Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Spare-part set "AC assembly" for
Sunny Tripower 8000TL / 10000TL /
12000TL / 15000TL / 17000TL
NR-STP-AC-CON / NR3-STP-AC-CON
ACCON-STPTL10-RM-xx-10 | 119439-00.01 | Version 1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SMA NR3-STP-AC-CON

  • Seite 1 Spare-part set "AC assembly" for Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL NR-STP-AC-CON / NR3-STP-AC-CON ACCON-STPTL10-RM-xx-10 | 119439-00.01 | Version 1.0...
  • Seite 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............25 ČEŠTINA Návod k výměně ..............49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............71 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........96 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........119 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........143 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 165 PORTUGUÊS Manual de substituição ............188 ROMÂNĂ...
  • Seite 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Seite 5 The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Seite 6 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation A problem that might occur ✖ Example Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Seite 7 SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Seite 8 2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Seite 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Seite 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 11 SMA Solar Technology AG 4 Overview of the Assembly Quantity Designation Pan head screw M4x15 Replacement Manual Overview of the Assembly Figure 1 : Position in the inverter Position Designation Type label of AC assembly (AC-CON) for compatibility check The assemblies of the spare-part set NR-STP200-ACCON and NR3-STP200-ACCON are not compatible with the TP-ACCON-XX.XX assembly.
  • Seite 12 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device.
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources CAUTION Risk of burns when touching the DC protective cover The DC protective cover can get hot during operation. • Do not touch the DC protective cover. 9. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and N, L2 and N, and L3 and N.
  • Seite 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 15. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources • Contact point DC+ and contact point DC‒ • Contact point DC+ and contact point PE Replacement Manual ACCON-STPTL10-RM-xx-10...
  • Seite 16 6 Removing the AC-CON SMA Solar Technology AG • Contact point DC‒ and contact point grounding conductor NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Seite 17 SMA Solar Technology AG 6 Removing the AC-CON 2. Open the AC terminals and remove the insulated conductors L1, L2, L3, and N from the openings. The grounding conductor PE must remain connected. 3. Remove all connections on the AC-CON.
  • Seite 18 7 Installing the AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Remove all connecting screws of the AC-CON (TX20). Screws that are no longer relevant for the equipment of the new assembly may be installed within the indicated area. 6. If the new AC-CON is delivered without RCMU, remove the RCMU from the old AC-CON: •...
  • Seite 19 SMA Solar Technology AG 7 Installing the AC-CON Position Designation SELV circuit Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 11). 2. Check the SELV circuits for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, do not use it and contact the Service.
  • Seite 20 7 Installing the AC-CON SMA Solar Technology AG • Connect the cables to the terminals on the AC- CON. When doing so, ensure that the assignment is correct. • Make sure that the cables are securely in place. 4. Align the AC-CON and insert it in the inverter.
  • Seite 21 SMA Solar Technology AG 7 Installing the AC-CON 5. Tighten all fastening screws except those in the indicated area (TX20, torque: 3.5 Nm). Use the new screws supplied for this. The dotted area remains unequipped after the installation. 6. Connect all connections on the AC-CON. Use the new ribbon cable supplied.
  • Seite 22 8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Recommissioning the Inverter 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement. Take the requirements for component replacements into account (see Section 2.2 "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS", page 7).
  • Seite 23 If the metal mounting tabs show brown discoloration or are damaged, order a new ESS from SMA Solar Technology AG and have the ESS replaced. If the metal mounting tabs show no brown discoloration or damage, the ESS is not worn and can still be used.
  • Seite 24 • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Seite 25 Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........27 Gültigkeitsbereich....................... 27 Zielgruppe ........................27 Inhalt und Struktur des Dokuments................27 Symbole im Dokument ....................27 Warnhinweisstufen..................... 28 Auszeichnungen im Dokument .................. 28 Benennungen im Dokument..................29 Sicherheit................... 29 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Seite 27 Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Seite 28 1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 29 Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Seite 30 Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Seite 31 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 32 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Seite 33 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Seite 34 3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Anzahl Bezeichnung AC-Baugruppe (AC-CON) Flachbandkabel 40-polig Linsenkopfschraube M4x15 Austauschanleitung Übersicht der Baugruppe...
  • Seite 35 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung...
  • Seite 36 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 6. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) lösen. 7. Den unteren Gehäusedeckel nach oben klappen und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der DC-Schutzabdeckung Während des Betriebs kann die DC-Schutzabdeckung heiß werden.
  • Seite 37 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Seite 38 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter Die Kondensatoren im Wechselrichter benötigen 20 Minuten, um sich zu entladen. • 20 Minuten vor Öffnen des oberen Gehäusedeckels warten. • Alle Schrauben des oberen Gehäusedeckels herausdrehen (SW4) und den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
  • Seite 39 SMA Solar Technology AG 6 AC-CON ausbauen • Kontaktpunkt DC‒ und Kontaktpunkt PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
  • Seite 40 6 AC-CON ausbauen SMA Solar Technology AG 2. AC-Klemmen öffnen und die Adern L1, L2, L3 und N aus den Öffnungen entfernen. Der Schutzleiter PE muss angeschlossen bleiben. 3. Alle Steckverbindungen auf der AC-CON entfernen. 4. Die 4 Kabel, die durch die RCMU geführt werden, aus den Klemmen auf der AC-CON entfernen und aus der RCMU herausführen.
  • Seite 41 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON einbauen 5. Alle Befestigungsschrauben der AC-CON entfernen (TX20). Dabei können im gestrichelten Bereich Schrauben verbaut sein, die für die Bestückung der neuen Baugruppe nicht mehr relevant sind. 6. Wenn die neue AC-CON ohne RCMU geliefert wird, die RCMU von der alten AC-CON entfernen: •...
  • Seite 42 7 AC-CON einbauen SMA Solar Technology AG Position Bezeichnung SELV-Kreis Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 35). 2. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren.
  • Seite 43 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON einbauen • Die Kabel an den Klemmen auf der AC-CON anschließen. Dabei auf die korrekte Zuordnung achten • Sicherstellen, dass die Kabel fest sitzen. 4. Die AC-CON ausrichten und in den Wechselrichter einsetzen. Dabei darauf achten, dass die Leiterplattenhalteclips korrekt eingerastet sind.
  • Seite 44 7 AC-CON einbauen SMA Solar Technology AG 5. Alle Befestigungsschrauben anziehen, bis auf die gestrichelten Bereich (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm). Dazu die mitgelieferten neuen Schrauben verwenden. Der gestrichelte Bereich kann nach dem Einbau unbestückt bleiben. 6. Alle Steckverbindungen auf der AC-CON anschließen.
  • Seite 45 SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 1. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß aller vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien durchführen. Dabei Bedingungen für den Komponententausch berücksichtigen (siehe Kapitel 2.2 "Wichtige Sicherheitshinweise", Seite 30).
  • Seite 46 11. Den ESS auf Abnutzung prüfen: • Prüfen, ob die Metallzungen im Inneren des ESS verfärbt oder beschädigt sind. Wenn die Metallzungen bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, neuen ESS bei SMA Solar Technology AG bestellen und beschädigten ESS austauschen. Wenn die Metallzungen nicht bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, ist der ESS nicht...
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 9 UAC-Prüfung durchführen 16. Bei folgenden LED-Status die jeweils angegebene Maßnahmen durchführen: LED-Status Ursache Maßnahme Grüne LED blinkt Möglicherweise ist die DC-Eingangs- Warten, bis die DC-Eingangsspan- spannung noch zu gering oder der nung ausreichend ist und die Netz- Wechselrichter überwacht das öf-...
  • Seite 48 • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Seite 49 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Seite 50 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........51 Rozsah platnosti ......................51 Cílová skupina......................51 Obsah a struktura dokumentu ................... 51 Symboly v dokumentu....................51 Stupně výstražných upozornění ................52 Typografické konvence v dokumentu ............... 52 Označení...
  • Seite 51 • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Seite 52 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
  • Seite 53 Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Seite 54 Veškerá odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody přímo či nepřímo způsobené v důsledku takových zásahů neautorizovaných osob je vyloučena.
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 56 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Seite 57 Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
  • Seite 58 4 Přehled konstrukční skupiny SMA Solar Technology AG Přehled konstrukční skupiny Obrázek 1 : Umístění ve střídači Položka Označení Typový štítek AC konstrukční skupiny (AC-CON) k ověření kompatibility. Kon- strukční skupiny ze sady náhradních dílů NR-STP200-ACCON a NR3-STP200- ACCON nejsou kompatibilní s konstrukční skupinou STP-ACCON-XX.XX AC konstrukční...
  • Seite 59 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Postup: 1. Vypněte jistič vedení všech tří fází a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 3. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče.
  • Seite 60 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 9. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru připojovací...
  • Seite 61 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 16. Zkontrolujte, zda na DC vstupech střídače není přítomno napětí. 17. Od střídače odpojte komunikační modul. Za tímto účelem odjistěte a odpojte plochý kabel na komunikačním modulu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači Kondenzátory ve střídači potřebují...
  • Seite 62 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE ACCON-STPTL10-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Seite 63 SMA Solar Technology AG 6 Demontáž AC-CON • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se.
  • Seite 64 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Odstraňte všechny upevňovací šrouby konstrukční skupiny AC-CON (TX20). V čárkované oblasti při tom mohou být osazeny šrouby, které už nejsou relevantní pro osazení nové konstrukční skupiny. 6. Pokud se nová konstrukční skupina AC-CON dodává bez jednotky RCMU, ze staré...
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON Položka Označení Obvod SELV Postup: 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 58). 2. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné. Pokud se na konstrukční skupině nachází prach nebo jiné usazeniny, konstrukční skupinu nepoužívejte a kontaktujte servis.
  • Seite 66 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON SMA Solar Technology AG • Ke svorkám na konstrukční skupině AC-CON připojte kabely. Dejte při tom pozor na správné přiřazení. • Ověřte, zda jsou kabely pevně usazené. 4. Konstrukční skupinu AC-CON nastavte správným směrem a vsaďte ji do střídače. Dejte při tom pozor, aby se správně...
  • Seite 67 SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON 5. Dotáhněte všechny upevňovací šrouby, kromě šroubů v čárkované oblasti (TX20, točivý moment: 3,5 Nm). Použijte dodané nové šrouby. Čárkovaná oblast může po montáži zůstat neosazená. 6. Ke konstrukční skupině AC-CON připojte všechny konektory.
  • Seite 68 8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Opětovné uvedení střídače do provozu 1. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční skupiny v souladu se všemi zákony, normami a směrnicemi platnými na místě instalace. Při tom zohledněte podmínky pro výměnu komponent (viz kapitola 2.2 „Důležitá...
  • Seite 69 ESS nezměnily barvu nebo zda nejsou poškozené. Pokud jsou kovové jazýčky zbarvené dohněda nebo poškozené, objednejte si u společnosti SMA Solar Technology AG nový odpínač ESS a poškozený odpínač ESS vyměňte. Pokud kovové jazýčky nejsou zbarvené dohněda ani poškozené, odpínač ESS není...
  • Seite 70 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Seite 71 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Seite 72 Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........73 Τομέας ισχύος......................73 Σε ποιους απευθύνεται ....................73 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 73 Σύμβολα στο έγγραφο....................73 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............74 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 74 Ονομασίες...
  • Seite 73 Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Seite 74 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
  • Seite 75 άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Seite 76 νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Seite 77 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Seite 78 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Seite 79 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Seite 80 προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Seite 81 SMA Solar Technology AG 4 Επισκόπηση του συγκροτήματος Επισκόπηση του συγκροτήματος Εικόνα 1 : Θέση στον μετατροπέα Θέση Ονομασία Πινακίδα τύπου του συγκροτήματος AC (AC-CON) για έλεγχο της συμβατότητας. Τα συγκροτήματα των σετ ανταλλακτικών NR-STP200-ACCON και NR3-STP200-ACCON δεν είναι συμβατά με το συγκρότημα STP-ACCON- XX.XX...
  • Seite 82 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 7. Ανασηκώστε το κάτω καπάκι περιβλήματος και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα Το προστατευτικό κάλυμμα DC μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη...
  • Seite 84 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Seite 85 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα Η εκφόρτιση των πυκνωτών του μετατροπέα διαρκεί 20 λεπτά. • Περιμένετε 20 λεπτά πριν ανοίξετε το επάνω καπάκι του περιβλήματος. • Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του επάνω καπακιού του περιβλήματος (μέγ. 4) και...
  • Seite 86 6 Αφαίρεση AC-CON SMA Solar Technology AG • Σημείο επαφής DC‒ και σημείο επαφής PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
  • Seite 87 SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση AC-CON 2. Ανοίξτε τους ακροδέκτες AC και αφαιρέστε τους κλώνους L1, L2, L3 και N από τα ανοίγματα. Ο αγωγός προστασίας PE πρέπει να παραμείνει συνδεδεμένος. 3. Αφαιρέστε όλα τα βύσματα σύνδεσης στο AC- CON.
  • Seite 88 7 Τοποθέτηση AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Αφαιρέστε όλες τις βίδες στερέωσης του AC-CON (TX20). Στη γραμμοσκιασμένη περιοχή ενδέχεται να υπάρχουν βίδες, οι οποίες δεν έχουν πλέον σημασία για την τοποθέτηση του καινούργιου συγκροτήματος. 6. Εάν το καινούριο AC-CON παραδίδεται χωρίς RCMU, αφαιρέστε το RCMU από το παλιό...
  • Seite 89 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση AC-CON Θέση Ονομασία Κύκλωμα SELV Διαδικασία: 1. Απομονώστε τον μετατροπέα από την παροχή τάσης (βλ. κεφάλαιο 5, σελίδα 81). 2. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το...
  • Seite 90 7 Τοποθέτηση AC-CON SMA Solar Technology AG • Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες στο AC-CON. Προσέξτε τη σωστή αντιστοίχιση • Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια εφαρμόζουν σωστά. 4. Ευθυγραμμίστε το AC-CON και τοποθετήστε το στον μετατροπέα. Βεβαιωθείτε, ότι έχουν ασφαλίσει σωστά τα κλιπ συγκράτησης των πλακετών.
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση AC-CON 5. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης, μέχρι τη γραμμοσκιασμένη περιοχή (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm). Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε τις καινούργιες βίδες που παραλάβατε. Η γραμμοσκιασμένη περιοχή μπορεί να παραμείνει ελεύθερη μετά την τοποθέτηση.
  • Seite 92 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG Επανενεργοποίηση μετατροπέα 1. Πραγματοποιήστε τους απαραίτητους ελέγχους για τη σωστή επανενεργοποίηση μετά από αντικατάσταση συγκροτημάτων σύμφωνα με τους νόμους, τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Λάβετε υπόψη τις συνθήκες για την αντικατάσταση...
  • Seite 93 έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες έχουν καφέ απόχρωση ή υποστεί ζημιά, παραγγείλετε καινούργιο διακόπτη ESS από την SMA Solar Technology AG και αντικαταστήστε τον παλιό. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες δεν είναι καφετί ή ελαττωματικές, τότε ο διακόπτης ESS δεν έχει...
  • Seite 94 9 Εκτέλεση ελέγχου UAC SMA Solar Technology AG • Επιλέξτε την παράμετρο Συσκευή > Σύστημα ψύξης > Δοκιμή ανεμιστήρα. Εάν ξεκινήσει ο ανεμιστήρας, το κύκλωμα SELV λειτουργεί απρόσκοπτα. Εάν ο ανεμιστήρας δεν ξεκινήσει, επικοινωνήστε με το σέρβις. 18. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τροφοδοτεί απρόσκοπτα.
  • Seite 95 συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Seite 96 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 97 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........98 Área de validez......................98 Grupo de destinatarios....................98 Contenido y estructura del documento..............98 Símbolos del documento ................... 98 Niveles de advertencia....................99 Marcas de texto en el documento................99 Denominación en el documento ................
  • Seite 98 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Seite 99 SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Símbolo Explicación Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
  • Seite 100 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Seite 102 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Seite 104 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Seite 105 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del subgrupo Vista general del subgrupo Imagen 1 : Posición en el inversor Posición Denominación Placa de características del subgrupo (AC-CON) para comprobar la compati- bilidad. Los subgrupos de las piezas de repuesto NR-STP200-ACCON y NR3- STP200-ACCON no son compatibles con el subgrupo STP-ACCON-XX.XX...
  • Seite 106 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 2. Si existe un interruptor-seccionador de potencia de CC externo, desconéctelo y asegúrelo contra cualquier reconexión.
  • Seite 107 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N.
  • Seite 108 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 15. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión • Punto de contacto DC+ y punto de contacto DC‒ • Punto de contacto DC+ y punto de contacto PE Instrucciones para la sustitución ACCON-STPTL10-RM-xx-10...
  • Seite 110 6 Desmontaje del AC-CON SMA Solar Technology AG • Punto de contacto DC‒ y punto de contacto PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.
  • Seite 111 SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del AC-CON 2. Abra los bornes de CA y retire los conductores L1, L2, L3 y N de las aberturas. El conductor de protección PE debe quedarse conectado. 3. Retire todos los conectores de enchufe de la AC- CON.
  • Seite 112 7 Montaje del AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Retire todos los tornillos de fijación del AC-CON (TX20). En el área discontinua pueden estar montados tornillos que dejen de ser relevantes para el equipamiento del nuevo subgrupo. 6. Si el nuevo AC-CON se entrega sin RCMU, retire el RCMU del antigua AC-CON: •...
  • Seite 113 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del AC-CON Posición Denominación Circuito SELV Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 105). 2. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el...
  • Seite 114 7 Montaje del AC-CON SMA Solar Technology AG • Conecte los cables a los bornes en el AC- CON. Tenga en cuenta que la asignación sea la correcta. • Asegúrese de que los cables estén bien fijos. 4. Coloque el AC-CON y insértelo en el inversor.
  • Seite 115 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del AC-CON 5. Apriete todos los tornillos de fijación hasta la línea discontinua (TX20, par de apriete: 3,5 Nm). Para esto utilice los nuevos tornillos suministrados. Tras el montaje el área discontinuo puede quedarse sin equipar.
  • Seite 116 8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG Nueva puesta en marcha del inversor 1. Lleve a cabo las comprobaciones necesarias para una nueva puesta en marcha correcta tras la sustitución del subgrupo de acuerdo con las leyes, normativas y directivas locales. Tenga en cuenta las condiciones para la sustitución de componentes (consulte el capítulo 2.2...
  • Seite 117 ESS presentan una coloración pardusca o están dañadas. Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están dañadas, contacte con SMA Solar Technology AG para solicitar un nuevo ESS y sustituya el ESS dañado. Si las lengüetas metálicas no presentan ninguna coloración pardusca y no están...
  • Seite 118 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 119 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 120 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........121 Champ d’application ....................121 Groupe cible ......................121 Contenu et structure du document ................121 Symboles utilisés dans le document................121 Niveaux de mise en garde..................122 Formats utilisés dans le document................
  • Seite 121 Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Seite 122 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit. DANGER Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la...
  • Seite 123 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Seite 124 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 125 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Seite 126 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Seite 127 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Seite 128 4 Vue d’ensemble du module de construction SMA Solar Technology AG Quantité Désignation Module AC (AC-CON) Câble plat 40 pôles Vis à tête bombée M4 × 15 Instructions de remplacement Vue d’ensemble du module de construction Figure 1 : Position dans l’onduleur Position Désignation...
  • Seite 129 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Seite 130 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier vers le haut et retirez-le. ATTENTION Risque de brûlure par contact au capot de protection DC Au cours du fonctionnement, le capot de protection DC peut devenir brûlant.
  • Seite 131 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Seite 132 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 20 minutes. • Attendez 20 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur du boîtier. • Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (SW4) et retirez le couvercle supérieur du boîtier.
  • Seite 133 SMA Solar Technology AG 6 Démontage du AC-CON • Point de contact DC‒ et point de contact PE PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique.
  • Seite 134 6 Démontage du AC-CON SMA Solar Technology AG 2. Ouvrez les bornes AC et retirez les conducteurs isolés L1, L2, L3 et N des orifices. Le conducteur de protection PE doit être raccordé. 3. Retirez tous les connecteurs de l’AC-CON.
  • Seite 135 SMA Solar Technology AG 7 Installation du module AC-CON 5. Retirez toutes les vis de fixation de l’AC-CON (TX20). Il peut arriver que la zone en pointillé comprenne des vis qui ne sont plus utiles pour le nouveau module. 6. Si le nouveau AC-CON est livré sans unité de surveillance du courant de défaut (RCMU), retirez l’unité...
  • Seite 136 7 Installation du module AC-CON SMA Solar Technology AG Position Désignation Circuit SELV Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 5, page 128). 2. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que les circuits SELV ne présentent pas de salissures visibles. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit pas être utilisé.
