Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Falcon 110 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Elektro-gas-herd
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 110:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

110 Elektro-Gas-Herd
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
110 Mixte
Instructions d'utilisation et d'installation
110 Dual Fuel
Gebruiks- en installatiehandleiding
U103001 03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon 110

  • Seite 1 110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation 110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U103001 03...
  • Seite 3 Deutsch Français Nederlands Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Griddleplatte Warmhalteplatte Grill Backöfen Das Handyrack Das Bräunungselement Schublade Kochen über die Zeitschaltuhr Reinigen Ihres Herdes Versetzen Ihres Herdes Problembeseitigung Allgemeine Sicherheitshinweise Reparatur und Ersatzteile Installation Umstellung auf eine andere Gasart Schaltplan Umstellung auf eine andere Gasart Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Sie benötigen saubere, frische Luft –...
  • Seite 5: Griddleplatte

    Deutsch Die Platte nicht auf den Wok-Brenner oder Starkbrenner (rechte Kochstelle) setzen, da sie nicht ausgelegt ist, auf die Pfannenträger des Starkbrenners zu passen. Die Griddleplatte kann vor dem Gebrauch leicht mit Kochöl bestrichen werden. Die Kochstellenbrenner anzünden. Die Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren.
  • Seite 6: Das Handyrack

    Deutsch Der rechte Backofen ist ein Umluftofen. Das Ge- Den Rost nach vorne ziehen, bläse zirkuliert ständig heiße Luft, was zu schnellerer bis die Rückseite des Rostes Wärmeübertragung an die Speisen führt. durch die Schiebeleistenan- Der linke konventionelle Ofen besitzt zwei Heizelemente, schläge in den Ofenseiten eines, das oben im Backofen zu sehen ist und das zweite gestoppt wird.
  • Seite 7: Das Bräunungselement

    Deutsch Zum Einstellen der Kochzeit Danach die andere Seite herausbiegen und an die andere Halterung anklem- men. ( ) gedrückt halten. Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis die gewünschte Kochzeit gezeigt wird. Das Bräunungselement Das Bräunungselement befi ndet sich oben im linken Backofen.
  • Seite 8: Sonderfunktionen Der Uhr - Schlüsselsperre

    Deutsch Ausschalten der Schlüsselsperre ton zu stoppen und ( ) erneut drücken, um zum manuel- len Kochen zurückzukehren. Wenn Sie aus dem Haus gehen, brauchen Sie sich keine Sorgen um den Warnton machen - er stoppt nach einer Weile. Wenn Sie zurückkehren, DREHEN SIE ZUERST DEN OFENREGLER AUF 0 und drücken Sie dann zwei- mal ( ), um zum manuellen Kochen zurückzukehren.
  • Seite 9: Reinigen Ihres Herdes

    Deutsch Um Gerinnen zu vermeiden, sollte Sahne Speisen erst Grill kurz vor dem Servieren zugegeben werden. Die Grillpfanne und der Rost sollten mit heißer Spülmit- tellauge abgespült werden. Nach dem Grillen von Fleisch Frisches Gemüse, das sich während einer Verzögerung oder Speisen, die den Grill verschmutzen, die Grillpfanne leicht verfärben kann, sollte mit geschmolzenem Fett be- sofort nach dem Gebrauch einige Minuten im Spülbecken...
  • Seite 10: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch Versetzen Ihres Herdes Problembeseitigung Die Stromversorgung ausschalten. Dampf kommt aus dem Backofen Der Herd ist schwer, daher sind u.U. zwei Leute notwen- Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. dig, um ihn zu versetzen. B. Backofen-Pommes frites) ist ggf. ein wenig Dampf am Der Herd hat eine Rolle vorne und zwei Rollen hinten.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung beschädigt ist und Die Stromversorgung ausschalten. die Türverriegelung so eingestellt ist, dass die Tür fest an Die Lampenabdeckung durch Schrauben gegen den Uhr- der Dichtung sitzt. zeigersinn lösen. Die alte Glühlampe ausschrauben. Die Anm.: Die Dichtung an der linken Ofentür soll unten an neue Glühlampe einschrauben.
  • Seite 12 Deutsch chanische Lüftungseinrichtung (z. B. eine mechanische Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Herdes, Dunstabzughaube) vor. während er eingeschaltet ist. Die besonders intensive oder langanhaltende Benutzung Lagern oder verwenden Sie keine brennbaren Materia- des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, wie z. B. lien oder entzündliche Flüssigkeiten in der Nähe dieses das Öffnen eines Fensters oder den Betrieb einer Dunst- Geräts.
  • Seite 13: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Nur bestimmte Arten von Glas, Glaskeramik, Tonwa- Reparatur und Ersatzteile ren oder anderen glasierten Behältern eignen sich zum Füllen Sie bitte die Geräteinformationen unten aus und Kochen auf der Kochstelle. Andere können aufgrund der bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Diese plötzlichen Temperaturänderung zerbrechen.
  • Seite 14: Installation

