Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Toledo 110 Gebrauchsanleitung Und Installations- Und Wartungsanleitung

Falcon Toledo 110 Gebrauchsanleitung Und Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Toledo 110:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ArtNo.000-0021 Toledo logo
110 Inductie /
110 Induktion
Gebruikershandleiding
&
Instructies voor installatie en orderhoud
Gebrauchsanleitung
&
Installations- und Wartungsanleitung
ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded
U109950 - 01

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Toledo 110

  • Seite 31 Deutsch Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme… Der Herd im Überblick Hinweise zum Kochen Reinigen Ihres Herdes Problembeseitigung Installation Reparatur und Wartung Schaltplane Technische Daten...
  • Seite 32: Vor Der Inbetriebnahme

    1. Vor der Inbetriebnahme… DocDE.015-0301 - Introduction - Induction Persönliche Sicherheit Danke, dass Sie sich für einen Falcon Herd entschieden haben. Bei richtiger Installation und Bedienung bietet er Wichtige Informationen für Personen mit Ihnen viele Jahre unbeschwerten Kochens. Es ist wichtig, dass Herzschrittmachern und implantierten Insulinpumpen: Sie diesen Abschnitt vor der Inbetriebnahme lesen.
  • Seite 33: Reinigung

    Deutsch Kochfeldpflege Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte  Handschuhe können zu Dampfverbrennungen  Die Kochfläche NICHT als Schneidbrett benutzen. beim Berühren einer heißen Oberfläche führen. Lassen Sie Utensilien, Nahrungsmittel oder brennbare Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ein anderes Gegenstände nicht auf dem Kochfeld liegen, wenn es nicht in großes Tuch statt eines Handschuhs –...
  • Seite 34: Der Herd Im Überblick

    Deutsch 2. Der Herd im Überblick DocDE.025-0007 - Overview - 110 induction - toledo � Abb.2-1 � � � � � Der Induktionsherd 110 (Abb. 2-1) hat die folgenden Abb.2-2 Funktionsmerkmale: 5 Induktionskochfelder eine Bedienblende einen Grillauszug einen konventionellen Backofen einen Umluftofen ArtNo.312-0004 Correct pans ceramic eine Schublade...
  • Seite 35: Automatisches Aufheizen, A

    Deutsch Die allerbesten Töpfe und Pfannen haben Böden, die im Abb.2-3 kalten Zustand leicht gewölbt sind (Abb. 2-3). Wenn Sie ein Lineal unter den Boden halten, sehen Sie eine kleine Lücke in der Mitte. Wenn sich die Töpfe erwärmen, dehnt sich das Metall und liegt flach auf der Kochfläche.
  • Seite 36: Der Grill

    Deutsch Zone die erforderliche Kochtemperatur erreicht hat, wird die Automatische Energie automatisch auf den festgelegten Wert reduziert. Energienniveau Aufwärmungzeit bei 100% (min:secs) Die Funktion wird durch kurzes Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol [A ] in der 0:48 Bedienfeldanzeige angezeigt wird, ausgewählt.
  • Seite 37: Die Backöfen

    Deutsch Um die rechte Hälfte zu erhitzen, drehen Sie ihn gegen den Abb.2-9 Uhrzeigersinn. Die Neonleuchte am Grillregler leuchtet auf. Der Grillpfannenrost kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten (Abb. 2-9). Für das beste Ergebnis den Grillauszug wieder in den Grillraum schieben und die entsprechenden Teile des ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position Grills zwei Minuten vorheizen.
  • Seite 38: Abstellen Des Linken Ofens Zu Einer Bestimmten Uhrzeit

    Deutsch Die Uhr Abb.2-14 Einstellen der Uhrzeit Der Uhr wird innen gezeigt (Abbs. 2-14). Wenn die Uhr zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt die Anzeige  abwechselnd ( 0.00) und ( ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Drücken Sie die Knöpfe (  ) und () wie gezeigt (Abbs. 2-15) und halten Sie sie gedrückt.
  • Seite 39 Deutsch AUTO wird angezeigt. Sie wollen jedoch zum Abb.2-21 manuellen Garen zurückkehren Wenn Sie eine automatische Einstellung abbrechen, muss jede eventuell bereits eingestellte Kochzeit auf ( 0:00) ArtNo.302-0008 - zurückgesetzt werden, bevor Sie zum manuellen Kochen Activating the key lock 1 zurückkehren können.
  • Seite 40: Das "Handyrack" (Hauptofen)

