi după scoaterea şuruburilor, de către distanţiere. 12. Scoateţi ansamblul AC-RLY din invertor. Ţineţi ansamblul exclusiv de zona de manevrare (vezi capitolul 6.2, pagina 242).
  • Seite 242: Montarea Ansamblului Ac-Rly

    6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY SMA Solar Technology AG Montarea ansamblului AC-RLY Figura 2 : Zona de manevrare a ansamblului AC-RLY Poziţie Denumire Nu atingeţi ansamblul decât în zona marcată sau ţinând de plăcuţa care se află sub ansamblu Suplimentar, pentru manevrare se pot folosi muchiile protejate ale plăcii de montaj din spatele ansamblului.
  • Seite 243: Înlocuirea Ansamblului Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST 4. Introduceţi cablurile (1 negru, 1 verde, 1 gri, 1 alb, 1 roşu, 1 lila şi 2 albastru) în bornele de legătură de pe ansamblu şi asiguraţi-vă că toate cablurile sunt bine fixate.
  • Seite 244 7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 3. Scoateţi conectorii. Pentru aceasta deblocaţi mai întâi fişele cablurilor plate. 4. Desfaceţi cablurile (1 verde, 1 alb, 1 lila, 1 negru, 1 gri, 1 roşu şi 2 albastru) din ansamblu. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 245 SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST 5. Îndepărtaţi conexiunea filetată a conexiunii de putere de pe ansamblul AST (TX20 sau TX30). Dacă blocul de fixare şi papucul de cablu sunt lipite unul de altul, suprafeţele de contact trebuie polizate înainte de următoarea conectare.
  • Seite 246: Montarea Ansamblului Ast

    7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG Montarea ansamblului AST Figura 3 : Zona de manevrare a ansamblului AST Poziţie Denumire Zonă care poate fi utilizată ca punct de susţinere Atingerea celorlalte zone ale ansamblului este interzisă. Atingerile pot deteriora ansamblul.
  • Seite 247 SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST Cum se procedează: 1. Verificați dacă în invertor, la pozițiile corespunzătoare, există șuruburi de centrare ale plăcilor de circuite și dacă sunt bine fixate. Dacă șuruburile de centrare ale plăcilor de circuite lipsesc, scoateţi aceste şuruburi din ansamblul defect.
  • Seite 248 7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 5. Strângeţi cele 3 şuruburi de fixare ale plăcii de circuite AST (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Când faceţi acest lucru, respectaţi ordinea indicată a şuruburilor. 6. Strângeţi toate şuruburile de fixare ale modulelor de putere (TX20, cuplu de strângere: 2,0 Nm (17,7 in-...
  • Seite 249: Punerea În Funcţiune A Invertorului

    SMA Solar Technology AG 8 Punerea în funcţiune a invertorului 7. Strângeţi cele 5 şuruburi de fixare ale plăcii de circuite AST (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Când faceţi acest lucru, respectaţi ordinea indicată a şuruburilor. 8. Strângeţi şuruburile de la conexiunile de putere (TX20, cuplu de strângere: 6,0 Nm (53,1 in- lb)).
  • Seite 250: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    9 Returnarea sau eliminarea ca deşeu a modulului defect SMA Solar Technology AG 2. Asiguraţi-vă că conductorul de protecţie din invertor este corect conectat şi că conductorul de protecţie funcţionează. 3. Puneţi capacul carcasei unităţii AC-Connection Unit pe unitatea AC-Connection Unit, strângeţi mai întâi şurubul din stânga sus şi din dreapta jos şi apoi celelalte şuruburi, în cruce (TX25,...
  • Seite 251 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Seite 252 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Seite 253 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........254 Geçerlilik alanı ......................254 Hedef grup ......................... 254 Dokümanın içeriği ve yapısı..................254 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................254 Dokümandaki semboller .................... 255 Dokümandaki biçimler ....................255 Dokümandaki adlandırmalar ..................256 Güvenlik..................256...
  • Seite 254: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Seite 255: Dokümandaki Semboller

    SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
  • Seite 256: Dokümandaki Adlandırmalar

    NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 SMA ürünlerini sadece, ekte bulunan dokümanlarda verilen bilgiler doğrultusunda ve kullanım yerinde geçerli kanun, talimatname, kural ve normlara uyarak kullanın. Başka türlü kullanım, maddi hasara veya yaralanmalara neden olabilir. SMA ürünlerine müdahale yapılmasına, örn. değişikliklere ve tadilatlara, sadece SMA Solar Technology AG'nin yazılı...
  • Seite 257: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Seite 258 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Seite 259 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Seite 260 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Seite 261: Tertibatlara Genel Bakış

    SMA Solar Technology AG 3 Tertibatlara genel bakış Tertibatlara genel bakış DC-Power Unit DCEMV Connection Unit Connection Unit ACRLY AC-Power Unit Şekil 1 : Eviricideki tertibatların konumu Konum Tanım AC devre kesici anahtarı (sadece STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41 modellerinde mevcut) Teslimat kapsamı...
  • Seite 262: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Tanım Adet Temizlik bezi Değiştirme kılavuzu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
  • Seite 263 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Seite 264: Ac-Rly Tertibatının Değiştirilmesi

    6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 15. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından emin olun. Bunu yapmak için ölçüm ucunu (çap: maksimum 2,5 mm (0,078 in)) bağlantı terminali ölçüm yerlerine sokun.
  • Seite 265 SMA Solar Technology AG 6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi 8. Fiş bağlantılarını çekerek çıkarın. Öncesinde şerit kablolardaki fişlerin kilidini açın. 9. Kabloları (1 siyah, 1 yeşil, 1 gri, 1 beyaz, 1 kırmızı, 1 eflatun ve 2 mavi) tertibattan çözün. Kabloların klemenslerden çözülmesi için uygun bir tornavida kullanın. Sol üstteki fiş bağlantısı takılı kalabilir.
  • Seite 266 6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 11. AC-RLY tertibatının montaj plakasındaki sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). Tertibatın montaj plakası, cıvatalar çıkarıldıktan sonra mesafe tutucular tarafından tutulmaya devam eder. 12. AC-RLY tertibatını eviriciden çıkarın. Bu sırada tertibatı sadece işlem alanından tutun (bkz.
  • Seite 267: Ac-Rly Tertibatının Monte Edilmesi

    SMA Solar Technology AG 6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi AC-RLY tertibatının monte edilmesi Şekil 2 : AC-RLY tertibatının işlem alanı Konum Tanım Tertibatın sadece işaretlenen bölümüne veya tertibatın altında bulunan plakaya dokunun Tutmak için tertibatın arkasındaki montaj plakasının korumalı kenarları da kullanılabilir.
  • Seite 268: Ast Tertibatının Değiştirilmesi

    7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 5. Tüm fişleri tertibata takın ve tüm kabloların doğru bağlanmış ve sıkı oturduklarından emin olun. 6. AC bağlantısının cıvatalarını sıkın (TX20, tork değeri: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). Bu sırada bağlantıların doğru yerlere takıldığından emin olun (BK = siyah, GY = gri, BR = kahverengi).
  • Seite 269 SMA Solar Technology AG 7 AST tertibatının değiştirilmesi 4. Kabloları (1 yeşil, 1 beyaz, 1 eflatun, 1 siyah, 1 gri, 1 kırmızı ve 2 mavi) tertibattan çözün. 5. AST tertibatındaki güç bağlantısının cıvatalarını sökün (TX20 veya TX30). Vidalama bloku ve kablo pabucu birbirine yapıştırılmışsa, tekrar bağlamadan önce temas yüzeyleri taşlanmalıdır. Cihazın içinde taşlama sonrası...
  • Seite 270: Ast Tertibatının Monte Edilmesi

    7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 8. AST tertibatının sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). Tertibat, cıvatalar çıkarıldıktan sonra devre kartı merkezleme pimleri tarafından tutulmaya devam eder. 9. Tertibatı eviriciden çıkarmak için, önce tertibatı sol tarafta dikkatlice yana yatırın ve bağlantıların önünden geçirerek eviricinin dışına çıkarın.
  • Seite 271 SMA Solar Technology AG 7 AST tertibatının değiştirilmesi Yeni tertibatların montajı için sadece birlikte teslim edilen cıvataları kullanın. İşlem şekli: 1. Eviricide öngörülen pozisyonlarda devre kartı merkezleme pimleri mevcut ve sıkı olup olmadığını kontrol edin. Devre kartı merkezleme pimleri eksik ise, arızalı...
  • Seite 272 7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 5. AST devre kartının 3 adet sabitleme cıvatasını sıkın (TX20, tork değeri: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Bunun için belirtilen vidalama sırasına uyun. 6. Güç modüllerinin tüm sabitleme cıvatalarını sıkın (TX20, tork değeri: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Bunun için belirtilen vidalama sırasına uyun.
  • Seite 273: Eviricinin Işletime Alınması

    SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin işletime alınması 7. AST devre kartının 5 adet sabitleme cıvatasını sıkın (TX20, tork değeri: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Bunun için belirtilen vidalama sırasına uyun. 8. Güç bağlantılarındaki cıvataları sıkın (TX20, tork değeri: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). 9. Fiş bağlantılarını (1 yeşil, 1 beyaz, 1 eflatun, 1 siyah, 1 gri, 1 kırmızı ve 2 mavi) AST tertibatında oluşturun ve tüm kabloların sıkı...
  • Seite 274: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    9 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi SMA Solar Technology AG 2. Eviricide topraklama hattının doğru bağlandığından ve topraklama hattının işlevsel durumda olduğundan emin olun. 3. Alternatif Akım Connection Unit gövde kapağını Alternatif Akım Connection Unit üzerine yerleştirin, önce sol üst ve sağ alt vidaları, sonra da diğer vidaları yine çapraz bir şekilde sıkın (TX 25, tork değeri: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Seite 275 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Seite 276 偶発的または結果的な損害を含むいかなる損害について、SMA Solar Technology AGは 責任を負いません。 商標 本書に記載されているすべての商標は、たとえその旨が明記されていない場合でも 商標として認められています。商標の指定がなくても、製品またはブランドが登録 商標ではないことを意味するものではありません。 SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Germany 電話:+49 561 9522-0 ファックス:+49 561 9522-100 www.SMA.de Eメール:info@SMA.de 最終更新日: 2020/07/06 Copyright © 2020 SMA Solar Technology AG. All rights reserved. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 277 SMA Solar Technology AG 目次 目次 本書について ................278 適用範囲........................278 対象読者........................278 本書の内容と構成 ....................278 警告メッセージのレベル ..................278 本書中の記号について ..................279 本書で使用する表記について ................279 本書中の製品表記について................280 安全について ................280 使用目的........................280 重要な安全上の注意事項 ..................281 機器の概要 ................285 梱包内容 ...................285 ACリレーアセンブリの梱包内容..............285 AC電源コントローラーアセンブリの梱包内容 ........... 286 パワーコンディショナの電源を落とす...
  • Seite 278: 本書について

    • NR-PL-AST1-41-1 (AC電源コントローラーアセンブリ) • NR-PL-AST2-41-1 (AC電源コントローラーアセンブリ) • NR-PL-ACRLY5-01 (ACリレーアセンブリ) • NR-PL-ACRLY41-1 (ACリレーアセンブリ) 対象読者 本書で説明している作業は、必ず、適切な資格を持っている設置担当者だけが行っ てください。設置担当者に必要な条件は、次の通りです。 • SMAメーカー保証において、本書に記載する作業を実施するにはSMA研修コー スへの参加が義務付けられています。研修の種類と使用する道具等は国によっ て異なることがあります。研修の種類と道具等は国によって異なりますが、サ ービスを実施する前に完了しておく必要があります。 • SMAメーカー保証外では、SMA Solar Technology AGは本書に記載する作業を実施 するためSMA研修コースへの参加をおすすめしています。これにより、組立て 部品の適切な交換に必要な品質要件を確保します。研修の種類と使用する道具 等は国によって異なることがあります。 • SMAパワーコンディショナを安全に切断する方法を知っていること • パワーコンディショナの仕組みと操作方法に関する知識を持っていること • 電気機器・設備の設置、修理、使用に伴う危険やリスクに対処する訓練を受け ていること。 • 電気機器・設備の設置と試運転調整の訓練を受けていること。 • すべての適用される法律と規格に関する知識を持っていること。 • 本書の内容ならびに安全上の注意を理解し、これに従うこと。...
  • Seite 279: 本書中の記号について

    SMA Solar Technology AG 1 本書について 警告 回避しなければ、死亡または重傷を招くおそれがある危険な状況を示します。 注意 回避しなければ、軽度または中度の怪我を招くおそれがある危険な状況を示しま す。 注記 回避しなければ物的損害を招くおそれがある状況を示します。 本書中の記号について 記号 説明 特定のテーマや目的には重要な情報を示します。 特定の目的を達成するために、必要な条件を示します。 ☐ 期待される結果を示します。 ☑ 起こり得る問題を示します。 ✖ 例 適切な資格を持った設置担当者しか行えない作業であることを示 す項目です。 本書で使用する表記について 表記 説明 例 • メッセージ • 絶縁電線をバネ型端子 太字 X703:1 ~ X703:6 に接 • 端子...
  • Seite 280: 本書中の製品表記について

    2 安全について SMA Solar Technology AG 表記 説明 例 [ボタン] • 選択または押すべきボタン • [入力]を選択します。 やキーを示します。 [キー] • 可変要素(パラメータ名な • パラメータ WCtlHz.Hz# ど)のプレースホルダ 本書中の製品表記について 正式名称 本書での表記 Sunny Tripower パワーコンディショナ、製品 電源アセンブリ (AST) ASTアセンブリ、AST、アセンブリ ACリレーアセンブリ(AC-RLY) ACリレーアセンブリ、ACリレー、アセ ンブリ 安全について 使用目的 本製品は次のSMAパワーコンディショナにのみ取り付けることができます。 交換部品セット パワーコンディショナ NR-PL-ACRLY5-01 STP 50-40...
  • Seite 281: 重要な安全上の注意事項

    SMA Solar Technology AG 2 安全について 「使用目的」の章に記載された目的以外で本製品を使用した場合、不正使用と見な されます。 同梱された説明書は製品の一部です。説明書は将来に亘って手の届く湿気のない場 所に保管し、記載されたすべての注意事項に従ってください。 本書は製品の設置場所、電気安全および使用に適用される地方、州、連邦、国の法 律、規制および慣例に代わるものでも、代わるものとして意図されているものでも ありません。SMA Solar Technology AGは、製品の設置場所に関してこうした法律や慣 例への順守または不順守には一切責任を負いません。 交換及び本説明書に記載される作業すべてが本説明書でいう資格のある担当者によ って行われない場合は、製品保証及び保証請求権が無効になるものとし、また、多 くの場合操業許可の取消しにつながります。許可を受けていない者によるそのよう な変更に直接又は間接的に起因するいかなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 重要な安全上の注意事項 守らなければならない本書記載の注意事項について この章には、本製品を用いて作業を行う際に常時順守すべき安全上の注意が記載さ れています。 本製品は国際的な安全要件に従い設計および試験されています。細心の注意を以て 製造しておりますが本製品も電気・電子機器すべてと同様にリスクは残存していま す。怪我や物的損害を防ぎ、製品の長期間使用を可能にするには、この章を注意深 く読み、すべての安全上の注意に常に従ってください。 危険 パワーコンディショナの通電部品またはケーブルに接触した際の感電死の 危険 パワーコンディショナの導電性部品やケーブルには高電圧がかかっています。パ ワーコンディショナの通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により 致死事故や重傷を招く恐れがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな...
  • Seite 282 2 安全について SMA Solar Technology AG 危険 通電部品またはDCケーブルとの接触による感電死の危険 光に当てられている間、太陽電池モジュールはDCケーブルに流れる非常に高いDC 電圧を作り出します。DCケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 負荷がかかっている状態でDCコネクタの接続を取り外さないでください。 • 作業時には、必ず、適切な個人用保護具を着用してください。 危険 地絡発生時に通電しているシステムコンポーネントに接触し感電死する危 険あり 地絡が生じた際、システムの部品にはまだ電圧がかかっていることがあります。 通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 太陽電池アレイのケーブルの絶縁部以外には触れないでください。 • 太陽電池アレイの土台やフレームに触れないでください。 • 地絡が発生している太陽電池ストリングをパワーコンディショナに接続しな いでください。 • 電圧源から接続を解除したら、5分以上待ってから太陽光発電システムまたは パワーコンディショナの部品に触れるようにしてください。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 283 SMA Solar Technology AG 2 安全について 警告 火災や爆発の危険あり エラーが発生している状態にあると、稀に、パワーコンディショナ内に爆発性を もつ混合ガスが生成されることがあります。この状態でスイッチを運転に切り替 えると、パワーコンディショナ内で火災を引き起こしたり、爆発を引き起こした りするおそれがあります。飛散するまたは高熱の破片等が原因で死亡または致死 事故を招くおそれがあります。 • エラーが発生した場合には、パワーコンディショナに直接何もアクションを 行わないでください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 • パワーコンディショナのAC/DC負荷開閉器を操作しないでください。 • 外部接続開放装置を介してパワーコンディショナから太陽電池アレイの接続 を開放します。接続開放装置がない場合、DC電力がパワーコンディショナに かからなくなるまでお待ちください。 • ACブレーカの接続を解除するか、すでにトリップしている場合は接続を解除 したままにして、再接続されないようにしてください。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ に作業(トラブルシューティング、修理作業など)を行ってください。 警告 有毒物質、ガス、埃などによる怪我のおそれがあります。 稀に、電子部品へのダメージによりパワーコンディショナ内に有毒物質やガス、 埃などが形成されることがあります。有毒物質への接触や有毒ガス・埃などの吸 引により、肌の炎症や火傷、中毒、呼吸困難や吐き気といった症状を引き起こす おそれがあります。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ...
  • Seite 284 2 安全について SMA Solar Technology AG 注意 本体高温部による火傷の危険 本体と本体のカバーは運転中に熱をおびる場合があります。DC開閉器は熱をおび ません。 • 熱をおびる表面に触れないでください。 • 本体や本体のカバーに触れる前には、パワーコンディショナが充分冷めるま で待ってください。 注記 氷点下での本体のパッキン損傷 気温が氷点下のときにパワーコンディショナを開くと、本体のパッキンが損傷す るおそれがあります。本体内部に湿気が侵入する恐れがあります。 • 周囲温度が-5°C(23°F)度以上の場合にのみ、パワーコンディショナを開い てください。 • 気温が氷点下になり本体のパッキンに霜が張っている場合には、パワーコン ディショナを開ける前に霜を(温風で溶かすなどして)除去してください。 注記 砂、埃、水分の侵入によるパワーコンディショナの破損 砂、埃、水分が侵入すると、パワーコンディショナが故障し、機能が損なわれる おそれがあります • 湿気が基準内で、かつ砂や埃のない環境にある場合にのみパワーコンディシ ョナを開けてください。 • 埃が舞っている場合や雨が降っている場合にはパワーコンディショナを開け ないでください。 • 作業の中断時や作業完了後は、パワーコンディショナを閉じてください。 注記 静電気による損傷 パワーコンディショナの電気部品に触れると、静電気が発生してパワーコンディ...
  • Seite 285: 機器の概要

    SMA Solar Technology AG 3 機器の概要 上位規格に従ってください。 デバイスの修理作業、上位規格に対応する他の規格への配慮や適用について は、作業資格を有する設置担当者の責任において行ってください。無断で製品 を変更すると製品保証と保険請求が失われ、多くの場合、操業許可の取消しに つながります。そのような変更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 機器の概要 DC-Power Unit DCEMV Connection Unit Connection Unit ACRLY AC-Power Unit 図 1 : パワーコンディショナのアセンブリ位置 位置 表記 AC開閉器 (STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62- US-41にのみあり)...
  • Seite 286: Ac電源コントローラーアセンブリの梱包内容

    5 パワーコンディショナの電源を落とす SMA Solar Technology AG AC電源コントローラーアセンブリの梱包内容 製品の納品時に、注文品がすべて揃っていることと、外から見える傷がないことを 確認してください。部品に抜けや損傷がある場合には、取扱販売店までご連絡くだ さい。 表記 数量 AC電源コントローラーアセンブリ ボルト M4 x 15 ボルト M6 x 12 クリーニングクロス 交換説明書 パワーコンディショナの電源を落とす パワーコンディショナで作業する場合には、本章の説明に従って、必ずすべての電 源を最初に切ってください。必ず、記載されている手順を守ってください。 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • DC入力電圧が1000 V以上の電圧計だけを使用してください。 手順: 1. ACブレーカを切ります。 2. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41: パワーコンディショナ...
  • Seite 287 SMA Solar Technology AG 5 パワーコンディショナの電源を落とす 危険 DCコネクタが損傷または緩んでいると、露出している直流導線または DCプラグの接点に接触し感電による生命の危険あり DCコネクタは誤って開放され接続が外されていると破損、損傷、DCケーブル からの外れや正しい接続ができなくなるおそれがあります。これにより、直 流導線またはプラグの接点が露出してしまう場合があります。直流導線やDC プラグコネクタの通電部分に接触すると感電により致死事故または重傷を招 くおそれがあります。 • DCコネクタでの作業をする際は必ず絶縁グローブを着用し絶縁ツールを 使用してください。 • DCコネクタが最適な状態にあること、また、直流導線やDCプラグコネク タがどれも露出していないことを確認してください。 • 次の手順に従い、慎重にDCコネクタを開放、取り外ししてください。 9. STP 50-40 / STP 50-JP-40 (Sunclix DCコネクタ使 用): DCコネクタを解除し、取り外します。 このためには、マイナスドライバーまたは アングルスクリュードライバー(先端幅: 3.5 mm)をサイドにある装着口のひとつに差 し込み、DCコネクタを引っ張ります。この 作業をする際は、DCコネクタをてこで引き 上げてはならず、サイドにある装着口のひ とつにツールを差し込んでロックを外しま す。この時、ケーブルを引き寄せないよう...
  • Seite 288: Ac-Rlyアセンブリの交換

    6 AC-RLYアセンブリの交換 SMA Solar Technology AG 13. AC接続ユニットの本体カバーの10本のネジ すべてをドライバー(TX25)で取り外し、 慎重に本体カバーを前方に取り外します。 14. ボルトと本体カバーを取り外して、安全に保管します。 15. AC端子台のL1とN、L2とN、L3とNの間が無電圧であることを適切な電圧計で確 認します。これには、テスターのプローブ(最大直径:2.5 mm (0.078 in))を各 端子台の測定ポイントに差し込みます。 16. AC端子台のL1、L2、L3それぞれの端子と接地線端子の間が無電圧であることを 適切な電圧計で確認します。これには、テスターのプローブ(最大直径: 2.5 mm (0.078 in))を各端子台の測定ポイントに差し込みます。 AC-RLYアセンブリの交換 AC-RLYアセンブリの取り外し 1. パワーコンディショナのすべての電源を落とします(286 ページの 5 章を参照)。 2. 5分間待ちます。待ってから、パワーコンディショナのドアを開けます。 3. AC電源ユニット(TX25)の本体カバーを手前に引っ張り、取り外してくださ い。 4. 内蔵の電圧源無しで電圧検出器を使用し、 対本体の接点にあるネットワークブリッジ 出力放電を行います。そして、対接点(青 色)の低い接点6つをそれぞれ放電します。 この時、残留電圧が5V以下であることを確 認してください。...
  • Seite 289 SMA Solar Technology AG 6 AC-RLYアセンブリの交換 6. AC接続のねじ(TX20またはTX30)を取り外 します。ボルトブロックと圧着端子が一緒 になっている場合、次の接続を行う前に接 点表面が接地処理を行ってください。研削 片が機器内に残っていないことを確認して ください。 7. ボルトブロックと圧着端子の接点表面を適切なクリーニング剤で清掃し、ボル トコーティング面の堆積物を取り除きます。 8. コネクタを抜きます。この時、先にフラッ トケーブルコネクタのロックを解除してく ださい。 9. ケーブル(黒色1、緑色2、灰色1、白色1、 赤色1、紫色1、青色2)をアセンブリから取 り外します。適切なドライバーを使用して ケーブルを端子から取り外します。左上に あるコネクタは挿し込んだままにしておい てもかまいません。 10. ケーブルを作業エリアから取り外します。 交換説明書 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 290 6 AC-RLYアセンブリの交換 SMA Solar Technology AG 11. AC-RLYアセンブリ取付プレートを繋げている ねじ(TX20)を取り外します。ねじを取り 外したら、アセンブリ取付プレートをスペ ーサーを用いて適切な位置で支えます。 12. AC-RLYアセンブリをパワーコンディショナから取り外します。この時、取っ手部 分のみでアセンブリを持つようにしてください(291 ページの 6.2 章を参照)。 13. 必要に応じて、この時にAC電源コントローラーアセンブリを交換します (292 ペ ージの 7 章を参照)。ACリレーアセンブリを交換しなければならない場合にの み、ACリレーアセンブリ (291 ページの 6.2 章を参照)の取り付けを行います。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 291: Ac-Rlyアセンブリの取り付け

