Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PETZL CORAX LT Gebrauchsanweisung Seite 4

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent
risk of serious injury or death. 2.
Exposure to a potential risk of
accident or injury. 3. Important
information on the functioning
or performance of your product. 4. Equipment
incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified
body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the
production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Sizing - e. Serial number - f. Year of
manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch
number - i. Individual identifier - j. Standards - k.
Read the Instructions for Use carefully - l. Model
identification - m. Manufacturer address - n. Date of
manufacture (month/year) - o. Materials
FR
Cette notice explique comment utiliser
correctement votre équipement. Seuls certains
usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains
dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les
décrire. Prenez connaissance des mises à jour et
informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte
de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation
de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des
doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre
les chutes de hauteur.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses
limites ou dans toute autre situation que celle pour
laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet
équipement sont par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de
vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions
d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet
équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement,
apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces
avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des
personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente
et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos
décisions et de votre sécurité et en assumez les
conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure
d'assumer cette responsabilité, ou si vous n'avez
pas bien compris les instructions d'utilisation,
n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Ceinture, (2) Boucles de réglage de ceinture,
(3) Passants élastiques, (4) Points d'encordement
(pontets), (5) Anneau d'assurage, (6) Sangles de
cuisse, (7) Porte-matériel, (8) Boucle arrière pour
corde de hissage, (9) Élastiques de cuisse.
3. Contrôle, points à
vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie, par
une personne compétente, au minimum tous les
12 mois. Attention, l'intensité de votre usage peut
vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI.
Respectez les modes opératoires décrits sur le site
Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de
vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points
d'encordement, de l'anneau d'assurage, des
boucles de réglage et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures, gonflements et
dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux
produits chimiques... Attention aux fils coupés
ou distendus.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de
réglage.
Pendant l'utilisation
Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles
de réglage.
Il est important de contrôler régulièrement l'état
du produit et de ses connexions avec les autres
équipements du système. Assurez-vous du bon
positionnement des équipements les uns par
rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les
autres éléments du système dans votre application
(compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du
harnais
Avant de l'enfiler, démêlez le harnais.
Passez le surplus de sangle sous les passants
élastiques pour éviter le desserrage intempestif
des boucles.
L'anneau d'assurage doit être centré.
Les sangles humides et gelées du harnais sont plus
difficiles à régler.
Réglage et test de suspension
Ce harnais doit être ajusté proche du corps pour
réduire le risque de blessure en cas de chute.
Dans un endroit sans danger, effectuez des
mouvements et un test de suspension sur les
points d'encordement pour être sûr que le harnais
soit du bon niveau de confort et qu'il soit bien réglé.
6. Encordement
Encordez-vous sur les deux points d'encordement.
Vérifiez systématiquement votre nœud avant de
commencer à grimper.
Usage spécifique harnais torse
(Voir dessin paragraphe 6.)
7. Mise en place du
système d'assurage ou de
descente
Connectez votre système d'assurage, ou de
descente, à votre anneau d'assurage par un
mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le
mousqueton est bien fermé et verrouillé et qu'il
travaille dans le grand axe.
2
8. I
com
Ce pr
2016
individ
dispo
Mise
ATTE
vous
seule
enviro
milieu
extrêm
Un pr
- Il a p
ou de
- Il a s
- Le r
satisf
- Vou
d'utili
- Qua
législa
avec
Détru
utilisa
Picto
A. Du
Temp
d'usa
chimi
- E. N
Stock
pour
(interd
recha
Gar
Contr
exclu
retou
néglig
n'est
Pan
1. Sit
bless
risque
Inform
perfo
matér
Traç
a. Co
Organ
Numé
produ
- d. T
fabric
de lot
attent
du m
fabric

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Corax lt women

Inhaltsverzeichnis