Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Warmstart; Avviamento A Motore Caldo - Echo CS-4400 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-4400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1. Chain brake
Starting the warm engine
• Confirm there is fuel and chain oil in the tanks.
• Press hand guard forward.
(Chain brake ACTIVATED position)
• Lift ignition switch up.
• Securely hold the chain saw.
• Pull starter handle.
• Choke may be used if necessary, but be sure to push it
back on first firing sound.
1. Kettenbremse

Warmstart

• Vergewissen Sie sich, daß sich Kraftstoff und Kettenöl
in den Tank befindet.
• Drücken Sie den Handschutzschlld nach vorne.
(Position ln dem die Kettenbremse aktlviert ist.)
• Zündschalter nach oben stellen.
• Halten Sie die Motorsäge sicher in den Hand.
• Am Anlassergriff ziehen.
• Gegenbenenfalls darf der Choke verwendet werden.
Vergessen Sie jedoch nicht, ihn beim ersten
Zündgeräusch wieder hineinzuschieben.
1. Freno catena

Avviamento a motore caldo

• Accertarsi che vi sia carburante ed olio per la catena
nei serbatoi.
• Spingere avanti il paramano (freno catena inserito).
• Spingere l'interruttore d'accensione verso l'alto.
• Fissate bene la motosega.
• Tirare l'impugnatura dell'avviamento.
• Se necessario può essere usata la manopola aria, ma
accertatevi di spingerla dentro non appena si sente il
primo rumore dell'accensione.
Downloaded from
www.Manualslib.com
1
A
A: Starter handle
A: Startergriff
A: Impugnatura di avviamento
manuals search engine
1
1. Chain brake RELEASED position
2. Throttle trigger lockout
3. Throttle trigger
Running
• After engine starts, allow it to idle for a few minutes.
• Pull front hand guard towards the operator immediately
(Chain brake RELEASED position).
• Squeeze throttle trigger gradually to increase engine
revolution.
• The chain starts moving when the engine reaches
3800 r/min approximately.
• Ensure proper acceleration and lubrication of saw
chain and guide bar.
• Do not run the engine at high speed unnecessarily.
• Be sure that saw chain stops moving when throttle
trigger is released.
1. Kettenbremse öffnen
2. Gashebelsperre
3. Gashebel
Lauf
• Sobald der Motor anspringt, sollte er ein paar Minuten
im Leerlauf laufen.
• Die Kettenbremse öffnen (Handbremshebel zum
Bediener herziehen).
• Gashebel allmählich drücken, damit die Motordrehzahl
ansteigt.
• Die Kette setzt sich in Bewegung, wenn der Motor ca.
3800 U/Min. erreicht.
• Auf richtige Beschleunigung und Schmierung von
Kette und Schiene achten.
• Den Motor nicht unnötig auf hohen Touren laufen
lassen.
• Sicherstellen, dass die Kette stehenbleibt, sobald Sie
den Gashebel loslassen.
1. Freno catena è in posizione di rilascio
2. Dispositivo di blocco acceleratore
3. Grilletto acceleratore
Motore acceco
• Dopo aver avviato il motore fatelo andare al minimo
per alcuni minuti.
• Tirare subito il paramano anteriore verso di voi (Il freno
catena è in posizione di rilascio).
• Premete gradualmente il grilletto acceleratore per
aumentare il regime del motore.
• La catena inizia a girare quando il motore raggiunge i
3800 r/min circa.
• Assicurare un'accelerazione adeguata e lubrificazione
della catena e della barra.
• Non fate andare il motore ad alte velocità se non è
necessario.
• Accertatevi che la catena si fermi non appena
rilasciate il grilletto acceleratore.
27
2
3
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
CS-4400

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis