Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Spare-part set "Power assembly" for
Sunny Tripower 15000TLEE / STP
20000TLEE
NR-STP200IFX-AST / NR3-STP200IFX-AST / NR-STP200FCH-
AST / NR3-STP200FCH-AST
STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 | 119210-00.01 | Version 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA NR-STP200IFX-AST

  • Seite 1 Spare-part set "Power assembly" for Sunny Tripower 15000TLEE / STP 20000TLEE NR-STP200IFX-AST / NR3-STP200IFX-AST / NR-STP200FCH- AST / NR3-STP200FCH-AST STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 | 119210-00.01 | Version 1.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............27 ČEŠTINA Návod k výměně ..............52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............77 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 104 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........129 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........154 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 179 PORTUGUÊS Manual de substituição ............204 ROMÂNĂ...
  • Seite 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4: Target Group

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Seite 5: Typographical Elements In The Document

    (e.g., parameter names) Designations in the Document Complete designation Designation in this document Power assembly (AST) AST assembly, AST, assembly Safety Intended Use This spare-part set enables the replacement of power assemblies (AST) in SMA inverters. Replacement Manual STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Seite 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 8 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 10: Component Overview

    4 Component Overview SMA Solar Technology AG Quantity Designation Printed circuit board mounting clip (diameter: 11 mm) Spacer (loose or fitted) Pan head screw M4x15 Replacement Manual Component Overview Figure 1 : Overview of the assemblies in the inverter Position Designation...
  • Seite 11: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Seite 12 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 8. Remove all 6 screws from the lower enclosure lid using an Allen key (AF 3). 9. Lift and remove the lower enclosure lid from below. CAUTION Risk of burns when touching the enclosure parts The enclosure parts become hot during operation.
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 13. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Seite 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 20. Remove all screws from the upper enclosure lid (hex socket, AF 4). 21. Pull the upper enclosure lid forward to remove it. NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly Replacement of the AC Power Controller Assembly Removing the AST Assembly Figure 2 : Handling area of assembly STP-BFS Position Designation Area of the assembly STP-BFS that can be touched without consequence This area can be used as a holding point during mounting.
  • Seite 16 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly SMA Solar Technology AG 7. Remove the AC power controller assembly by pulling it towards you. 8. Remove the spacers for the STP-BFS: • Press together the locking tabs of the spacers on the rear of the STP-BFS and pull the spacers towards you.
  • Seite 17 SMA Solar Technology AG 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly Procedure: 1. Check the SELV circuits for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, do not use it and contact the Service.
  • Seite 18 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly SMA Solar Technology AG 3. Check the position and counter-pressure of the choke contacts. Tip: The choke contacts are movable and it must be possible to push in the extracted contacts. If a contact protrudes and does not yield, the inverter must be replaced.
  • Seite 19 SMA Solar Technology AG 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly 8. Check whether spacers are in place at the appropriate positions on the rear side of the power assembly (AST). If any spacers are missing, insert the supplied spacers in these positions on the power assembly (AST).
  • Seite 20 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly SMA Solar Technology AG 11. Tighten the remaining connecting screws of the power assembly (AST) (3.5 Nm). Use the screws supplied and follow the sequence shown (see figure below). STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Seite 21 SMA Solar Technology AG 6 Replacement of the AC Power Controller Assembly 12. Tighten the 8 module screws of the power assembly (AST) to the final torque. Follow the same order as during initial torque. Spare parts set Final torque NR-STP200FCH-AST 2.1 Nm...
  • Seite 22 7 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 15. Reinsert the varistors of the removed power assembly (AST) into the terminal block. Use the insertion tool for this. 16. Carefully connect the STP-BFS assembly to the power assembly (AST). 17. Plug in all connections on the power assembly (AST). Ensure that the cables are correctly connected and securely in place.
  • Seite 23 SMA Solar Technology AG 7 Recommissioning the Inverter 5. Tighten the screws of the enclosure lid in the specified sequence (AF4, torque: 6 Nm ± 0.3 Nm). 6. Connect the communication assembly with the inverter. To do so, plug the ribbon cable to the communication assembly and lock it.
  • Seite 24 7 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 11. If a DC load-break switch is installed, set the DC load-break switch to position O so that both mounting screws are visible. 12. Insert the DC load-break switch firmly into the recess on the inverter. During this process, the DC load-break switch must still be in position O and aligned so that the screws are positioned over the threads.
  • Seite 25 SMA Solar Technology AG 8 Performing the VAC Test 17. Perform the respective measures indicated when the following LED status appears: LED status Cause Measures Green LED is The DC input voltage may still be Wait that the DC input voltage is suf-...
  • Seite 26 • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Seite 27: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 28: Gültigkeitsbereich

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Seite 29: Auszeichnungen Im Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Kapitel, in dem Tätigkeiten beschrieben sind, die nur von Fachkräften durchge- führt werden dürfen Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
  • Seite 30: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fachkräfte im Sinne dieser Dokumentation sind, so führt dies zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Jegliche Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden, die aufgrund solcher Eingriffe durch nicht autorisierte Personen direkt oder indirekt entstehen, ist ausgeschlossen.
  • Seite 32: Lebensgefahr Durch Feuer Und Explosion

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 33: Lebensgefahr Durch Stromschlag Bei Zerstörung Eines Messgeräts Durch Überspannung

    SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 34: Übergeordnete Standards Einhalten

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Seite 35: Komponentenübersicht

    SMA Solar Technology AG 4 Komponentenübersicht Komponentenübersicht Abbildung 1 : Übersicht der Baugruppen im Wechselrichter Position Bezeichnung Leistungsbaugruppe (AST) Betriebsführungsbaugruppe (BFS) Typenschild der Leistungsbaugruppe (AST) zur Prüfung der Kompatibilität. Die Bau- gruppen STP200IFX-AST und STP200FCH-AST sind nicht kompatibel miteinander. AC-Baugruppe (AC-CON)
  • Seite 36 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 37: Verbrennungsgefahr Beim Berühren Der Gehäuseteile

    SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 8. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) herausdrehen. 9. Den unteren Gehäusedeckel von unten anheben und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der Gehäuseteile Während des Betriebs werden die Gehäuseteile heiß. Das Berühren dieser Bauteile kann zu Verbrennungen führen.
  • Seite 38: Lebensgefahr Durch Hohe Spannungen Im Wechselrichter

    5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 13. Die DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen. Dazu einen Schlitz-Schraubendreher oder einen abgewinkelten Federstecher (Klingenbreite: 3,5 mm) in einen der seitlichen Schlitze stecken und die DC- Steckverbinder abziehen. Dabei die DC- Steckverbinder nicht aufhebeln sondern das Werkzeug nur zum Lösen der Verriegelung in einen...
  • Seite 39 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 20. Alle Schrauben des oberen Gehäusedeckels herausdrehen (Innensechskant, SW 4). 21. Den oberen Gehäusedeckel nach vorne abnehmen. ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
  • Seite 40: Ast-Baugruppe Ausbauen

    6 Austausch der AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG Austausch der AST-Baugruppe AST-Baugruppe ausbauen Abbildung 2 : Handlingsbereich der Baugruppe STP-BFS Position Bezeichnung Bereich der Baugruppe STP-BFS, der unbedenklich berührt werden kann Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden.
  • Seite 41: Ast-Baugruppe Einbauen

    SMA Solar Technology AG 6 Austausch der AST-Baugruppe 7. Die AST-Baugruppe nach vorne herausnehmen. 8. Distanzhalter für die STP-BFS entfernen: • Rastnasen der Distanzhalter auf der Rückseite der STP-BFS zusammendrücken und Distanzhalter nach vorne herausziehen. • Distanzhalter aufbewahren für den Fall, dass das Ersatzteil ohne Distanzhalter geliefert wird.
  • Seite 42 6 Austausch der AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG Zusätzlich benötigte Hilfsmittel: ☐ Isopropanol ☐ Fusselfreies Tuch Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren.
  • Seite 43 SMA Solar Technology AG 6 Austausch der AST-Baugruppe 3. Position und Gegendruck der Drosselkontakte prüfen. Tipp: Die Drosselkontakte sind beweglich und herausgezogene Kontakte müssen sich eindrücken lassen. Wenn ein Kontakt heraussteht und nicht nachgibt, muss der Wechselrichter getauscht werden. 4. Auflageflächen im Gehäuse reinigen. Dazu Isopropanol und ein fusselfreies Tuch verwenden.
  • Seite 44 6 Austausch der AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG 8. Prüfen, ob auf der Rückseite der AST-Baugruppe an den entsprechenden Positionen Distanzhalter vorhanden sind. Wenn Distanzhalter fehlen, an diese Positionen die mitgelieferten Distanzhalter auf der AST-Baugruppe einsetzen. 9. Die AST-Baugruppe in das Gehäuse des Wechselrichters einsetzen.
  • Seite 45 SMA Solar Technology AG 6 Austausch der AST-Baugruppe 11. Die restlichen Befestigungsschrauben der AST-Baugruppe anziehen (3,5 Nm). Dabei die mitgelieferten Schrauben verwenden und die angegebene Reihenfolge einhalten (siehe Abbildung unten). Austauschanleitung STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 46 6 Austausch der AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG 12. Die 8 Modulschrauben der AST-Baugruppe mit Endanzug anziehen. Dabei dieselbe Reihenfolge einhalten wie beim Voranzug. Ersatzteil-Set Endanzugsdrehmoment NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm NR3-STP200FCH-AST NR-STP200IFX- AST 3,5 Nm ± 0,3 Nm NR3-STP200IFX- AST 13. Prüfen, ob auf der AST-Baugruppe die Distanzhalter für die STP-BFS vorhanden sind. Wenn Distanzhalter fehlen, die zuvor demontierten Distanzhalter für die STP-BFS an den...
  • Seite 47: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 15. Varistoren der demontierten AST-Baugruppe wieder in die Klemmleiste stecken. Dabei das Einsetzwerkzeug verwenden. 16. Baugruppe STP-BFS vorsichtig auf die AST-Baugruppe aufstecken. 17. Alle Steckverbindungen auf die AST-Baugruppe stecken. Dabei sicherstellen, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind und fest sitzen.
  • Seite 48 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 5. Die Schrauben des Gehäusedeckels in der vorgegebenen Reihenfolge anziehen (SW4, Drehmoment: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Kommunikationsbaugruppe mit dem Wechselrichter verbinden. Dazu das Flachbandkabel an der Kommunikationsbaugruppe stecken und verriegeln.
  • Seite 49 SMA Solar Technology AG 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 11. Wenn ein DC-Lasttrennschalter vorhanden ist, den DC-Lasttrennschalter auf Position O stellen, so dass die beiden Schrauben für die Montage sichtbar werden. 12. Den DC-Lasttrennschalter fest in die Vorrichtung am Wechselrichter stecken. Dabei muss der DC-Lasttrennschalter weiterhin auf Position O stehen und so ausgerichtet sein, dass die Schrauben über den Gewinden sind.
  • Seite 50: Uac-Prüfung Durchführen

    8 UAC-Prüfung durchführen SMA Solar Technology AG 17. Bei folgenden LED-Status die jeweils angegebene Maßnahmen durchführen: LED-Status Ursache Maßnahme Grüne LED blinkt Möglicherweise ist die DC-Eingangs- Warten, bis die DC-Eingangsspan- spannung noch zu gering oder der nung ausreichend ist und die Netz- Wechselrichter überwacht das öf-...
  • Seite 51: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Seite 52: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Seite 53: Cílová Skupina

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Seite 54 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Příklad Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pra- covníci. Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
  • Seite 55: Použití V Souladu S Určením

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Seite 56: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Důležitá bezpečnostní upozornění Návod si uschovejte V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Seite 57 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 58 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Seite 59: Obsah Dodávky

    Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
  • Seite 60 4 Přehled komponent SMA Solar Technology AG Přehled komponent Obrázek 1 : Přehled konstrukčních skupin ve střídači Položka Označení Výkonová konstrukční skupina (AST) Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) Typový štítek výkonové konstrukční skupiny (AST) k ověření kompatibility. Kon- strukční skupiny STP200IFX-AST a STP200FCH-AST nejsou vzájemně kompatibilní.
  • Seite 61 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Seite 62 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 8. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (vel. 3) vyšroubujte všech 6 šroubů spodního víka krytu. 9. Zespodu nadzvedněte spodní víko krytu střídače a sejměte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení o horké části krytu střídače Za provozu se části krytu střídače velmi zahřívají. Kontakt s těmito součástmi může zapříčinit popálení.
  • Seite 63 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 13. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili plochý šroubovák nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka břitu: 3,5 mm) a DC konektory vytáhli. DC konektory přitom nepačte, nástroj do jedné...
  • Seite 64 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 20. Vyšroubujte všechny šrouby horního víka krytu střídače (klíč s vnitřním šestihranem vel. 4). 21. Sejměte horní víko krytu střídače směrem dopředu. OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem.
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 6 Výměna konstrukční skupiny AST Výměna konstrukční skupiny AST Demontáž konstrukční skupiny AST Obrázek 2 : Manipulační oblast konstrukční skupiny STP-BFS Položka Označení Oblast konstrukční skupiny STP-BFS, které se lze bez problémů dotýkat Oblast lze při montáži používat jako přidržovací bod.
  • Seite 66 6 Výměna konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG 7. Konstrukční skupinu AST vyndejte směrem vpřed. 8. Odstraňte rozpěrku pro STP-BFS: • Stlačte aretační jazýčky rozpěrek na zadní straně konstrukční skupiny STP-BFS a rozpěrku vytáhněte směrem vpřed. • Rozpěrku uschovejte pro případ, že by byl náhradní díl dodán bez rozpěrky.
  • Seite 67 SMA Solar Technology AG 6 Výměna konstrukční skupiny AST Postup: 1. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné. Pokud se na konstrukční skupině nachází prach nebo jiné usazeniny, konstrukční skupinu nepoužívejte a kontaktujte servis. 2. Zkontrolujte, zda jsou ve střídači na příslušných místech přidržovací svorky desky plošných spojů...
  • Seite 68 6 Výměna konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG 3. Zkontrolujte polohu a protitlak kontaktů tlumivek. Tip: Kontakty tlumivek jsou pohyblivé a vytažené kontakty musí být možné zatlačit. Pokud některý z kontaktů vyčnívá a nelze ho zatlačit, je nutné střídač vyměnit. 4. Vyčistěte dosedací plochy v krytu. Použijte k tomu isopropanol a utěrku nepouštějící vlákna.
  • Seite 69 SMA Solar Technology AG 6 Výměna konstrukční skupiny AST 8. Zkontrolujte, zda jsou na zadní straně konstrukční skupiny AST na příslušných místech rozpěrky. Pokud by rozpěrky chyběly, na tato místa na konstrukční skupině AST vložte dodané rozpěrky. 9. Novou konstrukční skupinu AST vložte do krytu střídače.
  • Seite 70 6 Výměna konstrukční skupiny AST SMA Solar Technology AG 11. Dotáhněte zbývající upevňovací šrouby konstrukční skupiny AST (3,5 Nm). Použijte dodávané šrouby a dodržte uvedené pořadí (viz obr. dole). STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Seite 71 SMA Solar Technology AG 6 Výměna konstrukční skupiny AST 12. Konečným momentem dotáhněte 8 modulových šroubů konstrukční skupiny AST. Dodržte při tom stejné pořadí jako při předběžném dotahování. Sada náhradních dílů Konečný utahovací moment NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm NR3-STP200FCH-AST NR-STP200IFX- AST 3,5 Nm ±0,3 Nm NR3-STP200IFX- AST 13.
  • Seite 72 7 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 15. Do svorkovnice znovu zasuňte varistory demontované konstrukční skupiny AST. Použijte k tomu nasazovací nástroj. 16. Konstrukční skupinu STP-BFS opatrně nasaďte na konstrukční skupinu AST. 17. Zapojte všechny konektory na konstrukční skupině AST. Zajistěte, aby byly všechny kabely správně...
  • Seite 73 SMA Solar Technology AG 7 Opětovné uvedení střídače do provozu 5. Šrouby víka krytu dotáhněte ve stanoveném pořadí (vel. 4, točivý moment: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Komunikační modul propojte se střídačem. Za tímto účelem připojte ke komunikačnímu modulu plochý kabel a kabel zajistěte.
  • Seite 74 7 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 11. Pokud je nainstalován DC odpínač zátěže, DC odpínač zátěže nastavte do polohy O, tak aby byly vidět oba šrouby pro montáž. 12. DC odpínač zátěže pevně zapojte do zařízení na střídači. DC odpínač zátěže při tom musí...
  • Seite 75 SMA Solar Technology AG 8 Provedení zkoušky UAC 17. V případě následujícího stavu LED diod proveďte příslušná uvedená opatření: Stav LED diody Příčina Opatření Bliká zelená LED Je možné, že vstupní DC napětí je Počkejte, dokud nebude vstupní DC dioda zatím příliš nízké nebo střídač moni- napětí...
  • Seite 76 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Seite 77: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Seite 78 Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Seite 79 SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Κεφάλαιο, όπου περιγράφονται εργασίες, οι οποίες επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό...
  • Seite 80 STP 15000TLEE-10 NR3-STP200FCH-AST STP 20000TLEE-10 Χρησιμοποιείτε τα προϊόντα SMA αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τους νόμους, τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τα πρότυπα που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 81: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Seite 82 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Seite 84 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Seite 85: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Seite 86: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    4 Επισκόπηση εξαρτημάτων SMA Solar Technology AG Επισκόπηση εξαρτημάτων Εικόνα 1 : Επισκόπηση των συγκροτημάτων στον μετατροπέα Θέση Ονομασία Συγκρότημα ισχύος (AST) Συγκρότημα ελέγχου λειτουργίας (BFS) Πινακίδα τύπου του συγκροτήματος ισχύος (AST) για έλεγχο της συμβατότητας. Τα συγκροτήματα STP200IFX-AST και STP200FCH-AST δεν είναι συμβατά μεταξύ...
  • Seite 87 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
  • Seite 88 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 8. Ξεβιδώστε και τις 6 βίδες του κάτω καπακιού περιβλήματος με ένα κλειδί Άλεν (μέγ. 3). 9. Ανασηκώστε από την κάτω πλευρά το κάτω καπάκι περιβλήματος και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 89 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Seite 90 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 17. Εξακριβώστε την απουσία τάσης μεταξύ όλων των ακροδεκτών του ρελέ πολλαπλών λειτουργιών και του αγωγού PE της λωρίδας ακροδεκτών AC. 18. Αποσυνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας από τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, απασφαλίστε και...
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής DC‒ DC− στα 0 V • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή σπειρώματος μιας βίδας καπακιού) • Σημείο επαφής DC- και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή...
  • Seite 92 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST Αφαίρεση συγκροτήματος AST Εικόνα 2 : Περιοχή χειρισμών του συγκροτήματος STP-BFS Θέση Ονομασία Περιοχή του συγκροτήματος STP-BFS, την οποία μπορείτε να ακουμπάτε χωρίς κίνδυνο Η περιοχή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτηση ως σημείο...
  • Seite 93 SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST 6. Απομακρύνετε όλες τις βίδες στερέωσης του συγκροτήματος AST και πετάξτε τις. 7. Αφαιρέστε προς τα εμπρός το συγκρότημα AST. 8. Αφαίρεση αποστατών για το STP-BFS: • Συμπιέστε τις προεξοχές ασφάλισης των αποστατών στην πίσω πλευρά του STP-BFS και...
  • Seite 94 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG Πρόσθετα απαιτούμενα εργαλεία: ☐ Ισοπροπανόλη ☐ Πανί που δεν αφήνει χνούδι Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το...
  • Seite 95 SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST 3. Ελέγξτε τη θέση και την πίεση επιστροφής των επαφών αντιστάθμισης. Συμβουλή: Οι επαφές αντιστάθμισης είναι κινούμενες και οι επαφές που είναι τραβηγμένες έξω πρέπει να μπορούν να υποχωρούν σε πίεση.
  • Seite 96 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 8. Ελέγξτε, εάν στην πίσω πλευρά του συγκροτήματος AST υπάρχουν αποστάτες στα αντίστοιχα σημεία. Εάν λείπουν αποστάτες, τοποθετήστε στο συγκρότημα AST σε αυτά τα σημεία τους αποστάτες που παραλάβατε. 9. Τοποθετήστε το συγκρότημα AST στο περίβλημα του μετατροπέα.
  • Seite 97 SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST 11. Σφίξτε τις υπόλοιπες βίδες στερέωσης του συγκροτήματος AST (3,5 Nm). Χρησιμοποιήστε τις βίδες που παραλάβατε και τηρήστε την αναφερόμενη σειρά (βλέπε εικόνα κάτω). Οδηγίες αντικατάστασης STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 98 6 Αντικατάσταση του συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 12. Σφίξτε με την τελική ροπή τις 8 βίδες μονάδων του συγκροτήματος AST. Κατά τη διαδικασία αυτή τηρήστε την ίδια σειρά όπως στην αρχική σύσφιξη. Σετ ανταλλακτικών Ροπή τελικής σύσφιξης NR-STP200FCH-AST...
  • Seite 99 SMA Solar Technology AG 7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 15. Τοποθετήστε τα βαρίστορ του συγκροτήματος AST που αφαιρέσατε ξανά στη λωρίδα ακροδεκτών. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο τοποθέτησης. 16. Συνδέστε το συγκρότημα STP-BFS προσεκτικά στο συγκρότημα AST. 17. Συνδέστε όλα τα βύσματα σύνδεσης στο συγκρότημα AST. Βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένα...
  • Seite 100 7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 5. Σφίξτε τις βίδες του καπακιού του περιβλήματος με την αναφερόμενη σειρά (μέγ. 4, ροπή σύσφιξης: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Συνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας με τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, συνδέστε και ασφαλίστε την καλωδιοταινία στο συγκρότημα...
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG 7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 11. Εάν υπάρχει αποζεύκτης φορτίου, τοποθετήστε τον αποζεύκτη φορτίου στη θέση Ο, έτσι ώστε οι δύο βίδες να είναι ορατές για τη συναρμολόγηση. 12. Συνδέστε τον εξωτερικό αποζεύκτη φορτίου DC γερά στην υποδοχή του μετατροπέα. Ο...
  • Seite 102 8 Εκτέλεση ελέγχου UAC SMA Solar Technology AG 17. Στις ακόλουθες καταστάσεις LED, λάβετε τα κάθε φορά αναφερόμενα μέτρα: Κατάσταση LED Αιτία Αντιμετώπιση Το πράσινο LED Ενδέχεται να είναι ακόμη πολύ Περιμένετε μέχρι να είναι επαρκής η αναβοσβήνει χαμηλή η τάση εισόδου DC ή ο...
  • Seite 103 συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Seite 104: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 105 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Seite 106: Niveles De Advertencia

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Ejemplo Capítulos en los que se describen tareas que deben ser llevadas a cabo úni- camente por especialistas Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
  • Seite 107: Seguridad

    STP 15000TLEE-10 NR3-STP200FCH-AST STP 20000TLEE-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Seite 108: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Seite 110 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Seite 111: Contenido De La Entrega

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Seite 112 4 Vista general de componentes SMA Solar Technology AG Vista general de componentes Imagen 1 : Vista general de los subgrupos del inversor Posición Denominación Subgrupo de alimentación (AST) Subgrupo de gestión operativa (BFS) Placa de características del subgrupo de alimentación (AST) para comprobar la compatibilidad.
  • Seite 113 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Seite 114 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 8. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3). 9. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar las partes de la carcasa Durante el funcionamiento, las partes de la carcasa se calientan.
  • Seite 115 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 13. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
  • Seite 116 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 20. Desenrosque todos los tornillos de la tapa superior de la carcasa (hexágono interior, ancho 4). 21. Retire la tapa superior de la carcasa hacia adelante. PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una...
  • Seite 117 SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AST Sustitución del subgrupo AST Desmontaje del subgrupo AST Imagen 2 : Área de manipulación del subgrupo STP-BFS Posición Denominación Área del subgrupo STP-BFS que es inofensivo tocar El área puede utilizarse como punto de sujeción para el montaje.
  • Seite 118 6 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 7. Extraiga hacia adelante el subgrupo AST. 8. Retire los distanciadores del STP-BFS: • Apriete los ganchos de retención de los distanciadores de la parte trasera del STP-BFS y saque los distanciadores hacia adelante.
  • Seite 119 SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AST Procedimiento: 1. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 120 6 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 3. Compruebe la posición y la presión de retorno de los contactos del inductor. Aviso: Los contactos del inductor son móviles y los contactos extraídos deben poder presionarse. Si un contacto sobresale y no cede, debe sustituirse el inversor.
  • Seite 121 SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AST 8. Compruebe si en la parte trasera del subgrupo AST se encuentran los distanciadores en las posiciones correspondientes. Si los distanciadores no están colocados, inserte en tales posiciones del subgrupo AST los distanciadores suministrados.
  • Seite 122 6 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 11. Apriete el resto de tornillos de fijación del subgrupo AST (3,5 Nm). Utilice los tornillos suministrados y siga el orden indicado (consulte la imagen inferior). STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Seite 123 SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AST 12. Haga el apriete final de los 8 tornillos del módulo del subgrupo AST. Siga el mismo orden que durante el preapriete. Juego de piezas de repuesto Par de apriete final NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm...
  • Seite 124 7 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 15. Vuelva a insertar los varistores del subgrupo AST desmontado en la caja de bornes. Utilice para ello la herramienta de inserción. 16. Inserte con precaución el subgrupo STP-BFS en el subgrupo AST.
  • Seite 125 SMA Solar Technology AG 7 Nueva puesta en marcha del inversor 5. Apriete los tornillos de la tapa de la carcasa en el orden indicado (ancho 4, par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Conecte el subgrupo de comunicación con el inversor.
  • Seite 126 7 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 11. Si hay un interruptor-seccionador de potencia de CC, coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC en la posición O de tal forma que los dos tornillos estén visibles para el montaje.
  • Seite 127 SMA Solar Technology AG 8 Comprobación UAC 17. Si los leds tienen los estados siguientes, lleve a cabo las medidas indicadas: Estado del led Causa Medida El led verde par- Es posible que la tensión de entrada Espere a que la tensión de entrada padea de CC sea todavía demasiado baja...
  • Seite 128 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 129: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 130: Champ D'application

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Seite 131 SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Résultat souhaité ☑ Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Chapitre décrivant des opérations qui ne doivent être réalisées que par du ‫מומחה‬ personnel qualifié Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
  • Seite 132: Utilisation Conforme

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 133: Consignes De Sécurité Importantes

    Si le remplacement et tous les travaux mentionnés dans ce document ne sont pas exécutés par un personnel qualifié au sens de cette documentation, cela entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant directement ou indirectement d’une telle intervention par des personnes non autorisées.
  • Seite 134 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Seite 135 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Seite 136: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Seite 137: Vue D'ensemble Des Composants

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des composants Vue d’ensemble des composants Figure 1 : Vue d’ensemble des modules de l’onduleur Position Désignation Module de puissance (AST) Module d’exploitation (BFS) Plaque signalétique du module de puissance (AST) pour le contrôle de compatibili- té.
  • Seite 138 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 8. Dévissez les six vis du couvercle inférieur du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3). 9. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier par le bas et retirez-le.
  • Seite 140 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 13. Déverrouillez et retirez les connecteurs DC. Insérez un tournevis à fente ou un pousse-ressort coudé (largeur de lame : 3,5 mm) dans l’une des encoches latérales et retirez les connecteurs DC. Ce faisant, ne soulevez pas les connecteurs DC en faisant levier mais utilisez l’outil uniquement pour libérer le...
  • Seite 141 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 20. Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (clé pour vis à six pans creux, surplat de 4). 21. Retirez le couvercle supérieur du boîtier en le tirant vers l’avant.
  • Seite 142 6 Remplacement du module AST SMA Solar Technology AG Remplacement du module AST Démontage de l’ensemble AST Figure 2 : Emplacements permettant la manipulation du module STP-BFS Position Désignation Emplacement du module STP-BFS pouvant être touché sans précaution particu- lière Peut être utilisé...
  • Seite 143 SMA Solar Technology AG 6 Remplacement du module AST 7. Retirez le module AST en le tirant vers l’avant. 8. Retirez les entretoises du module STP-BFS : • Pincez les ergots d’enclenchement de l’entretoise à l’arrière du module STP-BFS et tirez ensuite l’entretoise vers l’avant.
  • Seite 144 6 Remplacement du module AST SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que les circuits SELV ne présentent pas de salissures visibles. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit pas être utilisé. Contactez dans ce cas le service technique .
  • Seite 145 SMA Solar Technology AG 6 Remplacement du module AST 3. Vérifiez la position et la bonne insertion des contacts amovibles. Conseil : les contacts amovibles sont par définition mobiles et il convient d’appuyer sur les contacts pour les enfoncer complètement.Astuce : les contacts amovibles sont par définition mobiles et il convient d’appuyer sur les contacts pour les enfoncer complètement.
  • Seite 146 6 Remplacement du module AST SMA Solar Technology AG 8. Vérifiez à l’arrière du module AST la présence d’entretoises aux positions adéquates. Si les entretoises manquent, insérez les entretoises fournies aux positions adéquates du module AST. 9. Insérez le module AST dans le boîtier de l’onduleur.
  • Seite 147 SMA Solar Technology AG 6 Remplacement du module AST 11. Serrez les vis de fixation restantes du module AST (3,5 Nm). Utilisez pour ce faire les vis fournies et suivez l’ordre indiqué (voir la figure ci-dessous). Instructions de remplacement STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 148 6 Remplacement du module AST SMA Solar Technology AG 12. Serrez les huit vis du module AST au couple de serrage final. Suivez pour cela le même ordre que pour le serrage préliminaire. Jeu de pièces de rechange Couple de serrage final NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm...
  • Seite 149 SMA Solar Technology AG 7 Remise en service de l’onduleur 15. Enfichez à nouveau les varistances du module AST démonté dans la plaque à bornes. Utilisez pour cela l’outil d’insertion. 16. Branchez ensuite le module STP-BFS avec précaution sur le module AST.
  • Seite 150 7 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 5. Serrez ensuite les vis du couvercle du boîtier dans l’ordre indiqué (surplat de 4, couple de serrage : 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Reliez le module de communication à l’onduleur. Branchez et verrouillez pour cela le câble plat dans le module de communication.
  • Seite 151 SMA Solar Technology AG 7 Remise en service de l’onduleur 11. Si un interrupteur-sectionneur DC est inclus, amenez- le en position O de manière à ce que les deux vis de montage soient visibles. 12. Enfichez pour ce faire fermement l’interrupteur-sectionneur DC dans le dispositif prévu à...
  • Seite 152 8 Exécution du contrôle UAC SMA Solar Technology AG 17. Selon l’état des DEL, prenez les mesures indiquées : État de la DEL Cause Mesure La DEL verte cli- La tension d’entrée DC est potentiel- Patientez jusqu’à ce que la tension gnote lement trop faible ou l’onduleur sur-...
  • Seite 153 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Seite 154: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Seite 155 Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Seite 156: Convenzioni Tipografiche Nel Documento

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Esempio Capitolo in cui sono descritte operazioni che possono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto.
  • Seite 157: Utilizzo Conforme

    Gruppo AST, AST, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo di potenza (AST) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Gruppo da sostituire...
  • Seite 158 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Seite 159 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 160 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Seite 161: Contenuto Della Fornitura

    Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Seite 162: Panoramica Dei Componenti

    4 Panoramica dei componenti SMA Solar Technology AG Panoramica dei componenti Figura 1 : Panoramica dei gruppi nell'inverter Posizione Denominazione Gruppo di potenza (AST) Gruppo controllo funzionamento (BFS) Targhetta di identificazione del gruppo di potenza (AST) per la verifica della com- patibilità.
  • Seite 163 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Seite 164 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 8. Svitare le 6 viti del coperchio inferiore dell’involucro con una brugola da 3. 9. Sollevare dal basso il coperchio inferiore e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni per contatto con parti dell’involucro Durante il funzionamento le parti dell'involucro si scaldano. Il contatto con tali componenti può...
  • Seite 165 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 13. Sbloccare ed estrarre tutti i terminali CC. A tal fine, inserire un cacciavite a taglio o una chiave angolare (tagliente largo 3,5 mm) in una delle fessure laterali ed estrarre i terminali CC. Durante l’operazione non sollevare i terminali CC ma...
  • Seite 166 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 20. Svitare tutte le viti del coperchio superiore dell’involucro (brugola da 4). 21. Rimuovere il coperchio superiore tirandolo in avanti. AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica.
  • Seite 167 SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo AST Sostituzione del gruppo AST Smontaggio del gruppo AST Figura 2 : Zona in cui afferrare il gruppo STP-BFS Posizione Denominazione Area del gruppo STP-BFS che può essere toccata senza pericolo L'area può essere utilizzata come punto di supporto per il montaggio.
  • Seite 168 6 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 7. Estrarre il gruppo AST in avanti. 8. Rimozione dei distanziatori per STP-BFS: • Premere insieme le linguette dei distanziatori sul retro dell'STP-BFS ed estrarre i distanziatori in avanti. • Conservare i distanziatori nel caso in cui il pezzo di ricambio venga fornito senza distanziatori.
  • Seite 169 SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo AST Procedura: 1. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco sui circuiti SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non utilizzarlo e contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA .
  • Seite 170 6 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 3. Verificare la posizione e la contropressione dei contatti a farfalla. Suggerimento: i contatti a farfalla sono mobili e i contatti sfilati devono poter essere premuti in posizione. Se un contatto è estratto e non si riesce a premerlo, è necessario sostituire l'inverter.
  • Seite 171 SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo AST 8. Verificare che nelle rispettive posizioni sul retro del gruppo AST siano presenti dei distanziatori. Se mancano, in queste posizioni inserire i distanziatori forniti sul gruppo AST. 9. Posizionare il gruppo AST nell'involucro dell'inverter.
  • Seite 172 6 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 11. Stringere le restanti viti di fissaggio del gruppo AST (3,5 Nm). A tale scopo utilizzare le viti in dotazione e rispettare la sequenza indicata (vedere la figura in basso). STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Seite 173 SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo AST 12. Avvitare definitivamente le 8 viti del modulo del gruppo AST. Rispettare la stessa sequenza indicata per il serraggio preliminare. Kit di pezzi di ricambio Coppia di serraggio definitivo NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm...
  • Seite 174: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    7 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 15. Inserire nuovamente i varistori del gruppo AST smontato nella morsettiera. A tale scopo utilizzare l'attrezzo di inserimento. 16. Inserire con cautela il gruppo STP-BFS sul gruppo AST. 17. Inserire tutti i terminali sul gruppo AST. Accertarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e che siano ben in sede.
  • Seite 175 SMA Solar Technology AG 7 Rimessa in servizio dell’inverter 5. Stringere le viti del coperchio dell'involucro nella sequenza indicata (cacciavite da 4, coppia: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Collegare il gruppo di comunicazione all’inverter. A tale scopo inserire il cavo piatto nel gruppo di comunicazione e bloccarlo.
  • Seite 176 7 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 11. Se è presente un sezionatore CC, portarlo in posizione O in modo che entrambe le viti rimangano visibili per il montaggio. 12. Inserire saldamente il sezionatore CC nel dispositivo sull’inverter. Il sezionatore CC deve rimanere in posizione O ed essere orientato in maniera che le viti si trovino sopra le filettature.
  • Seite 177 – Selezionare i parametri Apparecchio > Sistema di raffreddamento >Test ventola. Se la ventola parte, il circuito SELV funziona correttamente. Se la ventola non parte, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Per verificare il corretto funzionamento dei circuiti SELV, verificare il funzionamento della comunicazione (v.
  • Seite 178 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Seite 179: Vervangingshandleiding

    Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 180 De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Seite 181: Markeringen In Document

