Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suunto Gekko Bedienungsanleitung

Suunto Gekko Bedienungsanleitung

Tauchcompurer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gekko:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
SUUNTO
GEKKO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suunto Gekko

  • Seite 1 SUUNTO GEKKO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Übersicht Der Funktionen

    Übersicht der Funktionen...
  • Seite 3 Händler gewartet werden. PrEN 13319 PrEN 13319 ”Tauchzubehör – Tiefenmesser und kombinierte Tiefen- und Zeitmessgeräte – Funktionalitäts- und Sicherheitsbestimmungen, Testmetho- den” stellt einen europäischen Standard für Tiefenmesser dar. Der GEKKO wurde unter Berücksichtigung dieser Standards entwickelt.
  • Seite 4 SUUNTO Oy’s Qualitätssicherung wurde von Det Norske Veritas zertifi ziert, die in allen Bereichen mit der ISO 9001 übereinstimmt (Qualitätszertifi kat Nr. 96-HEL-AQ-220). SUUNTO Oy kann nicht für irgendwelche Verluste oder Forderungen Dritter, die durch die Benutzung dieses Instruments entstehen könnten, zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 5: Warnungen

    Sporttaucher entwickelt worden. Tief- und Sättigungs- tauchgänge, wie sie bei Berufstauchern vorkommen, erhöhen drastisch das Risiko eines Dekompressionsunfalls. Aus diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Instruments bei der Berufstaucherei ab, gleiches gilt für der Berufstaucherei ähnliche Tauchaktivitäten.
  • Seite 6 !!! WARNUNG !!! SUUNTO EMPFIEHLT DRINGEND, DASS SICH SPORTTAUCHER AN DIE TIEFENGRENZE VON 40M [130 FUSS] HALTEN, ODER DASS SIE DIE IN BEZUG AUF DIE SAUERSTOFFTOXIZITÄT VOM COMPUTER BERECHNETE MAXIMALTIEFE (ABHÄNGIG VOM PROZENTUALEN SAUER-STOFFANTEIL UND EINEM MAXIMALEN SAUERSTOFF-PAR- TIALDRUCK VON 1,4 BAR) EINHALTEN.
  • Seite 7 erlischt die Stand-by-Anzeige. Fliegen oder das Aufsuchen grösserer Höhen innerhalb der Flugverbotszeit kann das Risiko einer Dekompressionserkran- kung drastisch erhöhen. Beachten Sie auch die Empfehlungen des Diver’s Alert Network (DAN) in Kapitel 3.5.3. ”Fliegen nach dem Tauchen”. Es gibt keine Regel für das Fliegen nach dem Tauchen, die das Risiko einer Dekom- pressionserkrankung vollständig ausschliessen kann! !!! WARNUNG !!! DER TAUCHCOMPUTER DARF NIE AN ANDERE PERSONEN AUSGE-...
  • Seite 8 !!! WARNUNG !!! WÄHLEN SIE DIE KORREKTE PERSÖNLICHE ANPASSUNG BZW. DEN KORREKTEN HÖHENMODUS! Tauchen Sie in Gewässern, die höher als 300m (1000 Fuss) liegen, muss die die Höhenanpassung korrekt vorgenom- men sein, da ansonsten der Computer die Nullzeitberechnung nicht korrekt durchführen kann.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    1.1.3. Nitrox ....................11 2. DER ERSTE GEBRAUCH ............12 2.1. FUNKTIONEN ................12 2.2. DRUCKKONTAKTE ..............12 2.3. WASSERKONTAKTE ..............14 3. TAUCHEN MIT DEM GEKKO ..........15 3.1. VOR DEM TAUCHGANG ............15 3.1.1. Aktivierung und Selbsttest ..............15 3.1.2. Batteriespannungsanzeige und Batteriewarnung ......16 3.1.3. Tauchgangsplanung [PLAN] ............17 3.1.4.
  • Seite 10 5.4. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT .....47 5.5. BATTERIEAUSTAUSCH ............48 6. TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..........52 6.1. GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISEN .......52 6.2. MODELL DER REDUZIERTEN GASBLASENBILDUNG (SUUNTO RGBM) ...............54 6.3. SAUERSTOFFSÄTTIGUNG ............55 6.4. TECHNISCHE ANGABEN ............56 7. GARANTIE ................59 8. SUUNTOSPORTS.COM ............60 8.1. SYSTEMANFORDERUNGEN ...........60 8.2.
  • Seite 11: Einleitung

    Kontinuierliche Dekompression mit dem Suunto RGBM Das Reduced Gradient Bubble (RGBM) – Modell von SUUNTO, mit dem der Gekko arbeitet, berechnet sowohl gelöste als auch freie Gase im Blut und in den Geweben des Tauchers. Es stellt eine wesentliche Weiterentwicklung des klassischen Haldane-Prinzips dar, welches freie Gase nicht berücksichtigt.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Stellen Sie sicher, dass Sie den Gebrauch, die Anzeigen und Grenzen dieses Instruments wirklich verstanden haben. Wenn Sie irgendwelche Fragen zum Handbuch oder dem GEKKO haben, so kontaktieren Sie Ihren SUUNTO Händler, bevor Sie mit dem GEKKO tauchen.
  • Seite 13: Grenzen Des Tauchcomputers

    Wenn das Gasgemisch verändert wird, erhöht sich normalerweise der Sauerstof- fanteil. Dies wiederum erhöht das Risiko einer Sauerstoffvergiftung. Um dieses Risiko zu reduzieren, informiert Sie der GEKKO über die Zeit und Sauerstoff- sättigung, indem er Ihnen Informationen gibt, damit Sie die Tauchgangsplanung innerhalb der Sicherheitsgrenzen durchführen können.
  • Seite 14: Der Erste Gebrauch

    2.1. FUNKTIONEN Sie können am Tauchcomputer die Berechnungsmodelle Pressluft und sauer- stoffangereicherte Luft (Nitrox) wählen. Der Tauchcomputer GEKKO beinhaltet zwei verschiedene Berechnungsmodelle (AIR, NITROX), drei Betriebsmodi (TIME/ STAND-BY, SURFACE, DIVING), zwei menübasierende Hauptmodi (MEMORY, SET) und 7 menübasierende Untermodi (siehe auch beiliegender Quick Reference Guide). Sie können die verschiedenen Modi durch Betätigen der Drucktasten anwählen.
  • Seite 15 Optionen nach unten zu blättern (t, Wert verringern). Der Tauchcomputer wird mit den drei Knöpfen SMART (MODE/On/Select/OK/Quit), PLAN s und TIME t und den Wasserkontakten wie folgt bedient: Aktivierung drücken Sie den SMART-Kontakt oder tauchen Sie den GEKKO 5 Se- kunden lang in Wasser.
  • Seite 16: Wasserkontakte

    Tauchgangsmodus Abb. 2.3. Tiefensensor (A), Die Wasser- und Datenübertragungskontakte befi n- Wasserkontakte/Datenüber- den sich auf der Rückseite des GEKKO (Abb. 2.3.) tragungskontakte (B). Beim Eintauchen in Wasser wird eine elektrische Verbindung zwischen den Wasserkontakten und den Druckknöpfen durch die Leitfähigkeit des Wassers hergestellt und der Text ”AC”...
  • Seite 17: Tauchen Mit Dem Gekko

    NO DEC TIME Alle wichtigen Informationen werden übersichtlich ° ° DIVE TIME dargestellt. Sie werden feststellen, dass der GEKKO OPTIONS einfach zu benutzen und abzulesen ist. Jede Anzeige enthält nur die Informationen, welche der jeweiligen Abb. 3.1. Aktivierung I. Tauchgangssituation entsprechen.
  • Seite 18: Batteriespannungsanzeige Und Batteriewarnung

    ° DIVE TIME • die Teildruckgrenze des Sauerstoffs richtig eingestellt ist. Abb. 3.4. Batteriewarnung. Das Batteriesymbol zeigt eine Nun kann mit dem GEKKO getaucht werden. geringe Batteriespannung an. Die Batterie sollte ersetzt werden. DIVE 3.1.2. Batteriespannungs- QUIT anzeige und Batteriewarnung...
  • Seite 19: Tauchgangsplanung [Plan]

    Tabelle 3.1. Batteriespannungsanzeige und Batteriewarnung Anzeige Bedeutung Abb 3.2. BAT + 4 Segmente Normal; Batterie ist voll BAT + 3 Segmente Normal; Batteriespannnug nimmt ab oder die Temperatur ist niedrig. Der Austausch der Batterie wird empfohlen, wenn sie eine Tauchreise durchführen wollen oder bei niedriger Umgebungstemp.
  • Seite 20: Benutzerdefi Nierbare Funktionen Und Alarme

    HINWEIS! Der Planungsmodus wird abgeschaltet, wenn der GEKKO im Feh- lermodus ist (siehe Kapitel 3.8 „Fehleranzeigen”). Veränderungen bei der Höhenanpassung bzw. der persönlichen Anpassung ver- ändern auch die Nullzeiten. Die unterschiedlichen Höhenwahlen/persönlichen Anpassungen werden in den Tabellen 6.1. und 6.2. im Kapitel 6.1. ”Grundlegende Funktionsweisen”...
  • Seite 21: Sicherheitsstopps

    Sicherheitsstopps sprechen, sind: Reduktion des Risikos einer vorklinischen Dekompressionserkrankung, die Reduktion von Mikrobläschen, die Kontrolle des Aufstiegs und Orientierung vor dem Aufstieg. Der GEKKO zeigt 2 verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: Empfohlener Sicherheitsstopp und verbindlicher Sicherheitsstopp. Die Sicherheitsstopps werden folgendermassen gezeigt: •...
  • Seite 22: Tauchen Mit Dem Gekko

    Tauch- gang erreichte Tiefe war 19.8 3.3.1. HAUPTTAUCHDATEN m, bisherige Tauchzeit ist 16 Der GEKKO bleibt bis zu einer Tiefe von 1,2m [4ft] Minuten und die Wassertem- peratur beträgt 18°C [64°F]. im Oberfl ächenmodus. In grösserer Tiefe schaltet der Nach Drücken des TIME-...
  • Seite 23: Lesezeichen/Memo-Zeichen

    einem Bergsymbol (A0, A1 oder A2) (siehe Tabelle 3.4.) • die persönliche Anpassung auf der linken Seite des mittleren Fensters mit einem Taucher-Sym- bol und einem “+” Zeichen (P0, P1 oder P2) NO DEC TIME (siehe Tabelle 3.5.) • die Wassertemperatur °C in Celsius [oder °F °...
  • Seite 24: Verbrauchte Nullzeit (Cbt)

    Anzeige. Je mehr Stickstoff von Ihrem Körper aufgenommen wird, desto mehr Balken erscheinen. Grüner Bereich – Aus Sicherheitsgründen empfi ehlt Suunto so zu tauchen, dass sich die Balken immer im grünen Bereich befi nden. Weitere Segmente erscheinen im grünen Bereich, wenn die Nullzeit 100, 80, 60, 50, 40, 30 und 20 Minuten unterschreitet.
  • Seite 25: Dekompressionstauchgänge

