Herunterladen Diese Seite drucken

Grabaciones De Audio; Rejestracja Audio - Monacor PA TXA-550USB Bedienungsanleitung

Transportables verstärkersystem

Werbung

con los botones numéricos (32). Pulse el botón
E
PROG para la memorización. Los tres ceros
frente a la indicación "P-01" parpadean como
petición para introducir el número de pista.
4) Seleccione el número de la primera pista para la
secuencia con los botones
[UP/ CUE] o anótelo con los botones numéricos.
Tenga en cuenta que la numeración de pistas se
refiere ahora a la carpeta seleccionada y no al
total del medio de almacenamiento.
5) Pulse el botón PROG para la memorización. El
visualizador va a la siguiente memoria con el
número "P-02".
6) Repita los pasos 3 a 5 para las demás pistas
hasta que haya programado la secuencia com-
pleta.
7) Pulse el botón
ciar la secuencia de pistas.
8) Con los botones
cada pista de la secuencia puede seleccionarse
o, manteniendo pulsado el botón respectivo,
puede activarse el avance / retroceso rápido den-
tro de la pista.
9) Después de reproducir la secuencia o pulsando
el botón
[STOP] el lector se para y desaparece
la indicación PROGRAM. Para reiniciar la
secuencia, pulse primero el botón PROG y luego
el botón
[PLAY/ PAUSE].
Nota: Una secuencia programada de pistas se borra
cuando se pasa a otro medio de almacenamiento, cuando
se pulsa el botón
o cuando se desconecta el grabador.
* Inscripción en el control remoto
Potwierdzić wybór przyciskiem PROG. Trzy
PL
zera poniżej wskazania "P-01" migają oznacza-
jąc żądanie wybrania numeru utworu.
4) Wybrać numer utworu przyciskami
REV] i
[UP/ CUE] lub za pomocą przycisków
numerycznych. Należy pamiętać, że numeracja
utworów dotyczy teraz folderu, a nie całego noś-
nika.
5) Potwierdzić wybór przyciskiem PROG. Progra-
mowana sekwencja zostanie przełączona na
pozycję "P-02".
6) Powtórzyć procedurę wyboru dla pozostałych
utworów do listy.
7) Rozpoczęcie odtwarzania według zaprogramo-
wanej sekwencji następuje po wciśnięciu przy-
cisku
[PLAY/ PAUSE*] (25).
8) Za pomocą przycisków
[UP/ CUE] możliwe jest przełączanie pomiędzy
utworami z sekwencji oraz szybkie przewijanie
po wciśnięciu przycisku na dłużej.
9) Po odtworzeniu sekwencji lub wciśnięciu przy-
cisku
[STOP] urządzenie przechodzi w tryb
zatrzymania, a wskazanie PROGRAM znika. Aby
ponownie odtworzyć zaprogramowaną sekwen-
cję, należy wcisnąć przycisk PROG, a następnie
[PLAY/ PAUSE].
Uwaga: Zaprogramowana sekwencja zostanie skaso-
wana jeżeli nastąpi zmiana nośnika, zostanie wciśnięty
przycisk
[STOP] w trybie programowania oraz gdy urzą-
dzenie zostanie wyłączone.
* Oznaczenie na pilocie
26
Downloaded from
www.Manualslib.com
[DOWN / REV] y
[PLAY/ PAUSE*] (25) para ini-
[DOWN / REV] y
[UP/ CUE]
[STOP] en el modo de programación,
[DOWN /
[DOWN / REV] i
manuals search engine

8.11 Grabaciones de audio

La señal mezclada de las fuentes de audio puede
grabarse en un medio de almacenamiento.
Información: El nivel de grabación del grabador MP3 es
muy bajo. Para grabaciones en un volumen mayor, los
controles de volumen de las fuentes de audio tienen que
subirse a un valor superior.
1) No puede estar activada la protección de escri-
tura en el medio de almacenamiento, desactive
la protección si es necesario.
2) Para grabar en una tarjeta SD / MMC, la conexión
USB (19) no puede estar conectada a un medio
de almacenamiento. Con la tarjeta SD / MMC
insertada y la memoria USB conectada, la graba-
ción siempre se hace en la memoria USB.
3) Pulse el botón FUNC (23) las veces necesarias
hasta que se muestre AUX. De este modo, se
selecciona la entrada interna del grabador MP3
para la grabación.
4) Hay tres niveles de grabación de datos ajusta-
bles. Están disponibles los siguientes niveles:
REC HIGH = 192 kbit / s
REC LOW = 96 kbit / s
REC MID
= 128 kbit / s
Después de conectar el recinto activo, queda
ajustado siempre el nivel REC MID.
Para ajustar otro nivel de datos, mantenga pul-
sado el botón REC: Se selecciona el siguiente
nivel de datos y se visualiza. Mantenga el nivel
de datos indicado o bien seleccione el siguiente
nivel pulsando brevemente el botón REC. Des-
pués de varios segundos el visualizador vuelve a

8.11 Rejestracja audio

Urządzenie pozwala na rejestrację zmiksowanego
sygnału ze źródeł audio na nośniku danych.
Uwaga: Poziom nagrywania do pliku MP3 jest bardzo
niski.
Podczas
rejestracji
zaleca
się
głośności wejściowej odpowiednimi regulatorami.
1) Aby móc nagrywać sygnał na nośnik pamięci,
należy wyłączyć zabezpieczenie nośnika.
2) W przypadku nagrywania na karcie SD / MMC, do
gniazda USB (19) nie może być podłączony
żaden nośnik. W przypadku podłączenia za-
równo karty SD / MMC oraz nośnika USB, nagry-
wanie będzie automatycznie dokonywane na
nośniku USB.
3) Wcisnąć przycisk FUNC (23) kilka razy, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie AUX. Wów-
czas ustawiane jest wewnętrzne wejście nagry-
wania.
4) Możliwy jest wybór trzech jakości nagrywania:
REC HIGH
= 192 kbit / s
REC LOW
= 96 kbit / s
REC MID
= 128 kbit / s
Po włączeniu urządzenia, ustawiana jest auto-
matycznie średnia jakość REC MID.
Możliwe jest jego zmniejszenie, np. dla dokona-
nia dłuższych nagrań. Wcisnąć na dłużej przy-
cisk REC: aż na wyświetlaczu pojawi się wskaza-
nie
kolejnej
jakości
nagrywania.
wybraną jakość lub przełączyć ponownie wciska-
jąc na krótko przycisk REC. Po kilku sekundach,
wyświetlacz powróci do wskazania AUX.
la indicación AUX y se ajusta el último nivel de
datos indicado.
5) Pulse el botón REC para iniciar la grabación. El
aparato prepara la grabación y en el visualizador
parpadea REC WAIT durante varios segundos.
En cuanto empieza la grabación, se visualiza
r EC
AUX.
Sin embargo, si el visualizador cambia a REC
USB, se ha insertado una tarjeta SD / MMC y se
ha conectado una memoria USB. La grabación
sólo puede crearse en la memoria USB (ver
paso 2 de funcionamiento) y sólo se inicia pul-
sando de nuevo el botón REC.
Nota: Si no se visualiza la indicación REC NG es que
no se ha iniciado la grabación o se ha parado. Causas
posibles: La protección contra escritura todavía está
activada, el medio de almacenamiento está lleno, ha
sucedido algún error en el funcionamiento.
6) Los botones REC y
parar la grabación. Después de terminar la gra-
bación, se muestra brevemente la indicación
REC OK. Luego el visualizador vuelve a la indi-
cación AUX.
Notas: Para las grabaciones, el aparato crea la carpeta
TMAUX en el medio de almacenamiento. Esta carpeta
contiene todas las grabaciones. Los archivos grabados
reciben el nombre TMAUX con la extensión MP3 y un
número consecutivo, por ejemplo:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
...
La fecha y la hora de los archivos, sin embargo, no son
correctas. Puede cambiarse el nombre de la carpeta y de
los archivos mediante un ordenador cuando lo desee.
5) Aby rozpocząć nagrywanie, wcisnąć przycisk
REC. Urządzenie przygotuje się do nagrywania,
wskazanie REC WAIT miga przez kilka sekund.
Po rozpoczęciu nagrywania, pojawia się wskaza-
nie
r EC
AUX.
zwiększenie
Jeżeli do urządzenia podłączone są zarówno
karta SD / MMC, jak i nośnik USB, na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie REC USB. Nagrywanie
będzie dokonywane tylko na nośniku USB (patrz
krok 2) i rozpoczynane po ponownym wciśnięciu
przycisku REC.
Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się REC NG,
nagrywanie nie zostało rozpoczęte lub zostało zatrzy-
mane. Przyczyny mogą być następujące: nie wyłą-
czono zabezpieczenia zapisu na nośniku, nośnik jest
zapełniony, wystąpił błąd nagrywania.
6) Przyciski REC i
[STOP*] (24) służą do zatrzy-
mywania rejestracji. Po zatrzymaniu nagrywania,
na wyświetlaczu pojawia się na krótko wskazanie
REC OK, po czym wyświetlacz powraca do
wskazania AUX.
Uwaga: Nagrywane pliki umieszczane są w folderze
TMAUX na nośniku. Folder ten zawiera wszystkie poszc-
zególne nagrania. Nazwy plików zawierają oznaczenie
TMAUX, rozszerzenie MP3 oraz kolejne numery, na
przykład:
TMAUX001.MP3
TMAUX002.MP3
TMAUX003.MP3
Zostawić
...
Data oraz godzina zapisu mogą nie być poprawne. Nazwa
folderu i plików mogą być później zmieniane w kompu-
terze.
[STOP*] (24) sirven para

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

17.2850