  • Seite 137 SMA Solar Technology AG 7 Installation du module AC-CON • Raccordez les câbles aux bornes sur l’AC- CON. Ce faisant, veillez à ce que l’affectation soit correcte. • Assurez-vous que les câbles sont bien en place. 4. Orientez le module AC-CON et placez-le dans l’onduleur.
  • Seite 138 7 Installation du module AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Serrez toutes les vis de fixation jusqu’à la zone en pointillé (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm). Pour ce faire, utilisez les vis neuves fournies. La zone en pointillé peut rester vierge après le montage.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur Remise en service de l’onduleur 1. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur. Ce faisant, tenez compte des conditions qui s’appliquant au remplacement des composants (voir...
  • Seite 140 • Contrôlez si les languettes métalliques à l’intérieur de l’ESS sont décolorées ou endommagées. Commandez un ESS neuf chez SMA Solar Technology AG et remplacez l’ESS si les languettes métalliques présentent un changement de couleur ayant viré au brun ou sont endommagées.
  • Seite 141 SMA Solar Technology AG 9 Exécution du contrôle UAC 16. En présence des états de DEL suivants, prenez les mesures indiquées : État de DEL Cause Mesure La DEL verte cli- Il se peut que la tension d’entrée DC Attendez que la tension d’entrée DC gnote soit encore trop faible ou que l’on-...
  • Seite 142 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Seite 143 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Seite 144 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........145 Ambito di validità ....................... 145 Destinatari........................145 Contenuto e struttura del documento................ 145 Simboli nel documento ....................145 Livelli delle avvertenze di sicurezza................146 Convenzioni tipografiche nel documento..............146 Denominazioni nel documento .................
  • Seite 145 Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Seite 146 1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Risultato desiderato ☑ Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
  • Seite 147 Unità di monitoraggio correnti di guasto (RC- RCMU Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo CA (AC-CON) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Gruppo da sostituire...
  • Seite 148 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Seite 149 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 150 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Seite 151 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Seite 152 4 Panoramica del gruppo SMA Solar Technology AG Panoramica del gruppo Figura 1 : Posizione nell'inverter Posizione Denominazione Targhetta di identificazione del gruppo CA (AC-CON) per verificare la com- patibilità. I gruppi del set di ricambio NR-STP200-ACCON e NR3-STP200- ACCON non sono compatibili con il gruppo STP-ACCON-XX.XX Gruppo CA (CA CON) Unità...
  • Seite 153 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter Procedura: 1. Disinserire l’interruttore automatico di tutti e 3 i conduttori esterni e bloccarlo contro il reinserimento accidentale. 2. Se è presente un sezionatore di carico CC esterno, disattivarlo e assicurarlo contro la riattivazione.
  • Seite 154 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 9. Verificare in sequenza l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tale scopo, inserire il sensore nell’apertura rotonda dei morsetti.
  • Seite 155 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 16. Verificare l’assenza di tensione sugli ingressi CC dell’inverter. 17. Scollegare il gruppo di comunicazione dall’inverter. A tale scopo sbloccare il cavo piatto sul prodotto di comunicazione e rimuoverlo. PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi.
  • Seite 156 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • Punto di contatto CC+ e punto di contatto PE ACCON-STPTL10-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Seite 157 SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio AC-CON • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente.
  • Seite 158 7 Montaggio AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Rimuovere tutte le viti di fissaggio del gruppo AST (TX20). Nell'area tratteggiata possono essere installate viti che non sono più rilevanti per equipaggiare il nuovo gruppo. 6. Se il nuovo AC-CON viene fornito senza RCMU, rimuovere l'unità dal vecchio AC-CON: •...
  • Seite 159 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio AC-CON Posizione Denominazione Circuito SELV Procedura: 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 5, pag. 152). 2. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco sui circuiti SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non utilizzarlo e contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA .
  • Seite 160 7 Montaggio AC-CON SMA Solar Technology AG • Collegare il cavo ai morsetti sull'unità AC- CON. Verificare l'assegnazione corretta. • Accertarsi che i cavi siano saldamente collegati. 4. Allineare AC-CON e inserirlo nell’inverter. Prestare attenzione che i clip delle piastre a circuito stampato siano inseriti correttamente.
  • Seite 161 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio AC-CON 5. Serrare le viti di montaggio tranne quelle nell'area tratteggiata (TX20, coppia: 3,5 Nm). Utilizzare per il montaggio solo le viti in dotazione. Dopo il montaggio l'area tratteggiata può rimanere disabitata. 6. Collegare tutti i terminali sull'unità AC-CON.
  • Seite 162 8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG Rimessa in servizio dell’inverter 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità a tutte le leggi, norme e direttive vigenti sul posto. Tenere conto delle condizioni per la sostituzione dei componenti (v.
  • Seite 163 Se le linguette hanno assunto una colorazione brunastra o sono danneggiate, ordinare un nuovo ESS presso SMA Solar Technology AG e sostituire il sezionatore danneggiato. Se le linguette metalliche non si sono imbrunite o danneggiate, ESS non è usurato e può quindi essere ancora utilizzato.
  • Seite 164 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Seite 165 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 166 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............167 Geldigheid........................167 Doelgroep ........................167 Inhoud en structuur van het document..............167 Symbolen in het document ..................167 Niveaus veiligheidswaarschuwing................168 Markeringen in document ..................168 Benamingen in het document ..................169 Veiligheid ..................169...
  • Seite 167 De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Seite 168 1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
  • Seite 169 SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 170 Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Seite 171 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 172 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Seite 173 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Seite 174 4 Overzicht module SMA Solar Technology AG Overzicht module Afbeelding 1 : Positie in de omvormer Positie Aanduiding Typeplaat van de AC-modules (AC-CON) voor controle van de compatibili- teit. De modules van de reserveonderdelensets NR-STP200-ACCON en NR3- STP200-ACCON zijn niet compatibel met de module STP-ACCON-XX.XX...
  • Seite 175 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 176 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 7. Klap de onderste deksel omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap. De DC-beschermkap kan tijdens gebruik heet worden. • Raak de DC-beschermkap niet aan. 9. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe...
  • Seite 177 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Seite 178 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer De condensatoren in de omvormer hebben 20 minuten nodig om te ontladen. • Wacht 20 minuten voordat u de bovenste behuizingsdeksel opent. • Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel los (SW4) en verwijder de deksel.
  • Seite 179 SMA Solar Technology AG 6 AC-CON uitbouwen • Contactpunt DC– en contactpunt PE LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Seite 180 6 AC-CON uitbouwen SMA Solar Technology AG 2. AC-klemen openen en de aders L1, L2, L3 en N uit de openingen verwijderen. De aardleiding PE moet aangesloten blijven. 3. Alle connectoren op de AC-CON verwijderen. 4. De 4 kabels, die door de aardlekbewaking (RCMU) worden geïnstalleerd, uit de klemmen op de AC-...
  • Seite 181 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON inbouwen 5. Alle bevestigingsschroeven AC-CON verwijderen (TX20). Daarbij kunnen in het gearceerde gebied schroeven zijn ingebouwd, die voor de uitrusting van de nieuwe module niet meer relevant zijn. 6. Wanneer de nieuwe AC-CON zonder aardlekbewaking (RCMU) wordt geleverd, de aardlekbewaking (RCMU) van de oude AC-CON verwijderen: •...
  • Seite 182 7 AC-CON inbouwen SMA Solar Technology AG Positie Aanduiding SELV-circuit Werkwijze: 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 5, pagina 174). 2. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Seite 183 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON inbouwen • De kabels op de klemmen op de AC-CON aansluiten. Let daarbij op de juiste toewijzing. • Controleren of de kabels goed vastzitten. 4. De AC-CON uitlijnen en in de omvormer plaatsen. Let er daarbij op, dat de printplaatbevestigingen correct zijn vastgeklikt.
  • Seite 184 7 AC-CON inbouwen SMA Solar Technology AG 5. Alle bevestigingsschroeven aantrekken, tot het gearceerde bereik (TX20, koppel 3,5 Nm). Gebruik daarvoor de meegeleverde nieuwe schroeven. Het gearceerde gebied kan na de inbouw leeg blijven. 6. Alle connectoren op de AC-CON aansluiten.
  • Seite 185 SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen Omvormer weer in bedrijf stellen 1. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren. Daarbij voorwaarden voor de componentvervanging in acht nemen (zie hoofdstuk 2.2 "Belangrijke veiligheidsaanwijzingen", pagina 170).
  • Seite 186 ESS verkleurd of beschadigd zijn. Als de metalen lipjes bruin gekleurd of beschadigd zijn, bestel dan een nieuwe ESS bij SMA Solar Technology AG en vervang de beschadigde ESS. Als de metalen lipjes geen bruine kleur hebben of zijn beschadigd, is de ESS niet versleten en kan hij verder worden gebruikt.
  • Seite 187 • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Seite 188 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 189 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......190 Aplicabilidade......................190 Grupo-alvo ......................... 190 Conteúdo e estrutura do documento ................ 190 Símbolos no documento .................... 190 Níveis de aviso......................191 Sinalizações no documento ..................191 Designações no documento..................192 Segurança.................192...
  • Seite 190 • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Seite 191 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Símbolo Explicação Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
  • Seite 192 SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 193 à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Seite 194 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Seite 195 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Seite 196 Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 197 SMA Solar Technology AG 4 Vista geral do módulo Vista geral do módulo Figura 1 : Posição no inversor Posição Designação Placa de identificação do módulo CA (AC-CON) para verificação de compa- tibilidade. Os módulos dos conjuntos de peças sobresselentes NR-STP200- ACCON e NR3-STP200-ACCON não são compatíveis com o módulo STP-...
  • Seite 198 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Seite 199 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 7. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa. CUIDADO Perigo de queimaduras ao tocar na cobertura de proteção CC. A cobertura de proteção CC pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
  • Seite 200 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor necessitam de 20 minutos para se descarregarem. • Aguardar 20 minutos antes de abrir a tampa superior da caixa.
  • Seite 202 6 Desmontar o AC-CON SMA Solar Technology AG • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga eletrostática.
  • Seite 203 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o AC-CON 2. Abrir os terminais CA e remover os fios L1, L2, L3 e N das aberturas. O condutor de proteção PE tem de permanecer conectado. 3. Remover todos os conectores de ficha no módulo AC-CON.
  • Seite 204 7 Montar o AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Remover todos os parafusos de fixação do AC- CON (TX20). A área tracejada pode conter parafusos que já não são relevantes para a montagem do novo módulo. 6. Se o novo AC-CON for entregue sem RCMU, remover a RCMU do antigo AC-CON: •...
  • Seite 205 SMA Solar Technology AG 7 Montar o AC-CON Posição Designação Circuito SELV Procedimento: 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 5, página 197). 2. Antes da montagem dos módulos, verificar os circuitos SELV quanto a sujidade visível. Se detectar poeiras ou outros resíduos no módulo, não utilizar o módulo e contactar o serviço.
  • Seite 206 7 Montar o AC-CON SMA Solar Technology AG • Conectar o cabo ao terminal no AC-CON. Para isso, respeitar a disposição correta. • Certificar-se de que os cabos estão bem assentes. 4. Alinhar o AC-CON e inserir no inversor. Certificar-se de que os clipes de retenção da placa de circuito...
  • Seite 207 SMA Solar Technology AG 7 Montar o AC-CON 5. Apertar todos os parafusos de fixação exceto a área tracejada (TX20, binário: 3,5 Nm). Para isso, utilizar os parafusos novos fornecidos. A área tracejada pode ser deixada vazia após a instalação. 6. Conectar todos os conectores de ficha no módulo AC-CON.
  • Seite 208 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG Colocar o inversor novamente em serviço 1. Realizar as verificações necessárias para a correta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e diretivas vigentes no local.
  • Seite 209 ESS estão descoloradas ou danificadas. Se as linguetas metálicas estiverem com uma coloração acastanhada ou danificadas, encomendar um ESS novo junto da SMA Solar Technology AG e substituir o ESS danificado. Se as linguetas metálicas não tiverem uma cor acastanhada ou não estiverem queimadas, o...
  • Seite 210 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Seite 211 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 212 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........213 Domeniul de valabilitate.................... 213 Grupul-ţintă ......................... 213 Cuprinsul și structura documentului................213 Simbolurile din document ..................213 Tipuri de avertismente ....................214 Marcaje în document....................214 Denumirile din document ................... 215 Siguranţa ..................215...
  • Seite 213 Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Seite 214 1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Problemă posibilă ✖ Exemplu Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Seite 215 Modul de supraveghere curent diferenţial RCMU (RCMU) Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului AC (AC-CON) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Ansamblu de înlocuit Invertor NR-STP-AC-CON STP-AC-CON(-xx.xx)
  • Seite 216 şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Seite 217 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 218 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Seite 219 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Seite 220 4 Prezentare generală a ansamblului SMA Solar Technology AG Prezentare generală a ansamblului Figura 1 : Poziţia în invertor Poziţie Denumire Plăcuţă de identificare a ansamblului AC (AC-CON) pentru verificarea com- patibilităţii. Ansamblurile din seturile de piese de schimb NR-STP200-ACCON şi NR3-STP200-ACCON nu sunt compatibile cu ansamblul STP-ACCON-XX.XX...
  • Seite 221 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Cum se procedează: 1. Decuplaţi disjunctorul de la toate cele 3 faze şi asiguraţi-l împotriva pornirii accidentale. 2. Dacă există un comutator extern de întrerupere a sarcinii DC, opriţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC şi asiguraţi-l împotriva repornirii accidentale.
  • Seite 222 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 9. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru a face acest lucru introduceţi vârful de control al...
  • Seite 223 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 16. Asiguraţi-vă că intrările DC ale invertorului sunt scoase de sub tensiune. 17. Decuplaţi ansamblul de comunicaţie de la invertor. Deblocaţi cablul plat de la ansamblul de comunicaţie şi scoateţi-l.
  • Seite 224 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • Punct de contact DC+ şi punct de contact PE ACCON-STPTL10-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Seite 225 SMA Solar Technology AG 6 Demontarea AC-CON • Punct de contact DC‒ şi punct de contact PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
  • Seite 226 7 Montarea AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Îndepărtaţi toate şuruburile de fixare ale AC-CON (TX20). În zona haşurată pot rămâne montate şuruburi care nu mai sunt relevante pentru echiparea noului ansamblu. 6. Dacă noul AC-CON se livrează fără RCMU, îndepărtaţi RCMU de pe vechiul AC-CON.
  • Seite 227 SMA Solar Technology AG 7 Montarea AC-CON Poziţie Denumire Circuitul SELV Cum se procedează: 1. Scoateţi invertorul de sub tensiune (vezi capitolul 5, pagina 220). 2. Înainte de montarea modulului, verificaţi circuitele SELV pentru a depista murdăriile vizibile. Dacă se află praf sau alte depuneri pe modul, nu utilizaţi modulul şi contactaţi service-ul.
  • Seite 228 7 Montarea AC-CON SMA Solar Technology AG • Conectaţi cablurile la bornele de pe AC-CON. Aveţi grijă la alocarea corectă. • Asiguraţi-vă că cablurile sunt bine fixate. 4. Orientaţi AC-CON şi introduceţi-l în invertor. Când faceţi acest lucru asiguraţi-vă că clipsurile de prindere ale circuitului imprimat au anclanşat corect.
  • Seite 229 SMA Solar Technology AG 7 Montarea AC-CON 5. Strângeţi toate şuruburile de fixare, cu excepţia zonei haşurate (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm). Pentru aceasta utilizaţi şuruburile noi livrate împreună cu produsul. După montare, zona haşurată poate rămâne neechipată. 6. Conectaţi toţi conectorii pe AC-CON. Utilizaţi pentru aceasta noul cablu plat, livrat împreună...
