Seite 31
Deutsch Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme… Der Herd im Überblick Hinweise zum Kochen Reinigen Ihres Herdes Problembeseitigung Installation Reparatur und Wartung Schaltplane Technische Daten...
1. Vor der Inbetriebnahme… DocDE.015-0301 - Introduction - Induction Persönliche Sicherheit Danke, dass Sie sich für einen Falcon Herd entschieden haben. Bei richtiger Installation und Bedienung bietet er Wichtige Informationen für Personen mit Ihnen viele Jahre unbeschwerten Kochens. Es ist wichtig, dass Herzschrittmachern und implantierten Insulinpumpen: Sie diesen Abschnitt vor der Inbetriebnahme lesen.
Deutsch Kochfeldpflege Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte Handschuhe können zu Dampfverbrennungen Die Kochfläche NICHT als Schneidbrett benutzen. beim Berühren einer heißen Oberfläche führen. Lassen Sie Utensilien, Nahrungsmittel oder brennbare Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ein anderes Gegenstände nicht auf dem Kochfeld liegen, wenn es nicht in großes Tuch statt eines Handschuhs –...
Deutsch 2. Der Herd im Überblick DocDE.025-0007 - Overview - 110 induction - toledo � Abb.2-1 � � � � � Der Induktionsherd 110 (Abb. 2-1) hat die folgenden Abb.2-2 Funktionsmerkmale: 5 Induktionskochfelder eine Bedienblende einen Grillauszug einen konventionellen Backofen einen Umluftofen ArtNo.312-0004 Correct pans ceramic eine Schublade...
Deutsch Die allerbesten Töpfe und Pfannen haben Böden, die im Abb.2-3 kalten Zustand leicht gewölbt sind (Abb. 2-3). Wenn Sie ein Lineal unter den Boden halten, sehen Sie eine kleine Lücke in der Mitte. Wenn sich die Töpfe erwärmen, dehnt sich das Metall und liegt flach auf der Kochfläche.
Deutsch Zone die erforderliche Kochtemperatur erreicht hat, wird die Automatische Energie automatisch auf den festgelegten Wert reduziert. Energienniveau Aufwärmungzeit bei 100% (min:secs) Die Funktion wird durch kurzes Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol [A ] in der 0:48 Bedienfeldanzeige angezeigt wird, ausgewählt.
Deutsch Um die rechte Hälfte zu erhitzen, drehen Sie ihn gegen den Abb.2-9 Uhrzeigersinn. Die Neonleuchte am Grillregler leuchtet auf. Der Grillpfannenrost kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten (Abb. 2-9). Für das beste Ergebnis den Grillauszug wieder in den Grillraum schieben und die entsprechenden Teile des ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position Grills zwei Minuten vorheizen.
Deutsch Die Uhr Abb.2-14 Einstellen der Uhrzeit Der Uhr wird innen gezeigt (Abbs. 2-14). Wenn die Uhr zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt die Anzeige abwechselnd ( 0.00) und ( ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Drücken Sie die Knöpfe ( ) und () wie gezeigt (Abbs. 2-15) und halten Sie sie gedrückt.
Seite 39
Deutsch AUTO wird angezeigt. Sie wollen jedoch zum Abb.2-21 manuellen Garen zurückkehren Wenn Sie eine automatische Einstellung abbrechen, muss jede eventuell bereits eingestellte Kochzeit auf ( 0:00) ArtNo.302-0008 - zurückgesetzt werden, bevor Sie zum manuellen Kochen Activating the key lock 1 zurückkehren können.
Deutsch Bestandteile Abb.2-27 Ofenroste � Neben dem Flachrost (Abb. 2-26) steht ein gekröpfter Rost (Abb. 2-27) zu Verfügung, der mehr Möglichkeiten zum ArtNo.320-0010 Flat & drop shelves Einsetzen bietet. Ein Rost kann leicht entfernt und wieder eingesetzt werden. � Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird (Abb.
Deutsch Backofenleuchte Abb.2-34 Drücken Sie den Schalter, um das Licht einzuschalten (Abb. 2-34). Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem Auswechseln der Glühlampe die Netzversorgung ausschalten. ArtNo.320-0027 Genaueres zum Auswechseln der Glühlampe siehe Abschnitt - Twin oven lights „Problembeseitigung“.
Deutsch 3. Hinweise zum Kochen DocDE.030-0002 - Cooking tips - Electric Hinweise zum Kochen mit dem Timer Allgemeine Hinweise zum Ofen Wenn Sie mehr als ein Gericht zubereiten wollen, wählen Sie Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die Speisen, die etwa die gleiche Garzeit haben.
Deutsch 4. Reinigen Ihres Herdes DocDE.045-0007 - Cleaning - 110 Induction - Toledo Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Abb. 4-1 Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen. Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen.
Deutsch Reinigen festgebrannter Spritzer Abb. 4-2 Vergewissern Sie sich, dass die Heizleuchtanzeigen erloschen sind und das Kochfeld kalt ist. Entfernen Sie überschüssige, festgebrannte Substanz mit einem Einklingen-Glasschaber. Halten Sie den Schaber ungefähr in einem 30°-Winkel zur Oberfläche und schaben Sie die festgebrannte Substanz ab (Abb.
Deutsch „Cook & Clean“-Verkleidungen Abb. 4-3 Der Hauptbackofen hat seitliche „Cook & Clean“- Verkleidungen, die mit spezieller Emaille beschichtet wurden, die sich teilweise selbst reinigt. Dies verhindert nicht alle Markierungen an der Auskleidung, hilft aber dabei, einen Großteil des erforderlichen Reinigens von Hand zu verringern. Diese Verkleidungen funktionieren besser über 200 °C.
Deutsch 5. Problembeseitigung DocDE.055-0002 - Troubleshooting - Induction Das Induktionskochfeld macht Geräusche Eingriffe oder Reparaturen am Kochfeld DÜRFEN Bei Gebrauch des Induktionskochfelds können einige NICHT von unqualifizierten Laien vorgenommen Geräusche vom Topf gemacht werden. Dies ist ganz werden. Versuchen Sie nicht, das Kochfeld selbst normal und vielleicht am auffälligsten, wenn auf hohen zu reparieren, da dies zu Verletzungen und Energiestufen gekocht wird oder fünf Töpfe gleichzeitig...
Deutsch Speisen garen zu langsam, zu schnell oder Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht verbrennen Die Glühlampe ist wahrscheinlich durchgebrannt. Kochzeiten können anders als bei Ihrem vorherigen Sie können eine Ersatzglühlampe (die nicht unter die Herd sein. Je nach individuellem Geschmack kann die Garantie fällt) in den meisten Elektrofachgeschäften Temperatur geändert werden, um das gewünschte kaufen.
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. 6. Installation DocDE.065-0002 - Installation - 110 induction Lieber Installateur Sie benötigen ebenfalls die folgenden Werkzeuge: Elektrobohrer Bevor Sie die Installation beginnen, füllen Sie bitte die Informationen unten aus. Falls Ihr Kunde ein Problem mit der Mauerbohrer (nur benötigt, wenn der Herd auf einem Installation hat, kann er einfach mit Ihnen in Kontakt treten.
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Abb. 6-2 zeigt die empfohlenen Abstände über dem Herd. Abb.6-1 *Jede Dunstabzugshaube sollte gemäß den Anweisungen des Dunstabzugshaubenherstellers installiert werden. ���� ���� Möbel- und Wandflächen auf beiden Seiten und hinter dem �����...
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Senken Sie unbedingt BEIDE HINTEREN ROLLEN AB. An den Abb.6-6 vorderen unteren Ecken des Herdes befinden sich zwei � �� Stellmuttern – je eine pro Rolle. Klappen Sie den hinteren Rand des Verpackungsbodens auf.
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Elektrischer Anschluss Abb.6-11 Der Anschluss des Herdes darf nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß aller relevanten britischen Normen/ � Vorschriften (insbesondere BS 7671) oder den einschlägigen � nationalen und lokalen Vorschriften entsprechend vorgenommen werden.
ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 7. Reparatur und Wartung DocDE.081-0007 - Service - 110 induction - Toledo Hinweis: Das IHE muss nach Wiederaufsetzen des Kochfelds in Vor Aufnahme der Reparatur von der Stromzufuhr ...
Seite 53
ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. Grilltür entfernen Abb.7-1 Die Bedienblende entfernen (siehe 1). Die linke Seitenabdeckung entfernen (siehe 2). Die mittlere Abdeckleiste entfernen (5 Schrauben, 2 oben, 2 unten, 1 in der Mitte).
ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 13. Außenverkleidung der Haupttür ersetzen Abb.7-6 Den Herd vorschieben, um Zugriff auf die Seiten zu erhalten. Öffnen Sie die Ofentür etwas und entfernen Sie die Befestigungsschrauben der Vorderabdeckung von den Türseiten (zwei pro Seite) (Abb.
ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 19. Element des Umluftofens entfernen Abb.7-10 Von der Stromversorgung trennen. Innere Ofenrückwand entfernen (siehe 18). Zwei Schrauben von der Oberseite und eine Schraube von der Unterseite des Elements im Ofen entfernen (Abb.
ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 22. Ofenglühlampe austauschen Abb.7-13 Abb.7-14 Von der Stromversorgung trennen. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist. Die Ofentür öffnen und die Ofenroste und -bleche herausnehmen.
Deutsch Schaltplan: Kochfeld Zur T1 To T1 To T2 Zur T1 Zur T1 To T4 Zur T1 To T5 To Earth Zur Erde Zur T1 Zur T1 2.3kW 2.3kW 2.3kW 1.4kW 1.4kW ���������������������������������������������������� Code Bezeichnung Code Farbe Touchlite-Schaltfeld Blau Verteiler Braun Regler links vorne Schwarz...
Deutsch 9. Technische Daten DocDE.105-0003 - Technical data - 110 Induction INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdrückseite, Seriennummernschild unter Backofentüröffnung. Anschlüsse Strom 220 - 240 V 50 Hz Abmessungen Gesamthöhe mindestens 902 mm maximum 927 mm Gesamtbreite 1100 mm Gesamttiefe...