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Voorbeeld Hoofdstuk waarin werkzaamheden worden beschreven die uitsluitend door vakmensen mogen worden uitgevoerd Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
  • Seite 182: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 183: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Seite 184 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 185 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 186 SMA Solar Technology AG Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten. De functie van de aardleiding moet zijn gegeven en alle plaatselijk geldende wetgeving, normen en richtlijnen moeten worden aangehouden.
  • Seite 187: Overzicht Componenten

    SMA Solar Technology AG 4 Overzicht componenten Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de modules in de omvormer Positie Aanduiding Vermogensmodule (AST) Besturingsmodule (BFS) Typeplaat van de vermogensmodule (AST) voor controle van de compatibiliteit. De modules STP200IFX-AST en STP200FCH-AST zijn niet compatibel met elkaar.
  • Seite 188 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 189 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 8. Draai alle 6 de schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit met een inbussleutel (SW 3). 9. Til de onderste deksel vanaf de onderkant omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij het aanraken van de onderdelen van de behuizing Tijdens bedrijf worden de onderdelen van de behuizing heet.
  • Seite 190 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 13. Ontgrendel de DC-connectoren en trek ze eruit. Steek hiervoor een platte schroevendraaier of een speciale gebogen veerklemopener (bladbreedte: 3,5 mm) in één van de gleuven aan de zijkant en trek de DC-connectoren eruit. Daarbij...
  • Seite 191 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 20. Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel eruit (inbussleutel, SW 4). 21. Neem het bovenste behuizingsdeksel naar voren toe eraf. LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd.
  • Seite 192 6 Vervangen van de AST-module SMA Solar Technology AG Vervangen van de AST-module AST-module demonteren Afbeelding 2 : Handlingsgebied van de module STP-BFS Positie Aanduiding Bereik van de module STP-BFS, die zonder problemen kan worden aange- raakt. Bereik kan voor de montage als aanraakpunt worden gebruikt.
  • Seite 193 SMA Solar Technology AG 6 Vervangen van de AST-module 7. De AST-module naar voren toe uitnemen. 8. Afstandhouder voor de STP-BFS verwijderen: • Borglippen van de afstandhouder op de achterzijde van de STP-BFS samendrukken en afstandhouder naar voren toe uittrekken.
  • Seite 194 6 Vervangen van de AST-module SMA Solar Technology AG Aanvullend benodigde hulpmiddelen: ☐ Isopropanol ☐ Pluisvrije doek Werkwijze: 1. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Seite 195 SMA Solar Technology AG 6 Vervangen van de AST-module 3. Positie en tegendruk van de smoorcontacten controleren. Tip: de smoorcontacten zijn beweegbaar en uitgetrokken contacten moeten kunnen worden ingedrukt. Wanneer een contact uitsteekt en niet meegeeft, moet de omvormer worden vervangen.
  • Seite 196 6 Vervangen van de AST-module SMA Solar Technology AG 8. Controleer, of aan de achterzijde van de AST- module op de betreffende posities afstandhouders aanwezig zijn. Wanneer de afstandhouders ontbreken, om deze posities de meegeleverde afstandhouders op de AST-module plaatsen.
  • Seite 197 SMA Solar Technology AG 6 Vervangen van de AST-module 11. De overige bevestigingsschroeven van de AST-module aantrekken (3,5 Nm). Daarbij de meegeleverde nieuwe schroeven gebruiken en de gespecificeerde volgorde aanhouden (zie afbeelding onder). Vervangingshandleiding STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 198 6 Vervangen van de AST-module SMA Solar Technology AG 12. De 8 moduleschroeven van de AST-module met het uiteindelijke aandraaimoment aandraaien. Daarbij dezelfde volgorden aanhouden als bij het vooraandraaien. Reserveonderdelenset Eindaandraaimoment NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm NR3-STP200FCH-AST NR-STP200IFX- AST 3,5 Nm ± 0,3 Nm NR3-STP200IFX- AST 13.
  • Seite 199: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 7 Omvormer weer in bedrijf stellen 15. Varistoren van de gedemonteerde AST-module weer in de klemmenstrook steken. Daarbij het plaatsingsgereedschap gebruiken. 16. Module STP-BFS voorzichtig op de AST-module steken. 17. Alle connectoren op de AST-module aansluiten. Waarborg daarbij, dat alle kabels correct zijn aangesloten en vastzitten.
  • Seite 200 7 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 5. De schroeven van de behuizingsdeksel in de gespecificeerde volgorde aantrekken (SW4, koppel 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Communicatiemodule met de omvormer verbinden. Daarvoor de bandkabel op de communicatiemodule steken en vergrendelen.
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 7 Omvormer weer in bedrijf stellen 11. Wanneer een DC-lastscheider aanwezig is, de DC- lastscheider in de stand O zetten, zodat de beide schroeven zichtbaar zijn voor de montage. 12. Plaats de DC-lastscheider stevig in de inrichting van de omvormer. Daarbij moet de DC- lastscheider in de stand O blijven staan en moeten de schroeven boven de schroefdraden liggen.
  • Seite 202 8 UAC-controle uitvoeren SMA Solar Technology AG 17. Bij de volgende led-status de opgegeven maatregelen uitvoeren: Led-status Oorzaak Maatregel Groene led knip- Mogelijkerwijs is de DC-in- Wacht tot de DC-ingangsspanning pert gangsspanning nog te laag of de voldoende is en aan de voorwaar-...
  • Seite 203 • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Seite 204: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 205 • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Seite 206 1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Resultado pretendido ☑ Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Capítulo em que são descritas atividades que apenas podem ser executadas por técnicos especializados Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto.
  • Seite 207: Segurança

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 208: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Seite 209 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Seite 210 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Seite 211: Material Fornecido

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Seite 212: Vista Geral Dos Componentes

    4 Vista geral dos componentes SMA Solar Technology AG Vista geral dos componentes Figura 1 : Vista geral dos módulos no inversor Posição Designação Módulo de potência (AST) Módulo de gestão de operações (BFS) Placa de identificação do módulo de potência (AST) para verificação de compati- bilidade.
  • Seite 213 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Seite 214 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 8. Com uma chave Allen (tamanho 3), desapertar todos os seis parafusos da tampa inferior da caixa. 9. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa a partir de baixo. CUIDADO Perigo de queimaduras em caso de contacto com as peças da caixa...
  • Seite 215 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 13. Desbloquear e retirar os conectores de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas (largura da ponta: 3,5 mm) ou um pino dobrado numa das ranhuras laterais e retirar os conectores de ficha CC.
  • Seite 216 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 20. Desapertar todos os parafusos da tampa superior da caixa (chave Allen, largura da chave 21. Retirar a tampa superior da caixa, puxando-a para a frente. PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a...
  • Seite 217 SMA Solar Technology AG 6 Substituição do módulo AST Substituição do módulo AST Desmontar o módulo AST Figura 2 : Área operacional do módulo STP-BFS Posição Designação É permitido tocar nesta área do módulo STP-BFS sem problemas Esta área pode ser utilizada para a montagem como ponto de apoio.
  • Seite 218 6 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 7. Extrair o módulo AST para a frente. 8. Remover os espaçadores para o STP-BFS: • Apertar as patilhas dos espaçadores na parte de trás do STP-BFS e extrair os espaçadores, puxando para a frente.
  • Seite 219 SMA Solar Technology AG 6 Substituição do módulo AST Meios auxiliares adicionalmente necessários: ☐ Isopropanol ☐ Pano que não largue pelos Procedimento: 1. Antes da montagem dos módulos, verificar os circuitos SELV quanto a sujidade visível. Se detectar poeiras ou outros resíduos no módulo, não utilizar o módulo e contactar o serviço.
  • Seite 220 6 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 3. Verificar a posição e a contrapressão dos contactos do indutor. Dica: os contactos do indutor são móveis e tem de ser possível meter para dentro os contactos que foram puxados para fora.
  • Seite 221 SMA Solar Technology AG 6 Substituição do módulo AST 8. Verificar se existem espaçadores na parte de trás do módulo AST, nas posições correspondentes. Se faltarem espaçadores, inserir os espaçadores fornecidos nestas posições do módulo AST. 9. Inserir o módulo AST na caixa do inversor.
  • Seite 222 6 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 11. Apertar os restantes parafusos de fixação do módulo AST (3,5 Nm). Nessa ocasião, utilizar os parafusos fornecidos e respeitar a sequência indicada (ver a figura em baixo). STPTLEE-10-AST-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Seite 223 SMA Solar Technology AG 6 Substituição do módulo AST 12. Aparafusar os 8 parafusos modulares do módulo AST com o aperto final. Respeitar a mesma sequência como no aperto inicial. Conjunto de peças sobresselen- Binário do aperto final NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm...
  • Seite 224 7 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 14. Se o módulo AST desmontado tiver tido uma ponte de cabos para a proteção contra corrente inversa encaixada, voltar a inserir essa ponte. Para tal, inserir ambas as extremidades do cabo de ligação em ponte até...
  • Seite 225 SMA Solar Technology AG 7 Colocar o inversor novamente em serviço 3. Se a cobertura de proteção CC ainda não estiver fixa, voltar a fixar a cobertura de proteção CC. Nessa ocasião, apertar bem os 4 parafusos com uma chave Allen na sequência 1 a 4 (largura da chave 3, binário: 3,5 Nm).
  • Seite 226 7 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 10. Apertar bem todos os 6 parafusos com uma chave Allen na sequência 1 a 6 (largura da chave 3, binário: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Ao cumprir esta sequência, evitará que a tampa da caixa seja mal apertada e que a caixa não vede corretamente.
  • Seite 227 SMA Solar Technology AG 8 Executar verificação UAC 16. Se for utilizado um relé multifunções, voltar a ligar a tensão de alimentação do equipamento consumidor. ☑ Todos os 3 LED começam a piscar e a fase inicial começa. A fase de arranque pode demorar vários minutos.
  • Seite 228 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Seite 229: Română Instrucțiuni De Schimb

    şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 230: Grupul-Ţintă

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Seite 231 SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Simbol Explicaţie Exemplu Capitol în care sunt descrise activităţi rezervate personalului de specialitate Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Seite 232: Utilizare Conformă

    Ansamblu de putere (AST) Ansamblu AST, AST, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului de putere (AST) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Ansamblu de înlocuit...
  • Seite 233 şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Seite 234 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 235 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Seite 236: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Seite 237 SMA Solar Technology AG 4 Prezentare generală a componentelor Prezentare generală a componentelor Figura 1 : Prezentare generală a ansamblurilor din invertor Poziţie Denumire Ansamblu de putere (AST) Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Plăcuţă de identificare a ansamblului de putere (AST) pentru verificarea compatibi- lităţii.
  • Seite 238 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Seite 239 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 8. Scoateţi toate cele 6 şuruburi de la capacul inferior al carcasei folosind o cheie imbus (de 3). 9. Ridicaţi capacul inferior al carcasei apucând de jos şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea pieselor carcasei Piesele carcasei devin fierbinţi în timpul funcţionării.
  • Seite 240 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 13. Deblocaţi şi scoateţi conectorii DC. Pentru aceasta introduceţi o şurubelniţă plată sau o agrafă îndoită (lăţimea lamei: 3,5 mm) într-una din fantele laterale şi scoateţi conectorii DC. Nu scoateţi conectorii DC ridicându-i cu şurubelniţa, ci introduceţi scula într-una...
  • Seite 241 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 20. Deşurubaţi toate şuruburile capacului superior al carcasei (cheie imbus, de 4). 21. Scoateţi capacul superior al carcasei trăgându-l în faţă. ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice.
  • Seite 242 6 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG Înlocuirea ansamblului AST Demontarea ansamblului AST Figura 2 : Zona de manevrare a ansamblului STP-BFS Poziţie Denumire Zona ansamblului STP-BFS care poate fi atinsă fără probleme Zona poate fi utilizată ca punct de susţinere pentru montaj.
  • Seite 243 SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AST 7. Scoateţi ansamblul AST trăgându-l în faţă. 8. Îndepărtaţi distanţierele pentru STP-BFS: • Apăsaţi simultan, una înspre cealaltă, proeminenţele de blocare ale distanţierelor de pe partea posterioară a STP-BFS şi scoateţi distanţierele trăgându-le în faţă.
  • Seite 244 6 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG Cum se procedează: 1. Înainte de montarea modulului, verificaţi circuitele SELV pentru a depista murdăriile vizibile. Dacă se află praf sau alte depuneri pe modul, nu utilizaţi modulul şi contactaţi service-ul. 2. Verificaţi dacă în invertor, la poziţiile corespunzătoare, există clipsuri de prindere ale circuitului imprimat şi dacă...
  • Seite 245 SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AST 3. Verificaţi poziţia şi contrapresiunea contactelor de strangulare. Pont: Contactele de strangulare sunt mobile, iar contactele scoase trebuie să se poată împinge în interior. Dacă un contact stă în afară şi nu cedează, trebuie înlocuit invertorul.
  • Seite 246 6 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 8. Verificaţi dacă pe partea posterioară a ansamblului AST există distanţiere în poziţiile respective. Dacă lipsesc, introduceţi distanţierele din pachetul de livrare pe ansamblul AST, în poziţiile în cauză. 9. Introduceţi ansamblul AST în carcasa invertorului.
  • Seite 247 SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AST 11. Strângeţi celelalte şuruburi de fixare ale ansamblului AST (3,5 Nm). Utilizaţi pentru aceasta şuruburile din pachetul de livrare şi respectaţi ordinea indicată (vezi figura de mai jos). Instrucțiuni de schimb STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 248 6 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 12. Strângeţi cele 8 şuruburi de modul ale ansamblului AST cu cuplul de strângere final. Respectaţi aceeaşi ordine ca la strângerea preliminară. Set de piese de schimb Cuplu de strângere final NR-STP200FCH-AST...
  • Seite 249 SMA Solar Technology AG 7 Repunerea în funcţiune a invertorului 15. Introduceţi varistorii ansamblului AST demontat la loc în regleta de borne. Utilizaţi pentru aceasta scula de inserare. 16. Introduceţi ansamblul STP-BFS pe ansamblul AST, cu atenţie. 17. Introduceţi toţii conectorii pe ansamblul AST. Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt conectate corect şi sunt bine fixate.
  • Seite 250 7 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 5. Strângeţi şuruburile capacului carcasei în ordinea indicată (cheie de 4, cuplu de strângere: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. Conectaţi ansamblul de comunicaţie cu invertorul. Pentru aceasta introduceţi cablul plat în ansamblul de comunicaţie şi blocaţi-l.
  • Seite 251 SMA Solar Technology AG 7 Repunerea în funcţiune a invertorului 11. Dacă există un comutator întrerupător sub sarcină DC, aduceţi comutatorul întrerupător sub sarcină DC în poziţia O, aşa încât cele două şuruburi pentru montaj să devină vizibile. 12. Introduceţi bine comutatorul întrerupător sub sarcină DC în dispozitivul de la invertor. Când faceţi acest lucru, comutatorul întrerupător sub sarcină...
  • Seite 252 8 Efectuarea verificării UAC SMA Solar Technology AG 17. Luaţi măsurile indicate, în funcţie de starea LED-ului: Stare LED Cauză Măsură LED-ul verde lumi- Este posibil ca tensiunea de intrare Aşteptaţi ca tensiunea de intrare DC nează intermitent DC să fie încă prea redusă sau ca să...
  • Seite 253 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Seite 254: Değiştirme Kılavuzu

    (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Seite 255 Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Seite 256 1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı bilgisini belirtir.
  • Seite 257: Amacına Uygun Kullanım

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Seite 258 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Eviricide gerilim ileten parça ya da kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu hayati tehlike Eviricinin gerilim ileten parçalarında veya kablolarında yüksek gerilimler mevcuttur. Eviricideki gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Seite 259 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Seite 260: Teslimat Kapsamı

    • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Seite 261 SMA Solar Technology AG 4 Bileşenlere genel bakış Adet Tanım Mesafe tutucu (takılmamış veya takılmış olarak) Lens başlık vidası M4x15 Değiştirme kılavuzu Bileşenlere genel bakış Şekil 1 : Eviricideki tertibatlara genel bakış Konum Tanım Güç tertibatı (AST) Yönetim tertibatı (BFS) Uyumluluk kontrolü...
  • Seite 262 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
  • Seite 263 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 8. Alt gövde kapağının 6 adet cıvatasını, bir alyen anahtar (AA 3) yardımıyla sökün. 9. Alt gövde kapağını, alttan yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT Gövde parçalarına temas halinde yanma tehlikesi vardır İşletim sırasında gövde parçaları...
  • Seite 264 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 13. DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini çekerek çıkartın. Bu sırada DC bağlantı fişini kanırtmayın ve aleti, sadece kilidi çözmek için...
  • Seite 265 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 20. Üst gövde kapağının tüm cıvatalarını çıkarın (alyen anahtar, anahtar ağzı ölçüsü 4). 21. Üst gövde kapağını öne doğru çıkarıp alın. UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı...
  • Seite 266 6 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG AST tertibatının değiştirilmesi AST tertibatının sökülmesi Şekil 2 : STP-BFS tertibatının işlem alanı Konum Tanım Temas edilebilir STP-BFS tertibatı alanı Bu alan, montaj için tutucu nokta olarak kullanılabilir. Geri kalan Bu alana temas edilememlidir İşlem şekli:...
  • Seite 267 SMA Solar Technology AG 6 AST tertibatının değiştirilmesi • STP-BFS tertibatının arka kısmında yer alan mesafe tutucunun kilit tırnaklarını bastırın ve mesafe tutucuyu öne doğru çekerek çıkarın. • Yedek parça mesafe tutucu olmadan teslim edilebileceği ihtimali için mesafe tutucuyu saklayın.
  • Seite 268 6 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG İşlem şekli: 1. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devrelerinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin. Tertibatta toz veya başka birikinti bulunduğu takdirde, tertibatı kullanmayın ve servis ile iletişime geçin. 2. Eviricide öngörülen pozisyonlarda devre kartı tutucu klipsler mevcut ve sıkı olup olmadığını...
  • Seite 269 SMA Solar Technology AG 6 AST tertibatının değiştirilmesi 3. Şok bobini kontaklarının pozisyonunu ve karşı basıncını kontrol edin. Öneri: Şok bobini kontakları hareketlidir ve çekilip çıkarılabilir kontaklar içe bastırılabilmelidir. Bir kontak çıkıntı yaptığında ve esnemediğinde evirici değiştirilmelidir. 4. Gövdedeki temas yüzeylerini temizleyin. Bunun için izopropil alkol ve tüy bırakmayan bir bez kullanın.
  • Seite 270 6 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 8. AST tertibatının arka tarafında mesafe tutucu için gerekli pozisyonların mevcut olup olmadığını kontrol edin. Mesafe tutucuları mevcut olmadığında, bu pozisyonlara birlikte teslim edilen mesafe tutucuları AST tertibatına takın. 9. AST tertibatını eviricinin gövdesine yerleştirin.
  • Seite 271 SMA Solar Technology AG 6 AST tertibatının değiştirilmesi 11. AST tertibatının geri kalan sabitleme cıvatalarını sıkın (3,5 Nm). Bu işlemde birlikte teslim edilen cıvataları kullanın ve belirtilen sıraya uyun (bkz. aşağıdaki şekil). Değiştirme kılavuzu STPTLEE-10-AST-RM-xx-10...
  • Seite 272 6 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 12. AST tertibatının 8 modül cıvatasını nihai sıkma torku ile sıkın. Bu sırada, ön sıkma sırasında uygulanan sırayı uygulayın. Yedek parça seti Nihai sıkma torku NR-STP200FCH-AST 2,1 Nm NR3-STP200FCH-AST NR-STP200IFX-AST 3,5 Nm ± 0,3 Nm NR3-STP200IFX-AST 13.
  • Seite 273 SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin yeniden çalıştırılması 15. Sökülen AST tertibatının varistörlerini tekrar bağlantı terminaline takın. Bunun için takma aleti kullanın. 16. STP-BFS tertibatını dikkatle AST tertibatına takın. 17. Tüm geçmeli bağlantıları AST tertibatına takın. Tüm kabloların doğru bağlanmış ve sıkı...
  • Seite 274 7 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 5. Gövde kapağının cıvatalarını, öngörülen sıra ile sıkın (anahtar ağzı ölçüsü 4, tork: 6 Nm ± 0,3 Nm). 6. İletişim modülünü eviriciye bağlayın. Bunun için iletişim modülündeki şerit kabloyu takın ve kilitleyin. 7. DC bağlantı fişlerini eviriciye bağlayın. DC bağlantı fişinin not edilen pozisyonunu dikkate alın.
  • Seite 275 SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin yeniden çalıştırılması 11. DC devre kesici anahtarı mevcut olduğunda, montaj için iki cıvatanın görünür hale gelmesi için DC devre kesici anahtarı O konumuna getirin. 12. DC devre kesici anahtarı sıkıca, eviricideki tertibata takın. Bu arada DC devre kesici anahtar hala O konumunda durmalı...
  • Seite 276 8 UAC kontrolün gerçekleştirilmesi SMA Solar Technology AG 17. Aşağıdaki LED durumları mevcut olduğunda belirtilen önlemleri alın: LED durumu Nedeni Önlem Yeşil LED yanıp DC giriş gerilimi henüz çok düşük DC giriş gerilimi yeterli olana ve sönüyor olabilir veya evirici şehir şebekesini şebeke bağlantısı...
  • Seite 277 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Seite 278: Contact

    Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, www.SMA-Service.com Sunny Boy Storage, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Backup:...
  • Seite 279 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Seite 280 www.SMA-Solar.com...

Inhaltsverzeichnis