    Wenn die maximal erlaubte Aufstiegsgeschwin- digkeit überschritten wird, erscheint das fünfte SLOW-Segment, die STOP-Meldung und die Tiefenanzeige beginnen zu blinken, was darauf hinweist, dass die maximal erlaubte Aufstiegsge- NO DEC TIME schwindigkeit permanent überschritten wurde oder ° DIVE TIME dass die momentane Aufstiegsgeschwindigkeit sich über dem erlaubten Maximalwert befi...
  • Seite 26 Wenn Sie während eines Tauchgangs die Nullzeit überschreiten, stellt Ihnen Ihr Tauchcomputer die CEILING notwendigen Informationen für einen Dekompres- sionstauchgang zur Verfügung. Anschliessend liefert STOP das Instrument die Informationen für Oberfl ächenin- tervall und Wiederholungstauchgänge. ° DIVE TIME Anstatt Ihnen feste Tiefen für die Dekompression vorzugeben, erlaubt Ihnen Ihr Tauchcomputer Abb.
  • Seite 27 Oberfl äche einzuhalten. In diesem Fall ist es ratsam einen zusätzlichen Ab stand zur Deko- Stufe einzuhalten, um sicher zu gehen, dass die Wellen Sie nicht über die Deko-Stufe hinaus anheben. Suunto empfi ehlt eine Dekompression tiefer als 4m [13ft], auch wenn eine Deko-Stufe in geringerer Tiefe angegeben wird.
  • Seite 28 ANZEIGE UNTERHALB DER DEKOMPRES- SIONSGRENZE CEILING Die blinkende Anzeige ASC TIME und ein aufwärts ASC TIME STOP gerichteter Pfeil weisen Sie darauf hin, dass Sie sich unterhalb der Dekompressionsgrenze aufhalten (Abb. 3.15.). Sie sollten sofort mit Ihrem Aufstieg begin- ° TIME DIVE TIME nen.
  • Seite 29: Tauchen Mit Sauerstoffangereicherter Luft (Nitrox)

    Tauchen mit sauerstoffangereicherter Luft (EANx) (Nitrox-Modus) verwendet werden. Wenn Sie für Nitrox ausgebildet sind und Sie Nitrox-Tauchgän- ge planen, empfi ehlt Suunto, dass sie den Computer permanent im Nitrox-Modus belassen. Der Nitrox-Modus wird eingestellt durch MODE- SET- MODEL ( siehe auch Kapitel 4.2.
  • Seite 30: Sauerstoff-Anzeige

    PO2 (1,4 bar) beträgt 54,1 sönlichen Einstellungen oder reduzieren Sie die m [177ft]. Einstellung des PO HINWEIS !!! Als Sicherheitsmassnahme werden die Sauerstoffbe- rechnungen im GEKKO mit einem Sauerstoffprozent- satz 1% + eingestellter O %-Wert durchgeführt. ° DIVE TIME STANDARD NITROX - EINSTELLUNGEN Im Nitrox-Modus liegt die Standardeinstellung bei Abb.
  • Seite 31: Sauerstoffgrenzbereich (Olf)

    • den Sauerstoffanteil in Prozent, dargestellt durch O2 %, im linken Bereich des mit- tleren Fensters • den eingestellten Sauerstoffteildruck mit PO2, in der oberen rechten Ecke des Dis- NO DEC TIME plays ° DIVE TIME • die maximal erlaubte Tiefe basierend auf den oben genannten eingegebenen Werten in der oberen linken Ecke Abb.
  • Seite 32: Anzeigen An Der Oberfläche

    Der Tauchcomputer berechnet separat die Sauer- stofftoxizität des zentralen Nervensystems (CNS) und die pulmonale Sauerstofftoxizität, letztere unter Hinzunahme der Sauerstoff-Toleranzwerte (OTU=Oxygen Tolerance Unit). Beide Bereiche wer- den berücksichtigt, so dass die maximale Sättigung ° DIVE TIME als 100 % ausgedrückt wird. Der Sauerstoffgrenzbereich (OLF) wird mit Hilfe von 11 Segmenten dargestellt, jedes der 11 Segmente Abb.
  • Seite 33: Tauchgangsnumerierung

    TABELLE 3.3 WARNSYMBOLE Angezeigtes Bedeutung Symbol ACHTUNG-Symbol – Verlängern der Oberflächen-Pause Nicht eingehaltene Dekompressions-Stufe Flugwarnung Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten wieder abtauchen, interpretiert dies der GEKKO als eine Weiterführung des vorangegangenen Tauchgangs. Das Tauchgangs- Display erscheint wieder, die Tauchgangs (DIVE)-...
  • Seite 34: Fliegen Nach Dem Tauchen

    Nummer bleibt unverändert und die Tauchzeit (DIVE TIME) wird fortgesetzt. Nachdem Sie sich 5 Minuten an der Oberfl äche aufgehalten haben, wird der Tauchgang als beendet angesehen und ein fol- gender Tauchgang wird als Wiederholungstauchgang ° DIVE TIME gewertet, d.h. der Tauchgangs-Zähler erhöht seinen Dive Attention Symbol Violated Decompression Ceiling Wert um 1.
  • Seite 35: Akustische Und Optische Alarme

    24 Stunden, besser nach 48 Stunden erfolgen. • Suunto empfi ehlt, dass sowohl die Empfehlungen des DAN und des UHMS als auch die Anzeige des Tauchcomputers beachtet werden sollen, damit der Flug unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden kann.
  • Seite 36: Bergsee-Tauchgänge Und Persönliche Anpassung

    - die Anzeige der maximalen Tiefe blinkt solange bis die aktuelle Tiefe den voreingestellten Wert unterschreitet. • die eingestellte Tauchzeit erreicht ist - 24 Sekunden lang oder bis ein Knopf gedrückt wird ertönt eine Tonserie. - die Anzeige der Tauchzeit blinkt eine Minute lang, wenn vorher nicht ein Knopf gedrückt wurde.
  • Seite 37: Persönliche Anpassung

    TABELLE 3.4. HÖHENBEREICHE Höhen- Anzeigen- Höhen- wahl symbole bereich 0 - 300 m [0 - 1000 ft] 300 - 1500 m [1000 - 5000 ft] 1500 - 3000 m [5000 - 10000 ft] Die gewählte Einstellung wird durch Bergsymbole dargestellt (A0, A1 = ein Berg, oder A2 = zwei Berge).
  • Seite 38: Fehleranzeigen

    TABELLE 3.5. PERSÖNLICHE ANPASSUNG Persönliche Anzeigen- Verwendete Bedingungen Anpassung symbole Tabellen Ideal Standard Einige zu berücksichtigende Faktoren oder Bedingungen Zunehmend existieren mehr Mehrere zu berücksichti- konservativ gende Faktoren oder Bedingungen existieren 3.8. FEHLERANZEIGEN (ERROR) Dieser Tauchcomputer besitzt Warnindikatoren, die den Benutzer auf gefähr- liche Situationen rechtzeitig aufmerksam machen und deren Nichtbeachtung die Gefahr eines Dekompressionsunfalls erhöhen.
  • Seite 39: Menügesteuerte Modi

    4. MENÜGESTEUERTE MODI Benutzen Sie die beiliegende Karte ”Quick Reference Guide”, Ihres Tauchcomputers und die Informationen aus diesem Kapitel, um mit den QUIT menügesteuerten Modi vertraut zu werden. Das Hauptmenü beinhaltet die Funktionen 1) Speicher OPTIONS (Memory) und 2) Einstellungsmodus (Set). BENUTZUNG DER MENÜFUNKTIONEN Abb.
  • Seite 40: Auflistung Der Menübasierenden Modi

    AUFLISTUNG DER MENÜBASIERENDEN MODI 1. SPEICHER UND DATENÜBERTRA- GUNG‘[1 MEMORY] QUIT Logbuch und Tauchgangsprofi lspeicher [1 LOGBOOK] OPTIONS Speicher der Tauchgangshistorie [2 HISTORY] Abb. 4.4. Speicheroptionen 3. Datenübertragung und PC-Interface [3 MEMORY]. [3 PC-SET] 2. Einstellungsmodi [2 SET] 1. Pressluft- oder Nitrox-Modus [1MODEL] 3.
  • Seite 41: Logbuch- Und Tauchprofi Lspeicher [1 Logbook]