    Deutsch Nicht wahrgenommene Termine können ebenfalls in Belüftungsmaßnahmen Rechnung gestellt werden. Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasleitung angeschlos- sen. Es muss nach den geltenden Installationsbedingun- Außerhalb des Garantiezeitraums gen aufgestellt und angeschlossen werden. Besonders zu Wir empfehlen, dass unsere Geräte regelmäßig über ihre beachten sind geeignete Belüftungsmaßnahmen.
  • Seite 15 Deutsch Aufstellen des Herdes Höheneinstellung Die Abbildungen zeigen den empfohlenen Mindestab- Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem Ein- stand des Herdes zu benachbarten Flächen. schubblech in einem der Backofen zu benutzen, um zu prüfen, ob er waagerecht steht. Den Herd in seine gewünschte Position stellen und dabei darauf achten, ihn nicht in der Lücke zwischen Küchen- einheiten zu verdrehen, da dies den Herd oder die Einhei- ten beschädigen könnte.
  • Seite 16 Deutsch fl exible Gasversorgung angeschlossen wird. Eine Halte- Elektrischer Anschluss vorrichtung sollte am Bauwerk befestigt werden und sollte Dieses Gerät muss von einem qualifi zierten Elektriker ge- gelöst werden können, damit der Herd zur Reinigung oder mäß einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen Wartung herausgezogen werden kann.
  • Seite 17 Deutsch Fällen muss der Herdschaltkreis ggf. durch den Einbau einer 100 mA-Schutzeinrichtung geschützt werden. Diese Arbeit sollte von einem qualifi zierten Elektriker ausgeführt werden. Kochstelle Alle Brenner nacheinander kontrollieren. Eine Flammen- sicherheitsvorrichtung stoppt die Gaszufuhr zum Brenner, wenn die Flamme erlischt. Den Regler für jeden Brenner auf das große Flammensymbol drehen.
  • Seite 18: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Umstellung auf eine andere Gasart Modelle mit Handlauf Die 2 Befestigungsschrauben der Handlaufendhalterung Reparatur - Achtung und die 2 Kreuzschlitzschrauben, die unter den Endhalte- Diese Umstellung muss von einer Fachkraft ausgeführt rungen des Handlaufs liegen, entfernen. werden. Nach der Umstellung muss die Installation Die Bedienblende von den oberen Sicherungen absen- den einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderun- ken.
  • Seite 19 Deutsch...
  • Seite 20: Sécurité Avant Tout

    Français Sécurité avant tout Brûleurs de table de cuisson Plaque à griller Chauffe-plats Gril Fours Handyrack Elément gratineur Rangement Horloge Cuisson avec minuterie Nettoyage de la cuisinière Déplacement de la cuisinière Dépannage Consignes générales de sécurité Entretien et pièces de rechange Installation Modifi...
  • Seite 21: Plaque À Griller

    Français Appuyez sur le bouton d’allumage ou allumez avec une Préchauffez la plaque à griller pendant 5 minutes au allumette. Continuez d’appuyer sur le bouton de com- maximum avant d’y déposer les aliments. Un préchauf- mande pendant 10 secondes environ. fage plus long risque de l’endommager.
  • Seite 22: Handyrack

    Français l’élément supérieur et le défl ecteur de l’élément lors de Soulevez la partie avant de la grille pour faire passer l’insertion ou de retrait des plats dans le four. l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant.
  • Seite 23: Elément Gratineur

    Français Réglage de la minuterie pour la cuisson (minuterie) Appuyez sans relâcher sur ( ). En même temps, ap- puyez sur (-) ou (+) jusqu’à l’affi chage de l’heure de cuis- son requise. Elément gratineur L’élément gratineur est situé dans la partie supérieure du four gauche.
  • Seite 24: Cuisson Avec Minuterie