    Deutsch Bestandteile Abb.2-27 Ofenroste � Neben dem Flachrost (Abb. 2-26) steht ein gekröpfter Rost (Abb. 2-27) zu Verfügung, der mehr Möglichkeiten zum ArtNo.320-0010 Flat & drop shelves Einsetzen bietet. Ein Rost kann leicht entfernt und wieder eingesetzt werden. � Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird (Abb.
  • Seite 41: Backofenleuchte

    Deutsch Backofenleuchte Abb.2-34 Drücken Sie den Schalter, um das Licht einzuschalten (Abb. 2-34). Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem Auswechseln der Glühlampe die Netzversorgung ausschalten. ArtNo.320-0027 Genaueres zum Auswechseln der Glühlampe siehe Abschnitt - Twin oven lights „Problembeseitigung“.
  • Seite 42: Hinweise Zum Kochen

    Deutsch 3. Hinweise zum Kochen DocDE.030-0002 - Cooking tips - Electric Hinweise zum Kochen mit dem Timer Allgemeine Hinweise zum Ofen Wenn Sie mehr als ein Gericht zubereiten wollen, wählen Sie Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die Speisen, die etwa die gleiche Garzeit haben.
  • Seite 43: Reinigen Ihres Herdes

    Deutsch 4. Reinigen Ihres Herdes DocDE.045-0007 - Cleaning - 110 Induction - Toledo Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Abb. 4-1 Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen. Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen.
  • Seite 44: Reinigen Festgebrannter Spritzer

    Deutsch Reinigen festgebrannter Spritzer Abb. 4-2 Vergewissern Sie sich, dass die Heizleuchtanzeigen erloschen sind und das Kochfeld kalt ist. Entfernen Sie überschüssige, festgebrannte Substanz mit einem Einklingen-Glasschaber. Halten Sie den Schaber ungefähr in einem 30°-Winkel zur Oberfläche und schaben Sie die festgebrannte Substanz ab (Abb.
  • Seite 45: Herausnehmen Der Verkleidungen Zum Reinigen Der Emailleschicht Im Innenraum

    Deutsch „Cook & Clean“-Verkleidungen Abb. 4-3 Der Hauptbackofen hat seitliche „Cook & Clean“- Verkleidungen, die mit spezieller Emaille beschichtet wurden, die sich teilweise selbst reinigt. Dies verhindert nicht alle Markierungen an der Auskleidung, hilft aber dabei, einen Großteil des erforderlichen Reinigens von Hand zu verringern. Diese Verkleidungen funktionieren besser über 200 °C.
  • Seite 46: Problembeseitigung

    Deutsch 5. Problembeseitigung DocDE.055-0002 - Troubleshooting - Induction Das Induktionskochfeld macht Geräusche Eingriffe oder Reparaturen am Kochfeld DÜRFEN  Bei Gebrauch des Induktionskochfelds können einige NICHT von unqualifizierten Laien vorgenommen Geräusche vom Topf gemacht werden. Dies ist ganz werden. Versuchen Sie nicht, das Kochfeld selbst normal und vielleicht am auffälligsten, wenn auf hohen zu reparieren, da dies zu Verletzungen und Energiestufen gekocht wird oder fünf Töpfe gleichzeitig...
  • Seite 47: Die Ofenbeleuchtung Funktioniert Nicht

    Deutsch Speisen garen zu langsam, zu schnell oder Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht verbrennen Die Glühlampe ist wahrscheinlich durchgebrannt. Kochzeiten können anders als bei Ihrem vorherigen Sie können eine Ersatzglühlampe (die nicht unter die Herd sein. Je nach individuellem Geschmack kann die Garantie fällt) in den meisten Elektrofachgeschäften Temperatur geändert werden, um das gewünschte kaufen.
  • Seite 48: Installation

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. 6. Installation DocDE.065-0002 - Installation - 110 induction Lieber Installateur Sie benötigen ebenfalls die folgenden Werkzeuge: Elektrobohrer Bevor Sie die Installation beginnen, füllen Sie bitte die Informationen unten aus. Falls Ihr Kunde ein Problem mit der Mauerbohrer (nur benötigt, wenn der Herd auf einem Installation hat, kann er einfach mit Ihnen in Kontakt treten.
  • Seite 49: Auspacken Des Herdes

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Abb. 6-2 zeigt die empfohlenen Abstände über dem Herd. Abb.6-1 *Jede Dunstabzugshaube sollte gemäß den Anweisungen des Dunstabzugshaubenherstellers installiert werden. ���� ���� Möbel- und Wandflächen auf beiden Seiten und hinter dem �����...
  • Seite 50: Das Versetzen Abschießen

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Senken Sie unbedingt BEIDE HINTEREN ROLLEN AB. An den Abb.6-6 vorderen unteren Ecken des Herdes befinden sich zwei � �� Stellmuttern – je eine pro Rolle. Klappen Sie den hinteren Rand des Verpackungsbodens auf.
  • Seite 51: Kochfeldprüfung

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Elektrischer Anschluss Abb.6-11 Der Anschluss des Herdes darf nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß aller relevanten britischen Normen/ � Vorschriften (insbesondere BS 7671) oder den einschlägigen � nationalen und lokalen Vorschriften entsprechend vorgenommen werden.
  • Seite 52: Reparatur Und Wartung

    ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 7. Reparatur und Wartung DocDE.081-0007 - Service - 110 induction - Toledo Hinweis: Das IHE muss nach Wiederaufsetzen des Kochfelds in Vor Aufnahme der Reparatur von der Stromzufuhr ...
  • Seite 53 ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. Grilltür entfernen Abb.7-1 Die Bedienblende entfernen (siehe 1). Die linke Seitenabdeckung entfernen (siehe 2). Die mittlere Abdeckleiste entfernen (5 Schrauben, 2 oben, 2 unten, 1 in der Mitte).
  • Seite 54: Ofentürriegel Austauschen

    ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 13. Außenverkleidung der Haupttür ersetzen Abb.7-6 Den Herd vorschieben, um Zugriff auf die Seiten zu erhalten. Öffnen Sie die Ofentür etwas und entfernen Sie die Befestigungsschrauben der Vorderabdeckung von den Türseiten (zwei pro Seite) (Abb.
  • Seite 55: Unteres Und Oberes Element Des Linken Ofensentfernen

    ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 19. Element des Umluftofens entfernen Abb.7-10 Von der Stromversorgung trennen. Innere Ofenrückwand entfernen (siehe 18). Zwei Schrauben von der Oberseite und eine Schraube von der Unterseite des Elements im Ofen entfernen (Abb.
  • Seite 56: Ofenglühlampe Austauschen

    ACHTUNG – WARTUNG IST NUR VON EINER AUTORISIERTEN FACHKRAFT AUSZUFÜHREN Vor der Aufnahme der Arbeit von der Stromversorgung trennen. Prüfen, ob das Gerät nach Abschluss der Arbeiten sicher ist. 22. Ofenglühlampe austauschen Abb.7-13 Abb.7-14 Von der Stromversorgung trennen. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist. Die Ofentür öffnen und die Ofenroste und -bleche herausnehmen.
  • Seite 57: Schaltplan: Ofens

    Deutsch 8. Schaltplan: Ofens DocDE.095-0002 - Circuit diagram - 110 Induction DocNL.095-0003 - Circuit diagram - 90 induction � � � � ArtNo.080-0029 110 induction (oven) circuit diagram �� � � � �� � �� � � �� � �� ��...
  • Seite 58: Schaltplan: Kochfeld

    Deutsch Schaltplan: Kochfeld Zur T1 To T1 To T2 Zur T1 Zur T1 To T4 Zur T1 To T5 To Earth Zur Erde Zur T1 Zur T1 2.3kW 2.3kW 2.3kW 1.4kW 1.4kW ���������������������������������������������������� Code Bezeichnung Code Farbe Touchlite-Schaltfeld Blau Verteiler Braun Regler links vorne Schwarz...
  • Seite 59: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten DocDE.105-0003 - Technical data - 110 Induction INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdrückseite, Seriennummernschild unter Backofentüröffnung. Anschlüsse Strom 220 - 240 V 50 Hz Abmessungen Gesamthöhe mindestens 902 mm maximum 927 mm Gesamtbreite 1100 mm Gesamttiefe...

Inhaltsverzeichnis