Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Instructions - Rancilio Baby 9 Sicherheitshinweise, Aufstellen Der Maschine, Reinigung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby 9:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Safety instructions

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
The machine must not be set up in areas where
water tubes or highpressure cleaners are in use!
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt
werden, in denen mit Wasserschlauch oder Hoch-
druckreinigern gearbeitet wird!
La machine ne doit pas etre installee dans des
locaux ou l'on travaille au jet d'eau ou a la vapeur
sous pression!
Do not leave the machine exposed to environ-
mental elements or place them in damp rooms
such as bathrooms.
Maschine keinen Witterungseinflüssen ausset zen
und nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern
installieren.
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la
placer dans une pièce humide comme la salle de
bains.
Leave enough free space around the machine
to facilitate its use and the performance of any
maintenance operations.
Zur einfacheren Bedienung und für Wartungs-
arbeiten genügend Freiraum um die Maschine
lassen.
Laisser suffisamment d'espace libre autour de la
machine pour faciliter son utilisation et l'exécution
de toute opération de maintenance.
A water supply faucet and a non-return valve
must be fitted, readily accessible, at the front
end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Zulaufschlauch muss ein Wasserhahn
und ein Rückflussverhinderer (bauseits) gut zu-
gänglich eingebaut sein.
Un robinet d'eau avec non-retour facilement
accessible doit être installé en amont du tuyau
d'amenée.
The support surface should be smooth, dry, stable
and the top of the machine (cup warming surface)
should be at least 150 cm from the floor.
Die Auflagefläche muss eben, trocken, stabil und
so hoch sein, dass der Tassenwärmer mindestens
150 cm über dem Boden ist.
La surface de support doit être plane, sèche,
stable et suffisamment haute pour que le
chauffe-tasses soit au moins à 150 cm du sol.
The appliance must be located in a horizontal
position.
Das Gerät muss waagrecht aufgestellt werden.
L'appareil doit être placé en position verticale.
The appliance cannot be cleaned with water jet.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl
gereinigt werden.
L'appareil ne doit pas être nettoyé sous un jet
d'eau.
4
The main tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the
machine. Used gaskets and tubes for connection
to the water supply are not allowed.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und
Schläuche durchspülen, damit keine Schmutzteil-
chen in die Maschine gelangen. Gebrauchte
Dichtungen und Schläuche dürfen nicht an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
Rincer la conduite d'eau et les tuyaux avant d'ef-
fectuer le branchement pour éviter que des impu-
retés ne parviennent à l'intérieur de la machine. Il
n'est pas consenti l'utilisation des tuyaux et joints
de raccord au réseaux hydrique déjà utilisés.
Should the water supply tube need to be length-
ened, a neutrally coloured web wound pressure
tube must be used. The internal diameter of the
extension tube must not be smaller than the one
supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen
geschmacksneutralen Gewebedruckschlauch ver-
wenden. Durchmesser nicht kleiner wählen als der
werksseitig angebrachte Zulaufschlauch.
Si nécessaire, rallonger le tuyau d'amenée fourni
avec la machine par un tuyau gainé tissu admis
pour l'alimentaire. Le diamètre du tuyau de rallonge
ne doit pas être inférieur à celui du tuyau d'amenée
original.
Only use original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine afin de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de la machine.
In an emergency, such as fire, unusual noise, over-
heating, etc., take immediate action, disconnect
the power.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen.
En cas d'urgence, comme un incendie, bruit inha-
bituel, surchauffe, etc., réagir immédiatement en
coupant le courant.
Switch off the machine and disconnect from
power supply before opening the machine or
approaching parts that move in use.
Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie
von der Stromversorgung, bevor Sie die Maschine
öffnen oder sich Teilen nähern, die sich im Betrieb
bewegen.
Éteindre la machine et le débrancher avant d'ou-
vrir la machine ou d'approcher de pièces qui sont
mobiles lorsqu'elles sont utilisées.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis