Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suunto HELO2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HELO2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
HELO
2
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suunto HELO2

  • Seite 1 HELO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 Aktuelle Tiefe Tägliche Wasserkontaktanzeige Alarmanzeige Achtung-Symbol Tauch-Alarmanzeige Aktuelle Uhrzeit Flugverbotssymbol Modusanzeige Nullzeit Gesamtaufstiegszeit Anzeige für Tiefe der Dekostufe (Ceiling) Sicherheitsstopps Deep Stop-Dekostufe Zeit für Sicherheitsstopp / Flaschendruck- Deep Stop Balkendiagramm Oberflächenintervall Flugverbotszeit Senderindikator Wahl des Gasgemischs Balkendiagramm für Aufstiegsgeschwindigkeit Datum Wochentag Maximale Tiefe Tauchzeit...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHINSTRUMENTE ....5 1.1. Verwendung des HelO mit Dive Manager und Dive Planner ..... 5 2. WARNUNGEN UND HINWEISE ............6 3. DER SUUNTO HelO AUF EINEN BLICK ..........9 3.1. Navigation innerhalb der Menüs ............9 3.2.
  • Seite 4 10.1. Technische Daten ..............52 10.2. RGBM ................. 53 10.2.1. Das Suunto-RGBM für technische Tauchgänge ......54 10.2.2. Sicherheitsaspekte des Suunto-RGBM für technische Tauchgänge ..54 10.2.3. Tauchen in Höhenlagen ............55 10.3. Sauerstoffsättigung ..............55 11. GEISTIGES EIGENTUM ..............56 11.1.
  • Seite 5: Verwendung Des Helo 2 Mit Dive Manager Und Dive Planner

    Der Suunto HelO ist für die Verwendung zusammen mit Suunto Dive Planner und Suunto Dive Manager konzipiert. Diese PC-den Softwareprogramme helfen Ihnen bei der Tauchgangplanung und beim Verwalten der bei den Tauchgängen aufgezeichneten Daten. Die während des Tauchgangs mit dem HelO aufgezeichneten Daten werden mit Dive Manager auf den PC geladen und verwaltet.
  • Seite 6: Warnungen Und Hinweise

    Sporttaucher entwickelt. Tief- und Sätti- gungstauchgänge, wie sie bei Berufstauchern vorkommen, erhöhen das Risiko eines Dekompressionsunfalls drastisch. Aus diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Geräts bei der Berufstauche- rei oder vergleichbaren Tauchaktivitäten ab. NUR GUT AUSGEBILDETE UND MIT DER TAUCHAUSRÜSTUNG...
  • Seite 7 Daten über Tauchgänge berücksichtigen, die ohne ihn durchgeführt wurden. Daher dürfen vier Tage vor dem erstmaligen Benutzen des Tauchcomputers keine Tauchgänge durchgeführt werden. VERWENDEN SIE DEN OPTIONALEN SENDER DES SUUNTO ACHTUNG HelO NICHT MIT GASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 % LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil können zu Feuer oder Explosion mit Verletzungs- oder Todesfolge...
  • Seite 8 TAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT GAS, WENN SIE NICHT PER- ACHTUNG SÖNLICH DEN SAUERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFT UND DEN WERT IN IHREN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HABEN! Fehler bei der Feststellung des Sauerstoffan- teils einer Flaschenfüllung und bei der Eingabe O - und He-Anteile (in %) in den Tauchcomputer führen zu falschen Tauchgangsplanungs- daten.
  • Seite 9: Der Suunto Helo2 Auf Einen Blick

    3. DER SUUNTO HELO2 AUF EINEN BLICK 3.1. Navigation innerhalb der Menüs Der Suunto HelO hat vier Hauptbetriebsarten: TIME (Zeitmodus) DIVE (Tauchmodus - MIXED GAS/Gasgemisch oder GAUGE/Tiefenmesser) PLAN (Planungsmodus - NODEC/Keine Deko) MEMORY (Speichermodus - HISTORY/Verlauf oder LOGBOOK/Logbuch) Mit der Taste MODE wird zwischen den Hauptbetriebsarten umgeschaltet. Mit den Tasten UP/DOWN kann in den Modi DIVE (Tauchen) und MEMORY (Speicher) ein Untermodus ausgewählt werden.
  • Seite 10 Symbol Taste Drücken Hauptfunktionen Zwischen alternativen Anzeigen umschalten DOWN Kurz Untermodus ändern Werte verringern Einstell-Modus aufrufen DOWN Lang...
  • Seite 11: Der Erste Gebrauch Ihres Suunto Helo

    Sie ihn Ihren Bedürfnissen entsprechend ein, BEVOR Sie sich ins Wasser begeben. 4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit) Wir empfehlen, zunächst die Einstellungen für den Modus TIME (Zeit) Ihes Suunto HelO vorzunehmen: Uhrzeit, Datum, Maßeinheiten, Hintergrundbeleuchtung und Signaltöne. Die Anleitung hierzu finden Sie im folgenden Abschnitt.
  • Seite 12: Maßeinheiten Einstellen

    4.1.3. Maßeinheiten einstellen Im Modus UNITS SETTING (Einheiteneinstellung) können Sie metrische oder imperiale/bri- tische Einheiten wählen – Meter/Fuß, Celsius/Fahrenheit usw. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 4.1.4. Hintergrundbeleuchtung einstellen Im Modus BACKLIGHT SETTING (Hintergrundbeleuchtung) können Sie die Hintergrund- beleuchtung ein- und ausschalten sowie deren Leuchtdauer festlegen (5, 10, 20, 30 oder 60 Sekunden).
  • Seite 13 Bei Verunreinigungen oder Ablagerungen auf dem Wasserkontakt kann die automatische Aktivierung fehlschlagen. Der Wasserkontakt muss daher unbedingt sauber gehalten werden. Zur Reinigung kann sauberes Süßwasser und eine weiche Bürste (z. B. Zahn- bürste) verwendet werden.
  • Seite 14: Vor Dem Tauchen

    Tauchgänge nutzen. Nach dem Befüllen der Flaschen mit den erforderlichen Gasgemischen müssen die Sau- erstoff- und Heliumanteile analysiert und die Tauchcomputereinstellungen entsprechend angepasst werden. Dies ist sowohl über Suunto Dive Planner als auch direkt im Tauch- computer möglich.
  • Seite 15: Das Suunto-Rgbm Für Technische Tauchgänge

    RGBM bietet, optimal nutzen zu können. 5.3. Notaufstiege Drucken Sie vor dem Tauchen den mit Suunto Dive Planner erstellten Plan aus und führen Sie ihn auf einer Tafel mit sich. Sie benötigen außerdem einen Notfallplan für Gasverluste. Falls es wider Erwarten während des Tauchgangs zu einer Fehlfunktion des Tauchcom-...
  • Seite 16: Grenzen Des Tauchcomputers

    5.4. Grenzen des Tauchcomputers Die Berechnungen des Tauchcomputers basieren zwar auf den neuesten Erkenntnissen der Dekompressionsforschung und auf der aktuellsten Technik, dennoch kann der Tauchcomputer die tatsächlichen physiologischen Funktionen eines Tauchers nicht überwachen. Alle dem Hersteller bekannten Dekompressionsmodelle, einschließlich dem der US Navy, basieren auf theoretischen, mathematischen Modellen, mit deren Hilfe die Wahrscheinlichkeit eines Dekompressionsunfalls minimiert werden kann.
  • Seite 17 Alarmanzeige Alarmursache Zwei Signaltöne im Abstand von anderthalb Ein obligatorischer Sicherheitsstopp wurde Sekunden, Dauer drei Minuten. Ein missachtet. Sie sollten unverzüglich abstei- Abwärtspfeil wird angezeigt. gen. Drei Signaltöne im Abstand von je einer Die maximal zulässige Aufstiegsgeschwin- Sekunde, Dauer max. 24 Sekunden. Die digkeit von 10 m pro Minute wurde über- SLOW-Anzeige blinkt.
  • Seite 18: Fehlerbedingungen

    Bodenzeitgrenzwerte beim Tauchen mit offenen Kreislaufgeräten äußerst unwahrscheinlich doch es ist wichtig, dass Sie sich ihrer bewusst sind. Dieselben Werte werden auch von Suunto Dive Planner verwendet. Wiederholte Tauch- gänge werden bei der Planung geprüft, da in jedem Fall ein Tauchgangplan erstellt werden muss.
  • Seite 19: Montage Des Drucksenders