    SMA Solar Technology AG 6 AC-RLYアセンブリの交換 AC-RLYアセンブリの取り付け 図 2 : AC-RLYアセンブリの取っ手部分 位置 表記 アセンブリに触れる場合は、マークされた所定の範囲またはアセ ンブリ下に位置するシートメタルにのみにしてください。 アセンブリの後ろにある取付プレートの保護端面も手で持って良い箇所です。 残りの部分には触れないでください。アセンブリは触れると損傷することがありま す。 このアセンブリの構成部には安全超低電圧回路(SELV回路)付きのアセンブリがあ ります。回路の安全性を確保するには、取り付け前に光学検査を実施します。 手順: 1. アセンブリを組み立てる前に、マークされ た所定の範囲および変圧器両方の周辺範囲 に目視できる汚れがないか確認します。埃 やそのほかの堆積物がアセンブリを覆って いる場合は、使用しないでください。サー ビス契約販売店にご連絡ください。 2. アセンブリの位置を合わせてパワーコンディショナに差し込みます。アセンブ リは取っ手部分にのみ触れるようにします。スペーサーを取付プレートにある 穴に合わせ、ケーブルがアセンブリの下で引っかからないようにします。 3. 取付プレートをつなぐねじ(TX20、トルク:3.5 Nm(31.0 in-Ib))を締めます。 交換説明書 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 292: Astアセンブリの交換

    7 ASTアセンブリの交換 SMA Solar Technology AG 4. ケーブル(黒色1、緑色2、灰色1、白色1、赤色1、紫色1、青色2)をアセンブリ の端子に差し込み、ケーブルがすべてしっかりと取り付けられたことを確認し ます。 5. コネクタをすべてアセンブリに差し込み、ケーブルがすべて正しく接続され、 しっかり取り付けられていることを確認してください。 6. AC接続ねじ(TX20、トルク:6.0 Nm(53.1 in-lb))を締めます。この時、位置 が正しいことを確認してください(BK = 黒、GY = 灰、BN = 茶)。 7. 交換アセンブリの接続がすべて正しく済んでいるか確認してください。 8. AC接続ユニットの本体カバーをAC接続ユニットに置き、まず左上と右下のネジ を、それから残りのネジをドライバー(TX25)(トルク:6 Nm (53 in-lb))を使 って締めます。 9. パワーコンディショナの運転を再開します(298 ページの 8 章を参照)。 ASTアセンブリの交換 新しいアセンブリの確認 アセンブリの交換が行えるか確認するには、故障したアセンブリを取り外す前に新 しいアセンブリの状態を確認します。 手順: 1. アセンブリを包装から上向きに慎重に取り外します。この時、サーマルグリー...
  • Seite 293 SMA Solar Technology AG 7 ASTアセンブリの交換 3. コネクタを抜きます。この時、先にフラッ トケーブルコネクタのロックを解除してく ださい。 4. ケーブル(緑色1、白色1、紫色1、黒色1、 灰色1、赤色1、青色2)をアセンブリから取 り外します。 交換説明書 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 294 7 ASTアセンブリの交換 SMA Solar Technology AG 5. 電源接続のねじをASTアセンブリ(TX20また はTX30)から取り外します。ボルトブロッ クと圧着端子が一緒になっている場合、次 の接続を行う前に接点表面が接地処理を行 ってください。研削片が機器内に残ってい ないことを確認してください。 6. ボルトブロックと圧着端子の接点表面を適切なクリーニング剤で清掃し、ボル トコーティング面の堆積物を取り除きます。 7. ケーブルを作業エリアから取り外します。 8. AC電源コントローラーアセンブリをつなぐ ねじ(TX20)を取り外します。アセンブリ は、ねじを取り外せばスペーサーを用いて 適切な位置で支えられます。 9. アセンブリをパワーコンディショナから取り外すには、先ずパワーコンディシ ョナのアセンブリ左側を慎重に動かしてパワーコンディショナの接続コネクタ を越えるように移動させます。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 295: Astアセンブリの取り付け