  • Seite 230 8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG Repunerea în funcţiune a invertorului 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului. Ţineţi cont de condiţiile pentru înlocuirea componentelor (vezi capitolul 2.2 „Indicaţii importante de siguranţă”, pagina 216).
  • Seite 231 ESS sunt decolorate sau deteriorate. Dacă limbile de metal au căpătat culoare maronie sau sunt deteriorate, comandaţi un nou ESS la SMA Solar Technology AG şi înlocuiţi ESS-ul deteriorat. Dacă limbile de metal nu au căpătat culoare maronie şi nu sunt deteriorate, ESS nu este uzat şi poate fi utilizat în continuare.
  • Seite 232 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Seite 233 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Seite 234 İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........235 Geçerlilik alanı ......................235 Hedef grup ......................... 235 Dokümanın içeriği ve yapısı..................235 Dokümandaki semboller .................... 235 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................236 Dokümandaki biçimler ....................236 Dokümandaki adlandırmalar ..................237 Güvenlik..................237...
  • Seite 235 Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Seite 236 1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
  • Seite 237 Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Seite 238 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
  • Seite 239 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Seite 240 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Seite 241 Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Teslimat kapsamı...
  • Seite 242 4 Tertibata genel bakış SMA Solar Technology AG Tertibata genel bakış Şekil 1 : Eviricideki konum Konum Tanım Uyumluluk kontrolü için AC tertibatı (AC-CON) etiketi. NR-STP200-ACCON ve NR3-STP200-ACCON yedek parça setinin tertibatları, STP-ACCON-XX.XX tertibatı ile uyumlu değildir AC tertibatı (AC-CON) Artık akım denetim modülü...
  • Seite 243 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Yapılacaklar: 1. Devre kesiciyi 3 fazdan ayırın ve yeniden devreye girmemesi için emniyete alın. 2. Harici bir DC devre kesici anahtar mevcut olduğunda, DC devre kesici anahtarı kapatın ve yeniden devreye girmemesi için emniyete alın.
  • Seite 244 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 9. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm cihazı kullanarak emin olun. Bunun için ölçü aleti probunu, bağlantı terminalinin ölçme deliğine sokun.
  • Seite 245 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 15. DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini çekerek çıkartın. Bu sırada DC bağlantı fişini kanırtmayın ve aleti, sadece kilidi çözmek için...
  • Seite 246 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası DC‒ • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE ACCON-STPTL10-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Seite 247 SMA Solar Technology AG 6 AC-CON ünitesinin sökülmesi • Kontak noktası DC‒ ve kontak noktası PE UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın.
  • Seite 248 6 AC-CON ünitesinin sökülmesi SMA Solar Technology AG 2. AC klemenslerini açın ve L1, L2, L3 ve N damarlarını deliklerden çıkarın. Topraklama kablosu PE bağlı kalmalıdır. 3. AC-CON üzerindeki tüm geçmeli bağlantıları çıkarın. 4. RCMU içinden geçirilen 4 kabloyu, AC-CON üzerindeki klemenslerden RCMU çıkarın ve RCMU dışına çıkarın.
  • Seite 249 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON tertibatının monte edilmesi 5. AC-CON tertibatının tüm sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). Bu sırada çizgili bölgede, yeni tertibatın takılması ile ilgili olmayan cıvatalar monte edilmiş olabilir. 6. Yeni AC-CON, RCMU olmadan teslim edildiğinde RCMU ünitesini eski AC-CON tertibatından çıkarın:...
  • Seite 250 7 AC-CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG Konum Tanım SELV devresi İşlem şekli: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 242). 2. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devrelerinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin. Tertibatta toz veya başka birikinti bulunduğu takdirde, tertibatı kullanmayın ve servis ile iletişime geçin.
  • Seite 251 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON tertibatının monte edilmesi • Kabloları AC-CON üzerindeki klemenslere bağlayın. Yönlerinin doğru olmasına dikkat edin • Kabloların sıkı oturduğundan emin olun. 4. AC-CON tertibatını hizalayın ve eviriciye yerleştirin. İletken devre kartı klipslerinin yerine doğru oturmasına dikkat edin.
  • Seite 252 7 AC-CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 5. Tüm sabitleme cıvatalarını, çizgili alana kadar sıkın (TX20, tork: 3,5 Nm). Bunun için birlikte teslim edilen yeni cıvataları kullanın. Çizgili alan montaj sonrasında boş kalabilir. 6. AC-CON üzerindeki tüm geçmeli bağlantıları...
  • Seite 253 SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması Eviricinin yeniden çalıştırılması 1. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Kontrolde bileşen değişikliği için koşulları dikkate alın (bkz. Bölüm 2.2 „Önemli güvenlik uyarıları”, Sayfa 237).
  • Seite 254 SMA Solar Technology AG • ESS'nin içindeki metal dillerin renk değiştirdiğini veya hasar gördüğünü kontrol edin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmüş veya hasar görmüşse, SMA Solar Technology AG'den yeni ESS sipariş edin ve hasarlı ESS'yi değiştirin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmemiş...
  • Seite 255 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Seite 256 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, www.SMA-Service.com Sunny Boy Storage, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Backup:...
  • Seite 257 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 258 www.SMA-Solar.com...