    Entfernen Sie den Verschluss des Hochdruckausgangs Ihrer ersten Stufe mit einem geeigneten Werkzeug. Drehen Sie den Sender des Suunto von Hand auf den Hochdruckanschluss. ZIEHEN SIE DEN SENDER NICHT ZU FEST AN! Das max. Anzugsmoment ist 6 Nm (4,4 lbsft oder 53 lbsin). Die Dichtigkeit wird durch den O-Ring gewährleistet, nicht durch übermäßiges Anziehen!
  • Seite 20: Datenübertragung

    10-12 Sekunden) auf über 15 bar/220 psi erhöhen. Manuelle Änderung des Sendercodes: siehe Abschnitt 5.9.8, „Drucksendercode einstellen“. Der Sender wählt nun einen neuen Code. Der Suunto HelO muss sich im Modus „cd:--“ befinden, damit eine Kopplung unter Verwen- dung des neuen Codes möglich ist. Dieser Vorgang kann durchgeführt werden, wenn Ihr Tauchpartner denselben Code benutzt und Sie den Code ändern wollen.
  • Seite 21: Einstellungen Im Modus Mixed Gas Dive

    Tauchcomputer eingegeben werden, um eine korrekte Gewebe- und Sauerstoffberechnung zu gewährleisten. Außerdem muss ein Grenzwert für den Sauerstoffpartialdruck festgelegt werden. Sie können Ihre Tauchgangpläne mit Software Suunto Dive Planner bearbeiten oder die korrekten Werte nach dem Analysieren der Gasgemische in den Flaschen direkt in den Tauchcomputer eingeben.
  • Seite 22: Tiefenalarm Einstellen

    Ihren eigenen Bedürfnissen ändern oder ganz abschalten. Die Tiefe kann zwischen 3 m und 120 m (9-328 ft) eingestellt werden. 5.9.3. Tauchzeitalarm einstellen Der Suunto HelO besitzt eine Tauchzeitalarmfunktion, die auf verschiedene Weise die Sicherheit beim Tauchen erhöhen kann, wenn sie aktiviert ist.
  • Seite 23: Aufzeichnungsrate Einstellen

    EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 5.9.5. Aufzeichnungsrate einstellen Die Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit, Flaschendruck und Wassertem- peratur gespeichert werden. Die Aufzeichnungsrate kann auf 10, 20, 30, oder 60 Sekunden eingestellt werden. Die Standardeinstellung liegt bei 20 Sekunden. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.
  • Seite 24: Maßeinheiten Einstellen

    Außerdem werden Funktionsprüfungen erklärt, die vor dem Tauchgang unbedingt durch- geführt werden sollten. 5.10.1. DIVE-Modus aufrufen Der Suunto HelO bietet drei Tauchmodi: Den MIXED GAS-Modus zum Tauchen mit Gasgemischen und den GAUGE-Modus zur Verwendung des Computers als Zeitmesser. Der aktuell ausgewählte Tauchmodus wird beim Aufruf des DIVE-Modus (Tauchen) angezeigt.
  • Seite 25: Batterieanzeige

    das Gerät im richtigen Modus ist und alle Daten komplett angezeigt werden (Modus • MIXED GAS/GAUGE) der Batterieladestand ausreichend ist • die Höhen- und persönlichen Einstellungen stimmen • das Gerät die korrekten Maßeinheiten (metrisch/imperial) anzeigt • • das Gerät die korrekte Temperatur und Tiefe (0,0 m / 0 ft) anzeigt der Alarm-Signalton funktioniert.
  • Seite 26: Persönliche Einstellungen

    Bei der Einstellung des Instruments auf die korrekte Höhe muss die Höhenanpassung gemäß Tabelle 5.4, „Einstellungen der Höhenanpassung“ erfolgen. Der Tauchcomputer passt sein mathematisches Modell gemäß der eingestellten Höhe an, was in größeren Höhen in kürzeren Nullzeiten resultiert. Tabelle 5.4. Einstellungen der Höhenanpassung Wert der Höhenanpassung Höhenbereich 0 - 300 m (0 - 1000 ft)
  • Seite 27: Sicherheitsstopps

    Gründe für Sicherheitsstopps sind: Verringerung des Risikos einer vorklinischen Dekom- pressionserkrankung, Reduktion von Mikrobläschen, Kontrolle über den Aufstieg und Orientierung beim Aufstieg. Der Suunto HelO zeigt zwei verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: Empfohlene Sicherheitsstopps und verbindliche Sicherheitsstopps. 5.11.1. Empfohlene Sicherheitsstopps Bei jedem Tauchgang tiefer als 10 m zeigt der Tauchcomputer für den Sicherheitsstopp...
  • Seite 28: Verbindliche Sicherheitsstopps

    Sie dienen zur Verlangsamung langer, kontinuierlicher Aufstiege und minimieren die Bildung und Anregung von Mikroblasen. Das von Suunto entwickelte technische RGBM-Modell basiert auf M-Werten, liegt jedoch mit der Verwendung von Deep Stops näher am vollständigen RGBM-Modell. Die Imple- mentierung der Deep Stops erfolgt gemäß der Anleitung von Dr. Bruce Wienke.
  • Seite 29 Falls der Deep Stop unterbrochen wird, wechselt der Tauchcomputer zwar nicht in den Fehlermodus, doch die folgenden Dekompressionen werden entsprechend verlängert. WÄHREND DES AUFSTIEGS WÄHREND DES WERDEN SIE IN 25 M TIEFE AN ABSTIEGS WERDEN DAS EINLEGEN EINES DEEP SIE IN 25 M TIEFE AN STOPS ERINNERT.
  • Seite 30: Tauchen

    6. TAUCHEN Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zur Interpretation der Anzeigen. Sie werden feststellen, dass dieser Tauchcomputer sehr einfach zu benutzen und abzulesen ist. Jede Anzeige zeigt nur die für den jeweiligen Tauchmodus relevanten Daten. 6.1. Tauchrelevente Informationen In diesem Abschnitt wird gezeigt, wie der Tauchcomputer beim Tauchen mit Gasgemischen optimal eingesetzt wird.
  • Seite 31: Lesezeichen

    Es besteht die Möglichkeit, während des Tauchgangs ein Lesezeichen im Profil zu spei- chern. Lesezeichen werden beim Navigieren durch die Anzeige des Profilspeichers angezeigt. Die Lesezeichen werden außerdem als Anmerkungen in der zum Herunterladen verfügbaren PC-Software „Suunto Dive Manager“ angezeigt. Im Lesezeichen werden Tauchtiefe, Tauchzeit, Wassertemperatur und gegebenenfalls Flaschendruck angezeigt.
  • Seite 32: Dekompressionstauchgänge

    6.1.5. Dekompressionstauchgänge Wenn der Wert für NO DEC TIME „0” erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressions- tauchgang, d. h. Sie müssen einen oder mehrere Dekompressionsstopps auf Ihrem Weg zur Oberfläche einlegen. Die Anzeige NO DEC TIME wird durch die Bezeichnung ASC TIME ersetzt.
  • Seite 33 In diesem Fall ist es ratsam, einen zusätzlichen Abstand zur Dekostufe ein- zuhalten, um sicherzustellen, dass die Wellen Sie nicht über die Dekostufe hinaus anheben. Suunto empfiehlt eine Dekompression tiefer als 4 m (13 ft), auch wenn eine Dekostufe in geringerer Tiefe berechnet wird.
  • Seite 34: Tauchen Im Mixed Gas-Modus

    Uhr benutzt werden. Sie dürfen nach dem Auftauchen innerhalb von 48 Stunden keine weiteren Tauchgänge durchführen. (Siehe Abschnitt 5.7, „Fehlerbedingungen“). 6.2. Tauchen im MIXED GAS-Modus MIXED GAS (Gasgemisch) ist der erste verfügbare Tauchmodus des Suunto HelO . Er wird beim Tauchen mit Pressluft oder mit Sauerstoff- oder Helium-angereicherten Gasge- mischen verwendet.
  • Seite 35: Sauerstoff-Und Heliumanzeige

    Informationen zur Einstellung der Nitrox-, Trimix- und/oder Heliox-Gemische finden Sie unter Abschnitt 5.9.1, „Gaseinstellungen“. Standardeinstellungen für Gasgemisch Im MIXED GAS-Modus kann der Suunto HelO 1-8 Gasgemische mit Sauerstoffanteilen von 8-99% und Heliumanteilen von 0-92% berücksichtigen. Im Modus MIXED GAS ist die Standardeinstellung normale Pressluft (21 % O und 0% He).
  • Seite 36: Oxygen Limit Fraction (Olf)

    Sauerstofftoxizität basieren auf den in Abschnitt 10.3, „Sauerstoffsättigung “ genannten Faktoren. 6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener Gasgemische Der Suunto HelO erlaubt den Gaswechsel zu einem anderen aktivierten Gasgemisch während des Tauchgangs. Der Tauchcomputer fordert Sie zum Gaswechsel auf, sobald die Tauchtiefe dies erlaubt. Sofern der PO -Wert die Verwendung eines besseren Dekompressionsgases erlaubt und dieses als Primärgas definiert ist, fordert der Tauch-...
  • Seite 37: Tauchen Im Modus Gauge

    Gemischnummer, O %, He% und PO werden beim Scrollen ange- HINWEIS zeigt. Wenn der eingestellte PO -Grenzwert überschritten wird, blinkt der angezeigte PO -Wert. Der Tauchcomputer erlaubt nicht, das Gasgemisch zu wechseln, wenn der PO -Wert dadurch überschritten wird. In diesem Fall wird das Gasgemisch angezeigt, kann aber nicht ausgewählt werden.
  • Seite 38: Nach Dem Tauchen

    7. NACH DEM TAUCHEN Auch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto HelO sicherheitsrelevante Tauchganginformationen und Alarmanzeigen. Berechnungen für die Planung von Wieder- holungstauchgängen tragen zur Optimierung Ihrer Sicherheit bei. Tabelle 7.1. Alarme Angezeigtes Symbol Bedeutung Achtung-Symbol - Oberflächenintervall muss verlängert...
  • Seite 39: Planung Von Wiederholungstauchgängen

    Vor Flügen nach einem dekompressionspflichtigen Tauchgang sollte mindestens • eine 24-stündige, nach Möglichkeit eine 48-stündige Pause erfolgen. Suunto empfiehlt, sowohl die Richtlinien von DAN und UHMS als auch die Anzeige • des Tauchcomputers zu beachten, damit ein Flug nur unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden kann.
  • Seite 40: Tauchgangplanung (Plannodec)

    7.5.1. Tauchgangplanung (PLANnodec) Der Planungsmodus zeigt die Nullzeiten für einen weiteren Tauchgang unter Berücksich- tigung der Restsättigung vorheriger Tauchgänge. Nullzeiten werden anhand des Boden- gases berechnet. Beim Aufrufen des Modus PLANnodec wird zunächst kurz die Restentsättigungszeit sowie die Nullzeit in einer Tiefe von 9 m (30 ft) angezeigt, bevor der Planungsmodus startet. Mit den Tasten UP/DOWN können Sie in 3-m-Schritten bis maximal 45 m durch die Null- zeitgrenzen navigieren.
  • Seite 41: Tauchlogbuch (Memlogbook)

    Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestellt sind, vor allem, wenn Sie sich in einer neuen Zeitzone befinden. 7.6.1. Tauchlogbuch (MEMLogbook) Der Suunto HelO beinhaltet ein fortschrittliches Logbuch mit großem Funktionsumfang und hoher Speicherkapazität sowie einem Profilspeicher. Daten werden entsprechend der eingestellten Aufzeichnungsrate im Profilspeicher gespeichert.
  • Seite 42: Tauchübersicht

    Dekompression oder beim Erkunden von Höhlen oder Wracks. Der fertige Plan mit Gasangaben, Einstellungen und Alarmen wird von Suunto Dive Planner aus in den Tauchcomputer geladen. Bei Bedarf können Sie die Einstellungen und Gaswerte in Ihrem Suunto HelO...
  • Seite 43: Suunto Dive Manager (Sdm)

    Ausführlichere Informationen zu den in Suunto Dive Planner verwendeten Einstellungen und Warnungen (z.B. isobare Gegendiffusion) finden Sie in der Hilfe der Software. 7.8. Suunto Dive Manager (SDM) Suunto Dive Manager (SDM) ist eine optional erhältliche PC-Software, die den Funktions- umfang Ihres Suunto HelO in vielseitiger Weise ergänzt.
  • Seite 44: Www.suuntosports.com Und Suunto Diving World Unter Www.suunto.com/Diving

    7.9. www.suuntosports.com und Suunto Diving World unter www.suunto.com/diving Über die Website SuuntoSports.com können Sie die mit dem Suunto Dive Manager übertragenen Daten anderen begeisterten Tauchern zur Verfügung stellen. In dieser Internet-Community können Benutzer von Suunto-Geräten Ihre Erfahrungen austauschen und voneinander lernen.
  • Seite 45: Wartung Und Pflege Des Suunto-Tauchcomputers

