Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Elan 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Falcon Elan 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Elektro-gas-herd

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Elan Gas og el
Elan Elektro-Gas-Herd
Elan Dual Fuel
Elan Sistema de combustible doble
Elan Mixte
Doppio uso Elan – gas / elettricità
Elan Dual Fuel
Elan Dobbel energi
Elan Dois tipos de energia
Brugs- og monteringsvejledning
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instrucciones para la instalación y uso
Instructions d’utilisation et d’installation
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Gebruiks- en installatiehandleiding
Bruks- og installasjonsanvisning
Instruções de utilização e de instalação
U1 360 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Elan 110

  • Seite 1 Elan Gas og el Brugs- og monteringsvejledning Elan Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elan Dual Fuel Instructions for use and installation Elan Sistema de combustible doble Instrucciones para la instalación y uso Elan Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Doppio uso Elan – gas / elettricità Istruzioni per l’installazione e l’uso Elan Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding...
  • Seite 3 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
  • Seite 4: Sikkerhed

    Dansk Bliv ved med at trykke på kontrol- knappen i ca. 10 sekunder. Hvis kogeapparaterne slukkes, når du slipper kontrolknappen, sikkerhedsanordningen ikke registre- ret at der er en flamme. Drej kontrol- knappen til slukket indstilling og vent et minut, prøv så igen og hold knap- pen trykket ind lidt længere.
  • Seite 5 Dansk Den må ikke lægges på tværs – den Grillen vil ikke sidde ordentligt og således FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan være ustabil. blive varme, når grillen er i brug. Den må ikke stilles på wok-blusset - Små børn skal holdes på afstand. den er ikke konstrueret til wok-blus- Tag grillbakken ud af bunden af grill- sets opsats,...
  • Seite 6 Dansk Dette er en hurtig intensiv form for til- Den højre ovn beredning. Hold øje med maden i ov- Blæseren i den højre ovn cirkulerer Ovn med blæser nen, indtil du er blevet vant til denne varm luft kontinuerligt, hvilket betyder funktion.
  • Seite 7 Dansk Der kommer tilstrækkelig varme ud af Handyrack Ovnlys ovnen under tilberedning til at varme Tryk på den relevante knap for at tallerkner i grillovnen. tænde en af ovnlysene. Hvis du ønsker at brune bunden i en Hvis en af ovnlysene svigter, skal du tærteret, skal du forvarme bage- slukke for strømmen, før du skifter pladen i 15 minutter, før du stiller fa-...
  • Seite 8 Dansk Brug af tidsvælgeren Tidsvælgeren kan bruges til at tænde eller slukke en eller begge ovne auto- matisk. Begyndelses- og ophørs- tidspunktet skal være det samme for begge ovne, men der kan indstilles forskellige temperaturer. Hvis du ønsker at tænde for en af Drej tidsvælgeren til ( ) indstilling.
  • Seite 9 Dansk Alle komfurets dele kan rengøres med Du må ikke bruge ståluld (eller andre Opbevaring varmt sæbevand – men pas på, at der materialer, der kan ridse overfladen). Den nederste skuffe er beregnet til ikke siver overskydende vand ind i Du må...
  • Seite 10: Fejlfinding

    Dansk Hvis der er et problem med Ovnen tændes ikke, når du henvende dig til montøren. Se begyn- monteringen, og jeg ikke får tænder manuelt for den delsen af afsnittet ‘Montering’ I denne den oprindelige montør til at Har du husket at indstille en funktion vejledning.
  • Seite 11 Dansk Er tændingselektroden eller brænder- montøren vise dig, hvor Hold altid brændbare tapeter eller nes huller blokeret af snavs? komfurets kontrolknap sidder. Sæt et gardiner osv. på sikker afstand af mærke ved den for senere brug. Lad komfuret. Sidder brænderhætterne korrekt? altid komfuret køle af, og sluk så...
  • Seite 12: Service Og Reservedele

    Dansk Når der er tændt for grillen, må du nødvendigt at fremlægge kvitteringen Hvis du ikke overholder den tid der er ikke bruge toppen af afluftningen (ril- for at bevise at komfuret stadig er un- aftalt, vil du evt. blive opkrævet et ge- len langs bagenden af komfuret) til der garanti.
  • Seite 13 Dansk Før montering skal du sikre dig at en afstand på 7,5 cm mellem hver Placér komfuret, hvor det tænkes komfuret egner sig til den type gas du side af komfuret og tilstødende lod- monteret, og pas på ikke at “vride” det har og til netspændingen.
  • Seite 14 Dansk Eltilslutning på fødderne, og ikke på den forreste ikke med komfuret) skal opfylde de Dette komfur skal monteres af en rulle, for at forebygge utilsigtet bevæ- relevante normer. Hvis du er i tvivl, kvalificeret elektriker for at opfylde de gelse af komfuret.
  • Seite 15 Dansk Ovnlysene Injektorer Check, at forbindelserne er korrekt Tryk på ovnlyskontakterne, og se ef- Fjern brænderhætter og –hoveder. sat på, og at klemmeskruerne er ter at pærerne lyser. Afmontér de gamle dyser. Montér de stramme. Fastgør elkablet ved brug nye dyser (se afsnittet Tekniske data af kabelklemmen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Deutsch Den Regler etwa weitere 10 Sekun- den eingedrückt halten. Erlischt der Gasbrenner, wenn der Regler losgelassen wird, hat die Si- cherheitsvorrichtung nicht gehalten. Den Regler auf Aus stellen. Den Vor- gang nach einer Minute wiederholen und diesmal den Regler etwas länger und evtl.
  • Seite 17: Die Griddleplatte