    SMA Solar Technology AG 7 ASTアセンブリの交換 ASTアセンブリの取り付け 図 3 : AC電源コントローラーアセンブリの取っ手部分 位置 表記 手で持ってよい箇所として使用できる範囲 残りの部分には触れないでください。アセンブリは触れると損傷することがありま す。 新しいアセンブリの取付けには納品時に同梱されているねじのみ使用してくださ い。 交換説明書 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 296 7 ASTアセンブリの交換 SMA Solar Technology AG 手順: 1. プリント基板のセンタリングボルトがある か、そしてパワーコンディショナの所定の 位置に正しく取り付けられてあるかを確認 します。プリント基板のセンタリングボル トが不足している場合、故障したアセンブ リから同一のセンタリングボルトを持って きて使用します。 2. 本体のサポート面を清掃します。これには、納品内容に含まれるクリーニング クロスを使用します。イソプロパノールを使えば簡単に清掃できます。 3. AC電源コントローラーアセンブリを包装から上向きに慎重に取り外します。こ の時、取っ手部分のみでアセンブリを持ち、サーマルグリースのパターンに傷 や汚れがないことを確認してください。 4. AC電源コントローラーアセンブリをパワーコンディショナに差し込むには、先 ず接続部を過ぎてアセンブリの右側をパワーコンディショナに通し、アセンブ リをパワーコンディショナに差し込みます。アセンブリをプリント基板のセン タリングピンに載せます。プリント基板のセンタリングピンがアセンブリの穴 に合わさるようにしてください。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 297 SMA Solar Technology AG 7 ASTアセンブリの交換 5. AC電源コントローラーのプリント基板接続 ねじ(TX20、トルク:3.5 Nm(31.0 in-lb)) 3つを締めます。この時、所定のねじシーケ ンスに従ってください。 6. パワーモジュールの接続ねじ(TX20、トル ク:2.0 Nm(17.7 in-lb))をすべて締めま す。この時、所定のねじシーケンスに従っ てください。 交換説明書 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
  • Seite 298: パワーコンディショナの試運転調整

    8 パワーコンディショナの試運転調整 SMA Solar Technology AG 7. AC電源コントローラーのプリント基板接続 ねじ(TX20、トルク:3.5 Nm(31.0 in-lb)) 5つを締めます。この時、所定のねじシーケ ンスに従ってください。 8. 電力接続のねじ(TX20、トルク:6.0 Nm(53.1 in-lb)を締めます。 9. AC電源コントローラーアセンブリのコネクタ(緑1、白1、紫1、黒1、灰1、赤 1、青2)を接続し、ケーブルがすべて正しい位置にあることを確認してくださ い。 10. AC電源コントローラーアセンブリの接続を すべて戻します。フラットケーブルのロッ クが所定の箇所にはめ込まれ、2極コネクタ が両方ともの接点に差し込まれていること を確認してください。ラッチと青色ケーブ ルのコネクタが上を向くように挿し込んで ください。 11. AC-RLY アセンブリを取り付けます(291 ページの 6.2 章を参照)。 パワーコンディショナの試運転調整 必要条件: ☐ 適切なACブレーカを使用され設置されていること。 ☐ パワーコンディショナが正しく取り付けられていること。 ☐ ケーブルがすべて正しく接続されていること。 ☐ 使わない本体開口部が、シーリングプラグでしっかりと閉じられていること。...
  • Seite 299: 故障アセンブリの返却と廃棄

    SMA Solar Technology AG 9 故障アセンブリの返却と廃棄 2. パワーコンディショナの接地線が正しくつながれ、正常に機能していることを 確かめます。 3. AC接続ユニットの本体カバーをAC接続ユニットに置き、まず左上と右下のネジ を、それから残りのネジをTorxドライバー(TX25)(トルク:6 Nm (53 in-lb))を 使って締めます。 4. DCコネクタを元々ある状態でパワーコンディショナに接続します。 ☑ カチッという音とともにDCコネクタが装着されます。 5. すべてのDCコネクタが、しっかり固定されていることを確認します。 6. STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41:パワーコンディショナ のAC開閉器の位置をIに設定します。 7. ACブレーカのスイッチを入れます。 ☑ 3つのLEDライトがすべて点灯します。起動開始します。 ☑ 約90秒後に再び3つのLEDライトがすべて消灯します。 8. アセンブリの交換後、SELV回路が正しく機能することを確認してください。AC 搭載電源の機能を点検します。...
  • Seite 300 9 故障アセンブリの返却と廃棄 SMA Solar Technology AG • SMA Solar Technology AG宛てに梱包品の返送を手配します。サービス契約販 売店にご連絡ください。 2. アセンブリを返却しない場合、現地の廃棄処理法令に従ってアセンブリを廃棄 してください。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
  • Seite 301 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Seite 302 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Service Partner for String inverter: Enerone Technology Co., Ltd ไทย 대한민국 Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 304 www.SMA-Solar.com...

Inhaltsverzeichnis