    4.1.1. Logbuch und Tauchprofi l- page 2 Seite 2 Speicher [1 LOGBOOK] DIVE Dieser Tauchcomputer beinhaltet ein Logbuch mit STOP ASC TIME QUIT grosser Kapazität und einen Profi lspeicher, der alle 30 Sekunden Daten aufzeichnet. Tauchgänge, die ° DIVE TIME kürzer als das Aufzeichnungsintervall sind, werden nicht berücksichtigt.
  • Seite 42 Seite II (Abb. 4.7.) • Tauchgangsnummer einer Serie • maximale Tiefe (HINWEIS! Aufgrund grösserer Anzeigeschritte kann es hier zu Abweic- hungen bis zu 0,3m [1ft] zwischen der Anzeige während des Tauchgangs und der Anzeige im Logbuch kommen.) • gesamte Tauchzeit •...
  • Seite 43: Tauchgangs-Historie [2 History]

    Vorhergehende Tauchgänge können durch Drücken des SMART/Mode(Select)- Kontaktes und an- DIVE schliessender Wahl durch PLAN und TIME vor- und rückwärts aufgerufen werden (Abb. 4.10.). Drücken Sie den SMART/Mode(Select)-Knopf wieder, um SELECT TIME beim gewählten Tauchgang die einzelne Seite ab- zufragen. Nur Seite I wird dargestellt, während Sie durch die Tauchgänge blättern.
  • Seite 44: Pc-Einstellungen [3 Pc Set]

    Tauchgangs- Historie: Zahl der Tauchgänge, Tauchzeit [3 PC-SET] und maximale Tiefe. Obwohl der GEKKO keine Datenübertragung per PC unterstützt, können die Gewebe-Berechnungen und alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden mit Hilfe eines PC-Interface- Kabels und einer speziellen Software. Dieses Merk- mal ist nur wichtig für den Fachhändler.
  • Seite 45: Einstellen Der Betriebsart [1 Set Model]

    4.2.1. Einstellen der Tauchparameter [1 SET MODEL] SELECT Um in den Modus für das Einstellen der Tauchpara- meter zu gelangen, wählen Sie MODE- SET- MO- DEL (Abb. 4.16.). Wählen Sie AIR, wenn Sie mit Pressluft tauchen, wählen Sie NITROX, wenn Sie mit sauerstoffangereicherter Luft (Nitrox) tauchen.
  • Seite 46: Einstellen Des Tiefenalarms

    eingesetzt werden kann. Diese Alarme können zur Steigerung der Tauchsicherheit eingesetzt werden. Der Tauchzeitalarm kann ein- und ausgeschaltet (ON/ OFF) und zwischen 1 und 999 Minuten eingestellt werden (Abb.4.19.). DIVE TIME 4.2.2.2. Einstellen des Tiefenalarms Sie können am Tauchcomputer die Einstellung eines Tiefenalarms vornehmen.
  • Seite 47 Der gewählte Höhenmodus als auch die persönliche Anpassung werden während des Tauchgangs und an der Oberfl äche angezeigt. Falls der Wert nicht der aktuellen Höhe oder den Bedingungen entspricht (siehe Kapitel 3.7. “Bergseetauchgänge und persön- liche Anpassung”), ist es unbedingt erforderlich, dass Sie den richtigen Wert vor dem Tauchgang einstellen.
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    Versuchen Sie nicht selbst an dem Gerät Eingriffe durchzuführen. • Sollte sich Feuchtigkeit im Gehäuse oder im Batteriefach bilden, lassen Sie das Instrument sofort bei Ihrem Suunto- Händler überprüfen. • Falls Sie Kratzer, Brüche oder Ähnliches, was die Haltbarkeit beeinträchti- gen könnte, auf dem Display entdecken, so sollten Sie die Displayscheibe...
  • Seite 49: Behandlung

    Feuchtigkeit das Instrument ernsthaft beschädigen kann und Folgeschäden, auch nach einer Reparatur, nicht ausgeschlossen werden können. Suunto übernimmt keine Verantwortung für Beschädigungen, die durch Feuchtigkeit im Tauchcomputer entstanden sind, wenn die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht sorgfältig befolgt wurden.
  • Seite 50: Batterieaustausch

    BATTERIE-KIT Falls Sie sich entschliessen, die Batterie selbst zu wechseln, benötigen Sie ein spezielles Suunto Batterie- Kit. Dieses Kit beinhaltet eine 3,0V Lithium Knopf- zelle und einen neuen O- Ring. Beim Umgang mit der Batterie dürfen nicht beide Pole gleichzeitig berührt werden. Berühren Sie nicht die Oberfl äche der Batterie mit blossen Fingern.
  • Seite 51 Arm-Modell: • Ziehen Sie das Gehäuse von der GEKKO-Einheit. Beginnen Sie am vor- deren Ende mit dem längeren Armband-Teil. • Lösen Sie das kürzere Ende des Armbandes mit einem fl achen 1.5 mm- Schraubendreher. Der längere Teil des Armbands kann am Gerät bleiben, aber sein Entfernen erleichtert die spätere Arbeit.
  • Seite 52 Einbau in das Gehäuse: Führen Sie zunächst das längere Teil des Armbands durch die dafür vorgesehene Öffnung am vorderen Gehäuseteil und setzen Sie dann die GEKKO-Einheit ins Gehäuse. Lassen Sie den längeren Arm- bandteil einrasten. Wenn nötig, dehnen Sie das Gehäuse ein wenig.
  • Seite 53 Bajonettring Batteriefach Armband komplett Abdeckkappe und Signalgeber Armbandstück mit O-Ring Batteriefach Federstift zu Armband Batteriehalter Lithium Batterie CR 2450 Abb. 5.1. Teile der Konsole. Abb. 5.2. Öffnen des Sicherungsrings.
  • Seite 54: Technische Beschreibung

    6. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 6.1. GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISEN NULLZEITGRENZEN Die vom Tauchcomputer angegebenen Nullzeitgrenzen für den ersten Tauchgang einer Serie von Tauchgängen (siehe Tabellen 6.1. und 6.2.) sind für die meisten Tauchgänge auf eine bestimmte Tiefe etwas konservativer als die in der U.S. Navy- Tabelle eingetragenen Werte.
  • Seite 55 TABELLE 6.2. NULLZEITGRENZEN (IN MIN.) FÜR VERSCHIEDENE TIEFEN (IN FT) FÜR DEN ERSTEN TAUCHGGANG EINER TAUCHGANGSSERIE. BERGSEETAUCHEN Der atmosphärische Druck ist in grösserer Höhe geringer als auf Meereshöhe. Nach dem Aufsuchen einer grösseren Höhe hat der Taucher, verglichen mit den Druckverhältnissen auf der verlassenen Höhe, ”zusätzlichen” Stickstoff in seinem Körper.
  • Seite 56: Modell Der Reduzierten Gasblasenbildung, Suunto Rgbm

    Model) ist ein moderner Algorithmus, der sowohl gelöste als auch freie Gase in Geweben und Blut des Tauchers berücksichtigt. Er wurde in Zusammenarbeit zwischen Suunto und Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD, entwickelt und basiert auf Laborversuchen und Daten aus Tauchgängen, welche auch von DAN zur Verfügung gestellte Daten beinhalten.
  • Seite 57: Sauerstoffsättigung

    Wiederholungstauchgänge auf einer grösseren Tiefe als der vorhergehende Tauchgang, mehrfache Aufstiege und Tauchgänge an mehreren Tagen hinterein-an- der. Stellt der Computer diese Bedingungen fest, wird er zusätzlich zur Anpassung des RGBM-Algorithmus die Empfehlung ausgeben, die Oberfl ächenpause vor dem nächsten Tauchgang zu verlängern. Er zeigt dies durch das ACHTUNG-Symbol an (siehe auch Abschnitt 3.6.).
  • Seite 58: Technische Angaben

    6.4. TECHNISCHE ANGABEN Abmessungen und Gewicht • Durchmesser: Breite 61 mm [2,4 in] • Höhe: 28 mm [1,1 in]. • Gewicht: 68 g [2,4 oz]. Tiefen-Messbereich: • Temperaturkompensierter Druck-Sensor. • Kalibriert in Salzwasser, Angaben im Süsswasser sind ca. 3% niedriger (Kalibrierung entspricht prEN 13319).
  • Seite 59 Hinweis! Setzen Sie den Computer nicht direktem Sonnenlicht aus! Modell zur Berechnung der Gewebe: • Suunto RGBM Algorithmus (entwickelt von Suunto und Bruce R. Wienke) • 9 Gewebegruppen • Halbwertzeiten der Gewebegruppen: 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 und 480 Minuten bei Sättigung.
  • Seite 60 Batterie: • Eine 3,0V Lithium-Batterie CR 2450 (K5597) und O-Ring 1,78mm x 31,47mm 70 ShA (K5664). • Lagerfähigkeit: bis zu drei Jahren • Batteriewechsel: Alle zwei Jahre oder öfter, abhängig vom Gebrauch. • Lebensdauer bei 20°C [68°F]: - 0 Tauchgänge/Jahr ->...
  • Seite 61: Garantie

    Rechte, die je nach Land unterschiedlich sind. Diese Garantie deckt keine Versprechungen oder Gewährleistungen, die Ihnen Ihr Suunto- Händler außerhalb der regulären Garantie zusichert. Kein Händler ist auto- risiert, diese Garantiebestimmungen zu verändern oder Zusätze hinzuzufügen. Ein Batteriewechsel wird durch diese Garantie nicht abgedeckt.
  • Seite 62: Suuntosports.com

    Ihrem Suunto-Gerät aufgezeichneten und per PC-Interface bereits analysierten Daten verfeinern und mit anderen teilen können. SuuntoSports.com bietet Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, das Beste aus Ihrem Sport und Ihrem Suunto GEKKO herauszuholen. Wenn Sie bereits ein Suunto Sport-Instrument besitzen, haben Sie durch Re- gistrierung Zugang zu allen sport-spezifi...
  • Seite 63: Die Ersten Schritte

    Sie Schaubilder von den Tauchdaten erstellen. Sie können Ihre Log- buchaufzeichnungen auch veröffentlichen und sie mit Logbuchdaten anderer Benutzer vergleichen. Der Bereich MY SUUNTO beinhaltet auch einen persönlichen Kalender, in dem Sie persönliche Veranstaltungen und sonstige nützliche Informationen eintragen können.
  • Seite 64: Stichwortverzeichnis

    9. STICHWORTVERZEICHNIS ASC RATE Abkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit. ASC TIME Abkürzung für Aufstiegszeit. Aufstiegs- geschwindigkeit Die Geschwindigkeit, mit der ein Taucher zur Ober- fl äche aufsteigt Aufstiegszeit Die minimale Zeit für einen Aufstieg zur Oberfl äche bei einem dekompressionspfl ichtigen Tauchgang. Äquivalente Luft-Tiefe Tabelle, die entsprechende Zeiten für den Einsatz von Pressluft bereitstellt.
  • Seite 65 ”Enriched Air Nitrox” Wird auch ”Nitrox” oder ”Enriched Air” = EANx genannt. Diese Luft wurde mit Sauerstoff ange- reichert. Standardmässige Mischverhältnisse sind EAN 32 (NOAA Nitrox I = NN I) und EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II). ”Floor”/Deko-Grenze Untere Tiefe/Grenze, an der alle Gewebegruppen mit der Entsättigung beginnen.
  • Seite 66: Entsorgung Des Geräts

    Abkürzung für Sauerstofftoleranzeinheit (Oxygen Tolerance Unit). Oxygen Limit Fraction Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert beschreibt, der in der Balkensegmentanzeige für die Sauerstofftoxizität erscheint. Dieser Wert richtet sich entweder nach den ZNS% oder dem OTU%. Oxygen Tolerance Unit Die Sauerstofftoleranz gilt als Masseinheit für die Sauerstofftoxizität.
  • Seite 68 COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto Gekko, Replacing Luck and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved. While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied.
  • Seite 70 Made in Finland © Suunto Oy 10 / 2004, 05 / 2006...

Inhaltsverzeichnis