    Deutsch für große Töpfe und zum Schnell- Falls Sie einen anderen Wok benut- Niemals die Grilltür schließen, wäh- braten. Zum Erwärmen kleinerer Töp- zen, vergewissern Sie sich, dass er rend der Grill eingeschaltet ist. fe sind die kleineren Gasbrenner wirt- auf das Gestell passt.
  • Seite 18: Der Rechte Backofen

    Deutsch Funktionen des dem oberen Einschub gebacken wer- Multifunktionsofens den, werden schneller als auf dem Grillen mit Heißluft unteren Einschub braun und knusp- rig, da die Hitze, wie bei der Funktion Auftauen Diese Funktion betätigt das Gebläse, „Umluftofen“, oben im Ofen größer während das obere Element einge- als unten ist.
  • Seite 19: Das Handyrack

    Deutsch Der rechte Umluftofenregler befindet Der Backofen gibt während des Bra- anschläge gehen und dann den vor- sich auf der rechten Seite der tens genügend Hitze ab, um Teller im deren Teil absenken, so dass der Bedienblende. Grillfach zu erwärmen. Rost waagerecht ist und ihn ganz nach hinten schieben.
  • Seite 20: Backofenleuchte

    Deutsch Sie können die Startzeit nicht direkt Backofenleuchte einstellen - diese wird automatisch Drücken Sie die entsprechende Ta- durch Einstellen der Kochzeit und der ste, um eine der Backofenleuchten Stoppzeit eingestellt. einzuschalten. Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem Auswechseln der Glühlampe Stromversorgung Sie können den Knopf zurück auf die...
  • Seite 21: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch AUTO wird angezeigt. Sie Einsetzen der Schublade Frisches Gemüse, das sich während wollen zum manuellen Kochen Die Seitenleisten herausziehen. Die einer Verzögerung leicht verfärben zurückkehren. Schublade wieder auf die Seiten- kann, sollte mit geschmolzenem Fett Sie können jede automatische oder leisten setzen, diese waagerecht hal- bestrichen oder in eine Lösung aus Kochzeiteinstellung löschen, indem...
  • Seite 22: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch Hartnäckiger Schmutz kann vom Jede Seite des Ofens ist mit vier lateur. Siehe dazu der Abschnitt „In- Rost mit einer Nylonbürste entfernt Befestigungsschrauben befestigt. Sie stallation“ dieser Anleitung. Bringen werden. müssen die Schrauben nicht heraus- Sie das Werkzeug wie gezeigt an. nehmen, um die Ofenauskleidungen Das Nivellierwerkzeug im Uhrzeiger- Bedienblende und Ofentüren...
  • Seite 23 Deutsch Das Backofengebläse ist laut Grill bereitet nicht richtig zu Wenn zwei Schubleisten verwendet Der Ton des Gebläses kann sich än- Verwenden Sie Pfanne und Dreifuß im werden, kontrollieren, ob genug Platz dern, während sich der Backofen auf- Lieferumfang des Herdes? Wird die zwischen beiden gelassen wurde, da- heizt - dies ist ganz normal.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Alle Teile des Herdes werden bei Ge- Versprühen Sie keine Aerosole in der Allgemeine brauch heiß und bleiben auch nach Nähe des Herdes, während er einge- Sicherheitshinweise dem Kochen noch eine Zeitlang heiß. schaltet ist. Dieses Gerät muss von einem Fach- Seien Sie beim Berühren des Herdes Lagern oder verwenden Sie keine mann...
  • Seite 25: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch den Rand der Pfanne führen. Achten Abschnitt zur Problemlösung, um si- Reparatur und Sie beim Braten mit hohen oder cherzustellen, dass Sie das Gerät Ersatzteile mittelhohen Temperaturen sorgfältig korrekt benutzen. Füllen bitte Geräte- auf Spritzer oder Überhitzen von Wenn danach noch immer...
  • Seite 26 Deutsch Aufstellung des Herdes bedingungen aufgestellt und ange- Installation Der Herd kann in einer Küche bzw. schlossen werden. Besonders zu be- Dieses Gerät ist nur zum Haushalts- Küche mit Esszimmer installiert wer- achten sind geeignete Belüftungs- gebrauch ausgelegt. Verwendung für den, jedoch NICHT in einem Raum maßnahmen.
  • Seite 27 Deutsch Jede Dunstabzughaube sollte gemäß Wenn Höhe den Anweisungen des Dunstabzug- Waagerechtheit zufrieden sind, he- haubenherstellers installiert werden. ben Sie die Vorderseite des Herdes um eine Drehung der vorderen Ein- Aus Sicherheitsgründen dürfen keine stellrolle. Die Vorderfüße auf den Bo- Vorhänge direkt hinter dem Herd an- Anbringen des Spritzschutzes den herunterschrauben.
  • Seite 28 Deutsch Der Geräteanschluss befindet sich di- angegeben. Dieser Herd darf nicht an Brenner auf das große Flammen- rekt unter Kochstellenhöhe an der eine normale Haushaltssteckdose an- symbol drehen. Den Regler eindrük- Rückseite des Herdes. („B“ in der Ab- geschlossen werden. ken.
  • Seite 29: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Hahneinstellung Kontrollieren, ob das Gerät gasdicht Umstellung auf eine ist. Sehen Sie in der Tabelle auf der andere Gasart Rückseite der Anleitung nach, ob Die Funktion aller Brenner prüfen. Umgehungsschrauben Reparatur - Achtung wechselt werden müssen. Diese Umstellung muss von einer Alle Knebel abziehen.
  • Seite 30: Hotplate Burners

    English Keep pressing the control knob in for about 10 seconds. If, when you let go of the control knob, the burner goes out, the safety device has not held in. Turn the control to the off position and wait one minute, then try again this time holding in the con- trol knob for slightly longer.
  • Seite 31 English Don’t put it on the Wok burners - it is After placing your food on the grill tray The oven indicator light will glow until not designed to fit the Wok burner pan, slide the grill pan onto the side the oven has reached the tempera- pan supports.
  • Seite 32 English If you wish to pre-heat the oven, wait Similar items being cooked will need Please remember that all cookers until the indicator light has gone out to be swapped around for even cook- vary - temperatures in your new Elan before inserting the food.
  • Seite 33: Oven Light

    English Pull the shelf forward until the back of When the Handyrack is used in its To set the clock to read the time of the shelf is stopped by the shelf stop lowest position, other dishes can be day turn and hold the Timer knob to bumps in the oven sides.
  • Seite 34: Cooking Using The Timer

    English ‘Stop Time’ shows. AUTO will show in Avoid using wine or beer if there is a the display. Set the oven(s) to the delay period, as fermentation may cooking temperature you need (don’t take place. forget to set a function if using the To avoid curdling, cream should be Multi-function oven).
  • Seite 35: Cleaning Your Cooker

    English The clips should click into position doors should only be cleaned with a Lift up the ends of the plastic clips holding the drawer to the side run- soft cloth wrung out in clean hot (one each side) to release the ners.
  • Seite 36: General Safety Instructions

    English If two shelves are used, check that Open the oven door and remove the Troubleshooting space has been left for the heat to cir- Handyrack fitted) oven Steam is coming from the oven culate. When a baking tray is put into shelves.
  • Seite 37 English The use of a gas cooking appliance Never store anything of interest to frying at high or medium high tem- results in the production of heat and children in cabinets above a cooker - peratures. Never try to move a pan of moisture in the room in which it is children climbing on the cooker to hot fat, especially a deep fat fryer.
  • Seite 38: Service And Spares

    English Please note In your own interest and that of Service and spares If your appliance is outside the war- safety, it is law that all gas appliances Please complete the appliance de- ranty period, our service provider be installed by competent persons. tails below and keep them safe for fu- may charge for this visit.
  • Seite 39 English Positioning the Cooker The diagrams show the minimum rec- ommended distance from the cooker to nearby surfaces. The hotplate surround should be level The handles should be above the with, or above, any adjacent work fixings. surface. Above hotplate level a gap of 75mm should be left between each side of the cooker and any adjacent vertical surface.
  • Seite 40 English Gas Connection Electrical Connection This appliance must be installed by a Restraining device qualified electrician to comply with the A restraining device should be fitted relevant regulations and also the local when the cooker is connected to a electricity supply company require- flexible gas supply.
  • Seite 41 English Grill Remove the 2 handrail end-bracket Conversion to another Open the grill compartment door. fixing screws, remove the 2 cross- Turn on the grill control and check headed screws that were hidden by that the grill heats up. the handrail end brackets. Servicing - warning This conversion must be performed Lower facia panel clear of top retain-...
  • Seite 42: Seguridad

    Español Mantenga apretado el mando selec- tor durante unos 10 segundos. Si suelta el mando selector y el quemador se apaga, no se ha activado el dispositivo de seguridad. Gire el selector a la posición de apagado, espere un minuto, y vuelva a intentarlo apretando el mando se- lector durante un poco más de tiempo.
  • Seite 43 Español Los quemadores Wok de 3 anillos se Disponible en los principales puntos Verifique que se haya insertado han diseñado para proporcionar calor de venta. completamente esté uniforme repartido por una amplia Si utiliza un Wok distinto, compruebe contacto con el tope de retención. área.
  • Seite 44 Español Funciones del horno perior se doran y vuelven crujientes multifuncional más rápidamente que en el estante Grill ventilado inferior, ya que el calor es mayor en la parte superior del horno que en la Descongelar Esta función activa el ventilador base, al igual que sucede con la fun- mientras la resistencia superior está...
  • Seite 45 Español La lámpara indicadora del horno per- Durante la cocción, el horno produce topes, y seguidamente deje caer la manecerá encendida hasta que el suficiente calor como para calentar parte frontal para que el estante esté horno alcance la temperatura selec- los platos en el compartimento del nivelado e insértelo completamente.
  • Seite 46 Español No puede definir una hora de encen- Luz del horno dido directamente, ya que se ajusta Pulse el botón correspondiente para de forma automática al definir el pe- encender una de las lámparas del ríodo de cocción y la hora de apaga- horno.
  • Seite 47 Español do del cuentaminutos hasta la posi- Para evitar su espesamiento, la cre- para sacarlo por completo. Por cues- ma debe añadirse a los platos poco tiones de seguridad, empuje hacia ción vertical ( ) para volver a la fun- antes de servirlos.
  • Seite 48: Solución De Problemas

    Español con abundante agua inmediatamente Cada lateral del horno está sujeto Gire la herramienta niveladora en tras el uso. Las partículas difíciles mediante cuatro tornillos de sujeción. sentido horario, dos vueltas comple- pueden eliminarse de la rejilla con un Para retirar los revestimientos interio- tas (180°).
  • Seite 49 Español Los mandos se calientan La luz del horno no funciona colocar la bandeja en el horno, verifi- cuando utilizo el horno o el Probablemente se haya fundido la que que se encuentra centrada en el grill, ¿hay alguna manera de bombilla.
  • Seite 50: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español que los selectores estén en la posi- que la cubra en su totalidad. Utilice Instrucciones ción OFF (APAGADO) y que la coci- extintores de polvo químico seco o de generales de seguridad na esté fría antes de limpiarla. espuma, si están disponibles. Este aparato debe ser instalado por Utilice guantes para horno secos.
  • Seite 51 Español Recuerde Al utilizar un electrodoméstico cerca Servicio y recambios Si el período de garantía de su apara- de la encimera, verifique que el cable Rellene los datos del aparato a conti- to ha expirado, nuestro servicio técni- del mismo no entre en contacto con nuación y guárdelos para futuras con- co puede cobrarle por la visita.
  • Seite 52 Español Ubicación de la cocina establecidos por la compañía eléctri- Se requiere un margen mínimo de El aparato puede instalarse en una ca local. Lea las instrucciones antes 650 mm entre la parte superior de la cocina/cocina con comedor pero NO de instalar o utilizar este aparato.
  • Seite 53 Español Instale los asideros Conexión del gas Coloque la cocina en su posición final Retire los tornillos Allen de 4 mm de sin hacerla girar cuando se encuentre Dispositivo de fijación las puertas. Utilice los tornillos para en su espacio habilitado entre los Es necesario instalar un dispositivo instalar los asideros de la puerta.
  • Seite 54 Español Grill Tras completar la conexión del gas, Abra la puerta del compartimento del verifique que no haya fugas de gas grill. Gire el selector del grill y com- en la cocina mediante una comproba- pruebe que se caliente. ción de presión. Al comprobar fugas de gas no utilice detergentes, ya que Comprobación del horno pueden provocar corrosión.
  • Seite 55 Español Ajuste de tomas Vuelva a montar la parte superior del Conversión a otro gas quemador, verificando que se monta Consulte la tabla en la parte final Servicio - aviso correctamente sobre el cuerpo del del manual para comprobar si es Esta conversión debe ser efectuada quemador.
  • Seite 56: Sécurité Avant Tout

    Français Continuez d’appuyer sur le bouton de commande pendant 10 secondes en- viron. Si le brûleur s’éteint lorsque vous re- lâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité n’a pas été en- clenché. Mettez le bouton de com- mande sur la position Arrêt [Off] et at- tendez une minute avant d’essayer de nouveau, en appuyant sur le bou- ton pendant un peu plus longtemps.
  • Seite 57: Plaque À Griller

    Français veillez à ce que les grands récipients Pour obtenir les meilleurs résultats Support spécial de Wok soient bien écartés les uns des possibles, préchauffez pendant 2 mi- Le support spécial de Wok Leisure autres. nutes avec la lèchefrite en place. est conçu pour permettre l’utilisation Après avoir placé...
  • Seite 58 Français Le four multifonctions permet de environ pour des plats que vous aviez nombreuses utilisations variées. l’habitude de cuire dans un four con- Four conventionnel Nous vous conseillons de bien sur- ventionnel. veiller la cuisson jusqu’à ce que vous Si vous souhaitez préchauffer le four, (chaleur de voûte et de sole) soyez familiarisé...
  • Seite 59: Four Droit

    Français panneaux internes autonet- Four droit toyants (voir la section « Nettoyage Le ventilateur dans le four droit de la cuisinière ») sont plus effica- brasse l’air chaud continuellement, ces lorsqu’on évite les projections assurant ainsi une cuisson plus ra- grasses.
  • Seite 60: Eclairage De Four

    Français Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur le symbole horloge ( le mettre sur la position ( ). Utilisez et simultanément tournez le bouton le bouton de Réglage pour régler le de Réglage vers la gauche ou vers la temps de cuisson comme indiqué...
  • Seite 61: Cuisson Avec Minuterie

    Français Tournez le bouton de Minuterie pour che le (les) four(s). Vous pouvez en- Rangement le mettre sur la position ( ). L’affi- suite effectuer leur réglage manuelle- Le tiroir inférieur permet le rangement chage indiquera l’heure et le « temps ment de façon normale.
  • Seite 62: Déplacement De La Cuisinière

    Français Si vous désirez déplacer votre cuisi- Ceci n’empêche pas complètement galets arrière. Elle a également deux nière pour la nettoyer, veuillez lire la la formation de taches sur le revête- supports de mise à niveau, vissables, section « Déplacement de la cuisi- ment, mais réduit le nettoyage ma- situés à...
  • Seite 63 Français injection de courant Lorsque vous remettez la cuisinière L’appareil est-il sous tension ? L’hor- Lorsque l’installation de la cuisinière en place, remontez les galets en tour- loge est-elle éclairée ? est protégée par un dispositif pour nant l’outil de mise à niveau en sens Si ce n’est pas le cas, l’alimentation courant résiduel (DCR) d’une sensibi- anti-horaire.
  • Seite 64: Consignes Générales De Sécurité

    Français le couvercle de l’ampoule. Remettez Cet appareil de cuisson est conçu une surface chaude, prenez garde l’appareil sous tension et vérifiez que uniquement pour un usage domesti- aux brûlures par la vapeur. Certains l’ampoule fonctionne. que. Toute autre utilisation n’engage produits nettoyants peuvent produire ni la responsabilité, ni la garantie du des vapeurs nocives au contact d’une...
  • Seite 65: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français peut produire de la fumée et des ta- Seuls certains types de récipients en Cet appareil est lourd; prenez garde ches de gras qui risquent de s’en- verre, vitrocéramique, terre cuite ou lorsque vous le déplacez. flammer. autres récipients émaillés peuvent Lorsque la cuisinière n’est pas utili- être utilisés sur la table de cuisson;...
  • Seite 66 Français En cas de problème Un kit de modification permettant l’uti- volume entre 5 m et 10 m , une mise Dans le cas peu probable où vous lisation d’autres gaz est fourni avec la à l’air libre de surface utile de 50 cm auriez un problème avec votre cuisi- cuisinière.
  • Seite 67 Français Montage du dosseret encastrée, placez-la à niveau avec Laissez l’outil de mise à niveau dans Le montage du dosseret est indis- l’élément d’un côté, puis montez l’élé- le tiroir de rangement pour que le pensable. Déposez les deux vis de ment de l’autre côté.
  • Seite 68 Français Le raccord de l’appareil est situé juste nière ne doit pas être raccordée à Disjoncteurs-détecteurs de fuites au-dessous du niveau de la table de une prise d’alimentation domestique de terre commandés par injection cuisson, à l’arrière de la cuisinière. ordinaire.
  • Seite 69 Français Contrôle des fours Lors de l’entretien ou du remplace- L’horloge doit être réglée sur l’heure ment de composants d’alimentation actuelle pour que les fours puissent en gaz, débranchez le gaz avant le fonctionner. début de l’intervention et, au terme de celle-ci, effectuez les contrôles de sé- Pour le réglage de l’horloge, voir la curité...
  • Seite 70 Italiano Per la vostra sicurezza Bruciatori del piano di cottura...
  • Seite 71 Italiano Base di sostegno per il Piastra di cottura Forni Grill Temperatura Funzione...
  • Seite 72 Italiano Forno convenzionale Cottura al grill Scongelamento termoventilato (calore in alto ed in basso) Funzione di doratura Forno termoventilato Forno termoventilato Calore di base...
  • Seite 73 Italiano Forno destro Handyrack...
  • Seite 74 Italiano AUTO Contaminuti Lampada del forno Orologio A Manopola Contaminuti B Manopola di Regolazione...
  • Seite 75 Italiano Vano utile AUTO Pulizia della cucina Cottura con il contaminuti...
  • Seite 76 Italiano Come spostare la cucina...
  • Seite 77 Italiano Diagnostica...
  • Seite 78: Informazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni di Sicurezza...
  • Seite 79 Italiano Manutenzione e ricambi Installazione...
  • Seite 80 Italiano...
  • Seite 81 Italiano...
  • Seite 82 Italiano Grill...
  • Seite 83 Italiano Conversione ad un tipo Regolazione dei rubinetti diverso di gas Manutenzione - Avvertenza Conversione ad altri tipi di gas Conversione Ugelli...
  • Seite 84: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Houd de knop ongeveer 10 seconden ingedrukt. Als de brander uitgaat wanneer u de knop loslaat, hebt u niet lang genoeg gewacht. Draai de knop naar de uit- stand en wacht een minuut. Probeer het dan nogmaals maar houd de knop deze keer iets langer ingedrukt.
  • Seite 85 Nederlands Zorg ervoor dat de stelling stabiel is De multifunctionele oven heeft twee Bakplaat en dat de wok recht in de ring zit. bedieningen: een kookstandknop en De bakplaat past op de middelste een temperatuurknop. De stelling wordt tijdens gebruik zeer pannenrooster aan de linkerkant, van heet.
  • Seite 86 Nederlands Dit is een snelle, intensieve kook- Rechteroven stand. Houd het eten goed in de ga- De ventilator in de rechteroven zorgt Heteluchtoven ten tot u vertrouwd bent met deze voor voortdurende luchtcirculering, kookstand. In deze kookstand gaan de ventilator voor sneller en gelijkmatiger bakken.
  • Seite 87: Het 'Handyrack'

    Nederlands Indien u groenten aan het hete vet het rek tegen de achteraanslag aan Ovenlicht van een braadstuk gaat toevoegen, zit. Til de voorkant van het rek op om Druk op de juiste knop om een van de kunt u de groente goed uitdrogen of de achterkant van het rek onder de ovenlichten aan te zetten.
  • Seite 88: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Koken met behulp van de timer Met behulp van de timer kunt u één of beide ovens automatisch in- en uit- schakelen. Dezelfde start- en stoptijd zijn van toepassing op beide ovens maar de temperatuur kan wel apart Draai de knop terug naar de hand- Draai de timerknop naar stand ( worden ingesteld per oven.
  • Seite 89: Het Fornuis Schoonmaken

    Nederlands matische kookperiode aanvangt. Ge- warm zeepwater gedrenkte, en uit- Het fornuis rechten die resten gekookt vlees of gewrongen doek. Pas daarbij wel op schoonmaken gevogelte bevatten dient u niet auto- dat het water niet bij het fornuis naar Sluit altijd eerst de stroom af voordat matisch te koken indien het lang binnen sijpelt.
  • Seite 90: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands Zorg ervoor dat u het bovenpaneel Houd de oven tijdens het verplaatsen lijke installateur. Het is in uw voordeel van de oven met de gleuf aan de niet vast aan de handrail, deur- om de oorspronkelijke installateur in voorkant aanbrengt. hendels of bedieningsknoppen.
  • Seite 91: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Zo niet, dan is er wellicht iets mis met Zijn de branderkappen goed aange- Het fornuis mag uitsluitend worden de stroomvoeding. Staat het fornuis bracht? gerepareerd door bevoegd aan bij de scheidingsschakelaar? onderhoudstechnicus en er mogen De kookplaatbranders gaan niet uitsluitend goedgekeurde reserve- Indien het probleem daarmee niet op- onderdelen worden gebruikt.
  • Seite 92: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Maak uitsluitend de in deze handlei- verse voedselproducten kunnen het Zorg ervoor dat de bedienings- ding vermelde onderdelen schoon. hete vet doen bruisen en overstro- knoppen uitstaan als het fornuis in men. Wanneer u op hoge of gemid- gebruik is. Omwille van de hygiëne en de veilig- delde temperaturen frituurt, dient u het heid dient het fornuis te allen tijde...
  • Seite 93 Nederlands In geval van problemen Ombouwen Alle kamers moeten voorzien zijn van In het onwaarschijnlijke geval dat er Het apparaat is geleverd als: - een raam dat open kan of iets soort- zich een probleem voordoet met het gelijks, en sommige kamers moeten G 20 20 millibar apparaat, dient u eerst de rest van dit tevens van een permanent ventilatie-...
  • Seite 94 Nederlands De handvaten aanbrengen Tussen de bovenkant van de kook- Stel de hoogte van het voorste wieltje Verwijder de inbusschroeven van 4 plaat en eventuele brandbare horizon- af om het fornuis waterpas te stellen. mm van de deuren. Breng de deur- tale oppervlakken erboven dient een Draai hem met de klok mee om het handvaten met behulp van de schroe-...
  • Seite 95 Nederlands Beproeven op druk schroeven (inbuskop van 3 mm) die Sluit de elektriciteitskabel aan op de U kunt de gasdruk meten bij de door de bovenkant van de opening juiste aansluitpunten voor de betref- injector van een van de middelste aan de achterkant heen passen, en fende soort stroomvoeding.
  • Seite 96 Nederlands Kookplaat Controleer de branders één voor een. Het fornuis is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat de gas- toevoer naar de brander uitschakelt indien de vlam uitgaat. Draai de bedieningsknoppen één voor een naar grote vlam. Druk bedieningsknop in. Er stroomt gas naar de brander.
  • Seite 97: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Kraanafstelling Hermonteer de brander op de juiste Ombouwen voor wijze. Sla de tabel achterin de handlei- gebruik met een andere ding na om te controleren of de Controleer of het apparaat gasdicht gassoort bypass-schroeven moeten worden vervangen of bijgesteld. Controleer of alle branders goed wer- Onderhoud - waarschuwing Trek de bedieningsknoppen eraf.
  • Seite 98 Norsk Hold kontrollbryteren trykket inn i om- trent 10 sekunder. Hvis blusset slukkes når du slipper kontrollbryteren, har ikke sikkerhets- anordningen blitt værende på. Slå kontrollbryteren til av-stillingen, og vent ett minutt. Prøv så igjen, og denne gangen kan du holde kontroll- bryteren inne litt lenger.
  • Seite 99 Norsk Når du monterer understellet, sjekk at Multifunksjonsovnen har to kontroll- Bakstehellen woken er plassert ordentlig på fremre brytere, en funksjonsvelger og en Bakstehellen passer til midtre, ven- og bakre fingre og at det støttes or- temperaturinnstillingsbryter. stre grytestøtte, fra forsiden til baksi- dentlig på...
  • Seite 100 Norsk Den høyre vifteovnens kontrollbryter er å finne ytterst til høyre på kontroll- Konvensjonell ovn Vifteovn panelet. Drei ovnstemperaturbryteren til den Denne funksjonen driver viften og (over- og undervarme) temperaturen du trenger. varmeelementet rundt den. Det pro- Denne funksjonen kombinerer var- duseres jevn varme i hele ovnen, slik men fra topp- og bunnelementene.
  • Seite 101 Norsk Hvis rettene kan koke over og spille Hvis en av lampene svikter, slå av Handyrack (Hendig- over under tilberedning, sett dem på strømforsyningen før du skifter lys- holder) et bakebrett. pære. Se avsnittet ‘Feilsøking’ for opplysninger om hvordan du skifter ut Damp pæren i en av ovnslampene.
  • Seite 102 Norsk AUTO vises, du vil vende Du kan dreie bryteren tilbake til ( ), tilbake til manuell tilberedning. manuell stilling, for å holde øye med Du kan kansellere enhver automatisk klokkeslettet, eller la den være i ( ), eller stoppeklokke-innstilling ved å stoppeklokke-stillingen, etter dreie...
  • Seite 103 Norsk Fruktpaier, vaniljekremterter eller lig- Du må aldri bruke malingløsemidler, Dette forhindrer ikke alle merker på nende blandinger med høyt fuktighet- krystallsoda, kaustiske rengjørings- innleggene, men det bidrar til å redu- sinnhold oppå ustekt butterdeig, blir midler, biologiske pulvere, bleke- sere behovet for manuell rengjøring.
  • Seite 104 Norsk med at du trekker skuffen frem og tene du ønsker. Forsøk tilberedning Feilsøking bort fra gliskinnene. For sikkerhets med en høyere temperaturinnstilling. Det kommer damp fra ovnen skyld skyv skuffens gliskinner tilbake Er ovnstaket på plass? Når du tilbereder mat med høyt så...
  • Seite 105: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    Norsk Grillen virker ikke ordentlig være sikker på at bryterne er i AV-stil- Generelle Bruker du pannen og stativet som lingen og at komfyren er kald før du sikkerhetsforskrifter fulgte med komfyren? Setter du pan- gjør forsøk på å rengjøre den. Dette apparatet må...
  • Seite 106: Service Og Reservedeler

    Norsk La aldri en kokeplate på høy varme- La ikke noen klatre, stå eller henge Service og reservedeler innstilling være uten tilsyn. Gryter på noen del av komfyren. Vennligst fyll ut opplysningene om som koker over kan forårsake røk- Bruk ikke aluminiumsfolie til å dekke komfyren nedenfor, og oppbevar dem utvikling, og fettsøl kan ta fyr.
  • Seite 107 Norsk Sikkerhetskrav/forskrifter Hvis du fremdeles har vanskelighe- Lokale forskrifter angående ventila- Dette apparatet må installeres av en ter, ta kontakt med din forhandler. sjon må følges faglært person henhold minimumskrav: Vi gjør oppmerksom på at installasjonsforskriftene. Installasjo- Alle rom må ha et vindu som lar seg Hvis garantiperioden har utløpt, er det nen må...
  • Seite 108 Norsk Montere håndtakene Et apparat som skal bruke LPG, kon- mellom benkeskapene siden det kan Fjern de 4mm sekskantskruene fra densert petroleumsgass, må ikke in- føre til skade på komfyren eller dørene. Bruk skruene til å montere stalleres i et rom eller innvendig sted benkeskapene.
  • Seite 109 Norsk Note Kokeplate skal kunne frigjøres slik at komfyren Komfyren må være tilkoblet korrekt Sjekk hvert bluss etter tur. Det finnes kan trekkes ut for rengjøring og vedli- strømforsyning i overensstemmelse en flammesikkerhetsanordning som kehold. med det som er oppgitt på spennings- stopper flyten av gass til blusset hvis Fleksibel gasslange skiltet på...
  • Seite 110 Norsk Åpne ovnsdøren og grilldøren og fjern Konvertering til annen festeskruene under kontrollpanelet. gasstype Fjern de to festeskruene på rekk- Service - advarsel verkets endebrakett, fjern de to Denne konverteringen må utføres av krysshodeskruene som var skjult av en faglært person. Etter konverterin- rekkverkets endebraketter.
  • Seite 111 Norsk...
  • Seite 112: Segurança

    Português Mantenha o botão premido durante cerca de 10 segundos. Se a chama se apagar quando soltar o botão, isso significa que o dispositi- vo de segurança não arrancou. Rode o botão para a posição OFF e aguar- de um minuto. Tente novamente, mantendo o botão premido durante mais tempo.
  • Seite 113 Português A base deve ser utilizada apenas no Grelha Fornos queimador triplo para Wok. A grelha encaixa-se na grelha de su- Os dois fornos do fogão são de tipos Ao colocar a base, verifique se o Wok porte central esquerda, no sentido da distintos.
  • Seite 114 Português peixe ou frango devem ser colocadas verá manter-se fechada durante o numa grelha, por cima de um tabulei- processo, para poupar energia. Com Resistência para tostar ro, para recolher eventuais sucos. este método não tem de vigiar e de Depois de descongelar, não se es- virar tantas vezes os alimentos.
  • Seite 115 Português Prateleiras do forno As prateleiras metálicas deverão ficar Se utilizar a Handyrack na posição As prateleiras do forno são fáceis de sempre bem encostadas à parte de mais alta, poderá cozinhar outros tirar e pôr. trás do forno. pratos na prateleira mais baixa do forno.
  • Seite 116 Português Desligar o alarme quando é Rode o botão do Temporizador para Relógio accionado a posição ( ). Utilize o botão de Rode o botão de Regulação para a Acertar o relógio Regulação para definir o ‘tempo de esquerda. cozedura’ necessário. Desligar automaticamente Utilize este método quando progra- mou manualmente o forno.
  • Seite 117 Português iguais para ambos os fornos, mas Todas as partes do fogão podem ser Arrumação pode regular temperaturas diferentes lavadas com água quente com deter- A gaveta de baixo serve para arrumar para cada um. gente, mas tenha cuidado para não os tabuleiros do forno e outros uten- deixar que entre água para dentro do Se quiser ligar um dos fornos à...
  • Seite 118 Português cozinhados a menos de 200ºC, remo- mesmo tempo, puxe a gaveta para Resolução de va ocasionalmente os painéis e lim- fora, retirando-a das calhas. Por mo- problemas pe-os com um pano macio embebido tivos de segurança, empurre as ca- em água quente com detergente.
  • Seite 119: Instruções Gerais De Segurança

    Português Tente cozinhar a uma temperatura de comprar um termóstato novo. O Quando carrega nos botões dos mais elevada. O painel superior do novo termóstato deverá ser instalado queimadores, vê faíscas? Se não vir, forno está colocado? por um técnico de assistência. verifique se o fogão está...
  • Seite 120 Português Todas as partes do fogão ficam Não guarde nem utilize materiais Quando o grelhador estiver ligado, quentes durante a utilização e man- combustíveis ou líquidos inflamáveis não utilize a saída de ventilação (a ter-se-ão quentes durante algum próximo do fogão. ranhura na parte de trás do fogão) tempo após a utilização.
  • Seite 121: Instalação

    Português Requisitos de segurança/ Se o problema persistir, contacte o Assistência e peças Normas vendedor. Queira preencher as informações so- Este aparelho tem de ser instalado bre o aparelho abaixo indicadas e Nota por um técnico competente. A insta- mantê-las em lugar seguro, para re- Se o seu aparelho já...
  • Seite 122 Português Desembalar o fogão ver outros aparelhos a gás na mesma Ajuste a altura da roda da frente para Não desembale o fogão enquanto divisão, poderá ser necessária uma nivelar o fogão. Rode para a direita não estiver directamente em frente melhor ventilação.
  • Seite 123 Português Nota As pegas deverão ficar acima dos O tubo deverá ser instalado de forma O fogão tem de ser ligado à corrente pontos de fixação. a que tanto a ligação de entrada eléctrica adequada, conforme indica- como a de saída fiquem verticais, do na placa de características do fo- para que o tubo fique em ‘U’.
  • Seite 124 Português Verifique se as ligações estão bem Rode e encaixe os orifícios dos extre- efectuadas e se os parafusos dos ter- respectivos parafusos. minais estão bem apertados. Fixe o Aperte os parafusos de fixação. cabo de alimentação utilizando a bra- Luzes do forno çadeira.
  • Seite 125 Português Ajuste da torneira Verifique se todos os queimadores Conversão para outro estão a funcionar. Consulte a tabela na parte de trás tipo de gás do manual para ver se tem de substituir os parafusos de bypass. Manutenção - Aviso Retire todos os botões.
  • Seite 126: Schaltplan

    Strømskema Schaltplan Circuit Diagram Forbindelsen vist på strømskemaet er til Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für Connection shown in circuit diagram is for sin- enkeltfase. Mærkedata gælder for 230V 50Hz eine Phase. Nennwerte sind für 230V 50Hz gle phase. Ratings are for 230V 50Hz Forklaring til strømskemaet Legende: Key to circuit diagram...
  • Seite 127 Esquema de conexiones Schéma de câblage Schema Elettrico La conexión que se muestra en el esquema Le raccord indiqué sur le schéma de câblage connessioni illustrate riferiscono de conexiones corresponde a una sola fase. est pour une alimentation monophasée. Les esclusivamente all’alimentazione monofase a Las especificaciones son para 230 V 50 Hz capacités nominales sont pour 230V 50HZ...
  • Seite 128 Konvertering til anden gas Umstellung auf eine andere Gasart Conversion to another gas Conversión a otro gas Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Conversione ad un tipo diverso di gas Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Konvertering til annen gasstype Conversão para outro tipo de gás...
  • Seite 129 I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31...

Inhaltsverzeichnis