Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brother DB-2610 Bedienungsanleitung Seite 54

Einnadel-flachbett-doppelkettenstichmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

7. SEWING
7. HÄHEN
7. COUTURE
7. COSTURA
3. Schalten Sie die Stromversorgung ein.
4. Drücken Sie das Stoffdrückerfußpedal, um den Stoffdrückerfu· q anzuheben und schieben Sie das Nähgut unmittelbar
hinter der Nadeleinstichposition unter den Stoffdrückerfu·.
5. Drücken Sie das Pedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
6. Halten Sie am Ende der Naht das Pedal gedrückt, um 3 - 4 cm Kettenstiche zu nähen.
* Falls die Ziehvorrichtung für die Nähmaschine der Bezeichnung -0013, 00P3, 0014, 00P4 nicht verwendet wird,
müssen Sie zum Nähen der Kettenstiche das Nähgut mit der Hand nach hinten ziehen.
(Siehe Seite 40.)
3. Rétablir l'alimentation électrique.
4. Appuyer sur la pédale du releveur de pied presseur, relever le pied presseur q puis placer le tissu sous le pied presseur
légèrement à l'arrière de la position de chute de l'aiguille.
5. Appuyer sur la pédale pour commencer à coudre.
6. Une fois la couture terminée, continuer à appuyer sur la pédale pour coudre 3 à 4 cm de points de fin de chaînette.
* Si l'on n'utilise pas le dispositif de tirage avec les machines de spécifications -0013, 00P3, 0014, 00P4, coudre les
points de finde chaînette tout en tirant manuellement le tissu vers l'arrière.
(Se reporter à la page 40.)
3. Conectar la fuente de alimentación.
4. Pisar el pedal del levantador del prensatelas, levantar el prensatelas q y luego colocar el material debajo del mismo en
una posición un poco detr†s de la posición de bajada de la aguja.
5. Pisar el pedal para comenzar a coser.
6. Una vez que se haya terminado de coser, continuar pisando el pedal para coser 3 - 4 cm de puntadas de cadena libre.
* Si no usa el tirador con las máquinas de especificaciones -0013, 00P3, 0014, 00P4, coser las puntadas de cadena libre
mientras tira del material hacia atrás a mano.
(Consultar la página 40.)
Downloaded from
www.Manualslib.com
[-00P3, 00P4]
manuals search engine
3. Turn on the power supply.
4. Depress the presser lifter pedal, raise the presser foot q
and then place the material under it in a position slightly
behind the needle down position.
5. Depress the treadle to start sewing.
6. Once sewing is completed, continue depressing the treadle
to sew 3 - 4 cm of chaining-off stitches.
*
If not using the puller with -0013, 00P3, 0014, 00P4
specifica-tion machines, sew the chaining-off
stitches while pulling the material backward by hand.
(Refer to page 40.)
7. Cut the chaining-off stitches using the trimming knife w.
* For sewing machines with puller, the trimming knife w
is attached to the puller guard e.
7. Schneiden Sie die Kettenstiche mit dem Fadenabsch-
neidemesser w ab.
* Bei Nähmaschinen mit Ziehvorrichtung ist das
Fadenabschneidemesser w am Schutz der Ziehvor-
richtung befestigt.
7. Couper les points de fin de chaînette à l'aide du couteau
w.
* Pour les machines équipées du dispositif de tirage, le
couteau w est fixé au protecteur du dispositif de
tirage e.
7. Cortar las puntadas de cadena libre usando la cuchilla de
recorte w.
* Para máquinas de coser con tirador, la cuchilla
de recorte w está colocada en el protector del tirador e.
– 39 –
DB-2610

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis