Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rancilio EPOCA Originale Gebrauchsanweisungen - Gebrauch Und Instandhaltung

Rancilio EPOCA Originale Gebrauchsanweisungen - Gebrauch Und Instandhaltung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPOCA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
CLASSE 6 - EPOCA 1GR. E / S / S TANK
ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione
INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien
ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung
ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance
INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención
INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rancilio EPOCA

  • Seite 1 CLASSE 6 - EPOCA 1GR. E / S / S TANK ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención...
  • Seite 2 Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
  • Seite 3 EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano.
  • Seite 5 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Seite 7 Presión - Pressão Temperatura - Temperatura Fluido - Fluído Potencia-Potência Exehanger number-Número intercambiador Número Intercambiador Scambiatore -Echangeur Acqua - Eau Austauscher -Exchanger Wasser- Water 1.2/12 Mpa/bar 131,2 C° 0.095 Intercambiador Agua - Água Intercambiador Fig. 1 mod.C6 mod.EPOCA Fig. 2...
  • Seite 8 EPOCA mod. S EPOCA mod. E EPOCA mod. S TANK Fig. 3...
  • Seite 9 C6 mod. S C6 mod. E C6 mod. S TANK Fig. 3A...
  • Seite 10 Fig. 4 mod.EPOCA mod.C6 1 (Ø30mm) 1 (Ø30mm) 2 (3/8"G) 2 (3/8"G) Fig. 5...
  • Seite 11 EPOCA mod. E EPOCA mod. S - S TANK EPOCA mod. E - S EPOCA mod. S TANK Fig. 6...
  • Seite 12 C6 mod. E C6 mod. S - S TANK C6 mod. E - S C6 mod. S TANK C6 mod. S TANK Fig. 6A...
  • Seite 13 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 mod.EPOCA Fig. 10...
  • Seite 14 Fig. 11 mod.C6 mod.EPOCA Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 41 ITALIANO 15 -27 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 28-40 Maschinenidentifizierung ......42 DEUTSCH 41-53 Allgemeine Anweisungen ......42 Beschreibung der Maschinen ....43 ENGLISH 54-66 2.1. Eigenschaften ........43 2.2. Maschinenzubehör ....... 43 2.3. Mechanische Schutzes ......44 ESPAÑOL 67-79 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen ..44 2.5.
  • Seite 42: Maschinenidentifizierung

    KAFFEEMASCHINEN SERIE EPOCA / CLASSE 6 BEZEICHNUNG: MODELLE: E - S - S TANK VERSIONEN: 1 GRUPPE Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2. Schema des Datenschildes (Abb.1): 1 Hersteller 8 Motorleistung 2 Modell und Version 9 Max.
  • Seite 43: Beschreibung Der Maschinen

    2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN in dem sich ein Enthärter befindet, der die enthal- Die Maschinen der Serie EPOCA / CLASSE 6 wurden tenen Kalziumsalze behandelt und das Wasser zu eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und enthärtet. warmen Getränken entwickelt. Das Funktionsprinzip, welches bei allen Maschinen Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus gleich ist, besteht aus einer Verdrängerpumpe im...
  • Seite 44: Mechanische Schutzes

    Gummifüßen ausgerüstet. Bei normalen Arbeitsbedingungen erzeugen die Ma- schinen keine schädlichen Vibrationen für Bediener 3. TECHNISCHE DATEN und Umwelt. 3.1. Außenmaße und Gewicht (Abb.4) EPOCA EPOCA MOD. E-S MOD. S TANK MOD. E-S MOD. S TANK A mm...
  • Seite 45: Unzweckmäßiger Gebrauch

    Erfordernissen entspricht. Für die Maschinen sind mit höhenverstellbaren Füsschen Installierung der Maschine müssen die der Maschi- ausgestattet (nur an Mod.EPOCA den vorderen). ne beigelegten Materialien und Bauteile eingesetzt Die Auflagefläche muss eben, trocken, glatt, robust, werden; falls der Einsatz von sonstigen Bauteilen...
  • Seite 46: Elektrischer Anschluß

    6.1.2. Elektrischer Anschluß - Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee); alle Baugruppen so betätigen, daß über etwa eine Minute Wasser abgelassen wird. Die Maschine wird vorgeschriftsmässig nach den Elektronormen anschlussbereit - Heißwasser austreten lassen wenigstens 2 Liter geliefert. - Betreiben jeder Dampfausgabestelle für 1 Minute.
  • Seite 47: Kontrollinstrumente

    Modell S TANK mit autonomem Tank Eine die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; die Dauer- (Abb.7) brühung wird aktiviert. Eine die Taste drücken, die ● Den Deckel zum Wasserbehälter öffnen und über- Kontrollampe erlischt, die Taste wieder loslassen; prüfen, ob der Wasserenthärter A am Ende des die Dauerbrühung wird unterbrochen.
  • Seite 48: Auf Dem Filterrand Zurückgebliebenes Kaffeepulver Beeinträchtigt Das Perfekte

    Auf dem Filterrand zurückgebliebenes Nach Beendigung die Auslauflanze mit einem Kaffeepulver beeinträchtigt das perfekte sauberen Schwamm oder Tuch reinigen um Schließen zwischen Dichtung und Filter und das Antrocknen von Milchresten zu vermei- kann zu Wasser- oder Kaffeesatz- verlust den. Vorsicht, die Lanze ist heiß und kann führen.
  • Seite 49: Fortgeschrittene Funktion Elektronische Karte E06

    10. FORTGESCHRITTENE FUNKTION Bei Betätigung der Taste C wird die Regelung des werksseitig eingestellten Drucks von 1 bar vorge- ELEKTRONISCHE KARTE E06 nommen. 10.1. Kesseldruckregelung an Tastenfeld Nachdem der erforderliche Druck geregelt wurde, Da- Die Karte E06 ermöglicht die Druckregelung des ten an Taste D sicherstellen und Menü...
  • Seite 50: Diagnostik

    A = Ledtasten (bei Betätigung blinkt die jeweilige Eine evtl. vorhandene Störung wird mit Zahlen und Symbolen auf dem Display der elektronischen Karte Taste) angezeigt. Sollten mehrere Störungen gleichzeitig B = Volumetrischer Zähler Gruppe 1 (Ausgabe von aufgetreten sein, werden die entsprechenden Zah- 100 Impulsen) len/Buchstaben abwechselnd erscheinen: C = Volumetrischer Zähler Gruppe 2 (Ausgabe von...
  • Seite 51: Wartung

    11. WARTUNG 11.2. Wöchentliche Wartung Die Maschine muß unter Druck stehen. Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschal- teter und abgekühlter Maschine vorgenom- men werden und der Stecker muß immer ● Die zur Maschinenaustüstung gehörende blinde herausgezogen werden. Bestimmte Arbeiten Filtermembrane in den Filterhalter legen, einen können jedoch nur ausgeführt werden, wenn Teelöffel Waschpulver für Kaffeeautomaten einge- die Maschine in Betrieb ist.
  • Seite 52: Periodische Wartung Und

    11.3.1. Wechsel des Kesselwassers Phase LED-Anzeiger (Abb.12) Wartezeit – Bereit zum Orange + blau LANG- Der Austausch muß durch Fachpersonal ausgeführt Waschgang SAM blinken werden. Waschgang läuft Orange + 1 FLASH ● Die Maschine ausschalten und abwarten, bis im blau Kessel kein Druck mehr vorhanden ist (der Zeiger Wartezeit –...
  • Seite 53: Ausser Betrieb Setzen

    13. STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ● Den Wasserenthärter wieder mit dem Gummisch- lauch verbinden und im Behälter anbringen; ABHILFE Kontrollen, die durch den Benutzer ausge- ● Zur Inbetriebnahme der Maschine nach der Re- führt werden können.Dafür den Stecker aus generierung den Angaben unter Paragraph 7.3 der Steckdose entfernen.Bei allen anderen folgen.
  • Seite 98 SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA (E 1) Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel Sensore capacitativo Capacitive sensors Capteur capacitif Kapazitiver Sensor Detector capacitivo Sensor capacitivo Sensore resistivo...
  • Seite 103 Ph. +34 934 923 414 info@egro-deutschland.de Fax +34 93 496 57 01 www.rancilio.com info@rancilio.es USA/CANADA Rancilio North America Inc. PORTUGAL 8102 S.Lemont Rd. #1200 Rancilio Portugal Lda Woodridge, IL 60517 USA Estrada da Falagueira nº 68 E Ph. +1 630 427 1703...
  • Seite 104 www.rancilio.com...

Inhaltsverzeichnis