    Tuch abgetrocknet werden. Achten Sie darauf, dass alle Salzkristalle und Sandpartikel entfernt werden. Überprüfen Sie das Display auf Feuchtigkeit oder Nässe. VERWENDEN Sie den Tauchcomputer NICHT, wenn sich im Inneren Feuchtigkeit befindet. Wenden Sie sich an einen autorisierten Suunto-Händler, wenn die Batterie ausgetauscht oder andere Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen.
  • Seite 46 Undichtigkeit. Undichtigkeiten müssen unverzüglich beseitigt werden, da Feuchtigkeit dem Gerät ernsthafte Schäden zufügen kann, die unter Umständen nicht mehr reparabel sind. SUUNTO übernimmt bei Schäden aufgrund von Feuchtigkeit im Tauchcomputer keinerlei Haftung, es sei denn, die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung wurden sorgfältig beachtet.
  • Seite 47 WOHER WEISS ICH, OB ES FÜR MEIN SUUNTO-PRODUKT EINE GEWÄHRLEISTUNG GIBT? Sie können den Kaufbeleg überprüfen, der nicht älter als zwei Jahre sein darf. Oder Sie kontrollieren die Seriennummer Ihres Geräts. VERLÄNGERT SICH DURCH DIE REPARATUR MEINES SUUNTO-PRODUKTS DIE GEWÄHRLEISTUNGSZEIT? Soweit nach nationalem Recht zulässig verlängert oder verändert die Reparatur des Pro-...
  • Seite 48: Batteriewechsel

    9. BATTERIEWECHSEL Es wird empfohlen, den Batteriewechsel von einem autorisierten HINWEIS Suunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichtig, dass der Batteriewechsel korrekt durchgeführt wird, um Wassereintritt in den Tauchcomputer oder das Batteriefach zu vermeiden. Defekte, die durch unsachgemäßen Batteriewechsel entstanden sind, VORSICHT werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Seite 49 Kontrollieren Sie Batteriefach, Batteriehalter und Deckel auf Sauberkeit. Säubern Sie die Teile, falls erforderlich, mit einem weichen Tuch. 10. Setzen Sie den Batteriehalter korrekt wieder ein. 11. Überprüfen Sie den Zustand des neuen gefetteten O-Rings. Legen Sie ihn in der richtigen Position in den Batteriefachdeckel.
  • Seite 50: Wechsel Der Batterie Des Drucksenders

    9.4. Wechsel der Batterie des Drucksenders Es wird empfohlen, den Wechsel der Senderbatterie von einem HINWEIS autorisierten Suunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichtig, dass der Batteriewechsel korrekt durchgeführt wird, um Wassereintritt in den Sender zu vermeiden. Defekte, die durch unsachgemäßen Batteriewechsel entstanden sind, VORSICHT werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Seite 51 Teile des Drucksenders. Der Code bezeichnet die Ersatzteilnummer.
  • Seite 52: Technische Daten

    Den Tauchcomputer nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung HINWEIS aussetzen! Modell für Gewebeberechnung: • Technischer RGBM-Algorithmus von Suunto (entwickelt von Suunto und Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 Gewebegruppen • Halbwertzeiten für Gewebegruppen: 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 und 480 Minuten...
  • Seite 53: Rgbm

    Das Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) ist ein moderner Algorithmus zur Vorhersage gelöster und freier Gase in Gewebe und Blut von Tauchern. Es wurde von Suunto in Zusammenarbeit mit Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD entwickelt. Als Basis dienten sowohl Laborexperimente als auch Tauchdaten (einschließlich Daten von DAN).
  • Seite 54: Das Suunto-Rgbm Für Technische Tauchgänge

    M-Modells ist in der gängigen Tauchliteratur beschrieben. Die mit Unterstützung von Dr. Bruce Wienke an diesem Modell vorgenommenen Modifikationen folgen der RGBM- Theorie so genau wie möglich. Die Funktionalität des technischen Suunto-RGBMs wurde sowohl im Labor als auch im Feld mit Hunderten von Testtauchgängen bis zu 120 m/393 ft Tiefe validiert und verifiziert.
  • Seite 55: Tauchen In Höhenlagen

    Verwenden Sie bei der Planung stets dieselben Höhen- und persön- VORSICHT lichen Einstellungen wie beim Tauchgang selbst. Die Erhöhung dieser Einstellungen gegenüber den Planungswerten kann zu längeren Dekompressionszeiten und somit höherem Gasbedarf führen. Falls Sie nach der Erstellung des Tauchgangplans Ihre persönlichen Ein- stellungen ändern, riskieren Sie, dass Ihnen unter Wasser das Atemgas ausgeht! 10.2.3.
  • Seite 56: Geistiges Eigentum

    11. GEISTIGES EIGENTUM 11.1. Copyright Das Urheberrecht dieser Bedienungsanleitung sowie alle Rechte sind geschützt. Sie darf ohne vorheriges schriftliches Einverständnis seitens Suunto weder vollständig noch in Teilen kopiert, fotokopiert, vervielfältigt oder übersetzt werden. 11.2. Warenzeichen Suunto, HelO Consumed Bottom Time (CBT), Oxygen Limit Fraction (OLF), Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) und Continuous Decompression und deren Logos sind allesamt eingetragene oder nicht eingetragene Warenzeichen von Suunto.
  • Seite 57: Haftungsausschlüsse

    12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE 12.1. Verantwortung des Benutzers Das Gerät ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch vorgesehen. Der Suunto HelO darf nicht für Messungen verwendet werden, die professionelle oder industrielle Präzision erfordern. 12.2. CE Das CE-Siegel bestätigt die Übereinstimmung mit der EMV-Richtlinie 89/336/EWG FIOH, Topeliuksenkatu 41 a A, FI-00250 Helsinki, Finland, Notified Body 0430, hat die Typprüfung für diese persönliche Schutzausrüstung durchgeführt.
  • Seite 58: Suunto - Eingeschränkte Gewährleistung Für Suunto Tauchcomputer Und Suunto Tauchcomputer- Zubehör

    Konsumgütern werden durch diese eingeschränkte Gewährleistung nicht beeinträchtigt. Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nur in dem Land gültig und einklagbar, in dem Sie das Produkt erworben haben, vorausgesetzt, dass Suunto das Produkt für den Verkauf in diesem Land vorgesehen hat. Erwerben Sie das Produkt jedoch in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union, in Island, Norwegen, der Schweiz oder der Türkei, und Suunto...
  • Seite 59 Defekte oder angebliche Defekte, die durch Verwendung oder Verbindung des Produkts mit irgendwelchen Produkten, Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleis- tungen entstehen, die nicht von Suunto hergestellt oder geliefert werden, oder durch den Einsatz des Produkts in anderer als der vorgesehenen Weise;...
  • Seite 60 Alle ausgetauschten Produkte oder Teile gehen in das Eigentum von Suunto über. Bei einer Rückerstattung des Kaufpreises muss das entsprechende Produkt an ein autorisiertes Suunto-Servicezentrum zurückgegeben werden, da es wieder in das Eigentum von Suunto und/oder des autorisierten Suunto-Servicezentrums übergeht.
  • Seite 61: Entsorgung Des Geräts

    14. ENTSORGUNG DES GERÄTS Zeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandeln Sie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll. Sie können es auch bei Ihrem örtlichen Suunto-Fachhändler abgeben.
  • Seite 62: Glossar

    GLOSSAR ASC RATE Abkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit. ASC TIME Abkürzung für Aufstiegszeit. Aufstiegsgeschwindigkeit Die Geschwindigkeit, mit der ein Taucher zur Oberfläche aufsteigt. Aufstiegszeit Die Mindestzeit, die bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang für einen Aufstieg zur Oberfläche erforderlich ist. Ceiling / Dekostufe Die geringste Tiefe bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang, bis zu der ein Taucher aufgrund der berechneten Stickstoffsättigung seines Gewebes auftauchen darf.
  • Seite 63 Abkürzung für Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftoleranzbereich). Abkürzung für Oxygen Tolerance Unit (Sauerstofftoleranzeinheit). Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftole- Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert der Balkenanzeige für die ranzbereich) Sauerstofftoxizität beschreibt. Dieser Wert richtet sich entweder nach ZNS-% oder OTU-%.
  • Seite 64 +1 (800) 267-7506 Suunto in Internet www.suunto.com COPYRIGHT Diese Veröffentlichung und ihr Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy. Suunto, Dive Computer, Suunto HelO sowie alle verwendeten Logos sind eingetragene oder unregistrierte Warenzeichen der Firma Suunto Oy. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 68 © Suunto Oy 4/2009...

Inhaltsverzeichnis