    Français Réglez le four sur la température requise. Le signal so- A présent, les fonctions de commande du four sont ver- nore indiquera la fi n de la cuisson. METTEZ D’ABORD rouillées. Après quelques secondes, l’affi chage indique de LE BOUTON DE COMMANDE DU FOUR SUR LA POSI- nouveau l’heure et le symbole de la clé.
  • Seite 25: Nettoyage De La Cuisinière

    Français Evitez d’utiliser du vin ou de la bière si vous prévoyez une Gril période d’attente, ceci afi n de prévenir le risque de fer- Lavez le lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. mentation. Après grillade de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper pendant quelques minutes dans l’évier immédia- Pour empêcher la crème de tourner, ajoutez-la aux plats tement après la cuisson.
  • Seite 26: Déplacement De La Cuisinière

    Français Déplacement de la cuisinière Dépannage Mettez la cuisinière hors tension. De la vapeur s’échappe du four La cuisinière est lourde, deux personnes seront peut-être Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau nécessaires pour la déplacer. (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à...
  • Seite 27: Consignes Générales De Sécurité

    Français Vérifi ez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas Ouvrez la porte du four et retirez le Handyrack (le cas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon échéant) et les grilles du four. à...
  • Seite 28 Français L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la Veillez à ce que les revêtements muraux infl ammables, chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. rideaux, etc. soient toujours suffi samment éloignés de la Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les cuisinière.
  • Seite 29: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français Seuls certains types de récipients en verre, vitrocérami- que, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être Type de combustible : Mixte utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température. N’autorisez personne à...
  • Seite 30: Installation

    Français N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou Cependant, si la pièce a une porte ouvrant directement non autorisées. Contactez votre fournisseur. sur l’extérieur, aucune mise à l’air libre permanente n’est nécessaire, même pour une pièce entre 5 m et 10 m Installation Si la pièce contient d’autres appareils à...
  • Seite 31 Français Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau, Lorsque la hauteur et le niveau sont corrects, levez l’avant ou au-dessus de tout plan de travail adjacent. Au-dessus de la cuisinière d’un tour du dispositif de réglage du galet du niveau de la table de cuisson, laissez un espace de avant.
  • Seite 32 Français matériel. Utilisez un produit conçu spécifi quement pour la détection des fuites. Essai de pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’in- jecteur d’un des brûleurs de la table de cuisson gauche. Retirez la grille, la tête et le chapeau du brûleur pour avoir accès à...
  • Seite 33 Français Vérifi ez que les connecteurs sont montés correctement et N.B. L’ampoule de l’éclairage du four n’est pas incluse que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble dans la garantie. d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. Conseils à la clientèle Disjoncteurs-détecteurs de fuites de terre comman- Veuillez indiquer au client comment faire fonctionner la dés par injection de courant...
  • Seite 34: Modifi Cation En Vue De L'utilisation D'un Autre Gaz

    Français Modification en vue de l’utilisation Décrochez le panneau de commande des fi xations supé- rieures. d’un autre gaz Modèles sans barre ornementale Entretien – mise en garde Faites glisser le panneau de commande vers la droite, Cette modifi cation doit être effectuée par une personne puis tirez vers l’avant.
  • Seite 35 Français...
  • Seite 36: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Bakplaat Bordenwarmer Grill Ovens Het Handyrack Het grillelement Opslag De klok Koken met behulp van de timer Het fornuis schoonmaken Het fornuis verplaatsen Problemen oplossen Algemene veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reserveonderdelen Installatie Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort 50 Schakelschema Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort 54 Kookplaatbranders...
  • Seite 37: Bakplaat

    Nederlands Blijf de knop ingedrukt houden. Er stroomt gas naar de U kunt eventueel vóór gebruik een dunne laag kookolie brander. op de bakplaat aanbrengen. Steek de kookplaatbranders aan. Regel de vlamhoogte af naar wens. Laat de bakplaat niet langer dan 5 minuten opwarmen voordat u er eten op doet.
  • Seite 38: Het Handyrack

    Nederlands fl ector niet aanraakt als u artikelen in de oven zet of uit de oven verwijdert. Voordat u de ovens voor het eerst gebruikt, dient u ze 30 minuten lang op 200°C voor te verwarmen om eventuele productiegeuren te verdrijven. Draai de ovenknop naar de gewenste temperatuur.
  • Seite 39: Het Grillelement

    Nederlands De klok U kunt de timer gebruiken om de ovens automatisch aan en uit te zetten. Controleer of de klok op de juiste tijd ingesteld is. De tijd instellen: Trek de andere kant uit en klem het vast aan de andere deurhaak.
  • Seite 40: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Druk tegelijkertijd op (-) of (+) tot de klok de gewenste ‘kookperiode’ aangeeft. Druk de knop in en houd hem ingedrukt (zie onder). Druk eenmaal op de ‘+’ knop. Het sleutelsymbool ( ) en ‘Of’ verschijnen op het display. Laat de knoppen los. Druk tegelijkertijd op (-) of (+) tot de klok de gewenste ‘stoptijd’...
  • Seite 41: Het Fornuis Schoonmaken

    Nederlands Indien u meerdere gerechten wilt bereiden, dient u ge- Bakplaat rechten te kiezen die ongeveer even lang duren. U kunt Maak de bakplaat altijd schoon na gebruik. Laat hem vol- de kooktijd voor een bepaald gerecht echter verlengen ledig afkoelen voordat u hem verwijdert. Dompel de bak- door een kleine container te gebruiken en deze in alumi- plaat onder in warm zeepwater.
  • Seite 42: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands Schuif het bovenpaneel naar voren en verwijder het. Als u het fornuis weer op zijn plaats zet, dient u wederom te controleren of de stroomkabel en de gasleiding niet De zijpanelen van de oven zitten vast met vier beves- blijven haken.
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Controleer of de deurzegel beschadigd is en of de deur- Er zit een barst in het oppervlak van de plaat van de bordenwarmer grendel dusdanig is ingesteld, dat de deur stevig tegen de Sluit de stroom onmiddellijk af en laat het fornuis repare- zegel aan wordt gehouden.
  • Seite 44 Nederlands gebruikt. Vraag de installateur om u de bedieningsscha- Draag geen loszittende of -hangende kleding tijdens ge- kelaar van het fornuis te laten zien. Markeer de schake- bruik van het fornuis. Wees voorzichtig als u iets uit kas- laar zodat u hem makkelijk kunt vinden. Voordat er met ten boven de kookplaat pakt.
  • Seite 45: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands maar kan bovendien tot oververhitting van de bedienings- Indien u nog steeds problemen hebt, neem dan contact knoppen leiden. op met de winkel. Laat de ovendeur NIET langer dan noodzakelijk open- Let op staan terwijl de oven aanstaat. Indien de garantieperiode van het apparaat verstreken is, De specifi...
  • Seite 46 We bevelen aan tussen de kasten een tussenruimte van den niet bijgeleverd. De klem dient te worden bevestigd 1.110 mm te laten zodat u het fornuis kunt verplaatsen. aan het gebouw en dient los te koppelen zijn zodat het Indien het fornuis tegen de kasten aan wordt ingebouwd,...
  • Seite 47 Nederlands Het fornuis uitpakken Verwijder de inbusschroeven van 4 mm aan de bovenste hoeken van het bedieningspaneel en bevestig de handrail Verwijder de verpakking van het fornuis pas wanneer het aan de voorkant. vlak vóór de plaats staat, waar het wordt geïnstalleerd (tenzij het met de verpakking niet door de deur past).
  • Seite 48 Nederlands corrosie veroorzaken. Gebruik producten die speciaal bedoeld zijn voor lekdetectie. Beproeven op druk U kunt de gasdruk meten bij de injector van een van de linker kookplaatbranders. Verwijder het panrooster, de branderkop en -kap. De injector ligt nu bloot. Raadpleeg Technische gegevens achterin deze handlei- ding voor de testwaarden.
  • Seite 49: Ovenlicht

    Nederlands De plint monteren Draai de 3 schroeven in de onderrand van het fornuis los. Haak het middelste spiegat vast over de middelste schroef. Trek en positioneer de andere spiegaten boven de andere schroeven. Draai de bevestigingsschroeven vast. Ovenlicht Druk op de knop van het ovenlicht en controleer of het werkt.
  • Seite 50: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Ombouwen voor gebruik met een Kraanafstelling Sla de tabel achterin de handleiding na om te contro- andere gassoort leren of de bypass-schroeven moeten worden vervan- Onderhoud - waarschuwing gen of bijgesteld. Het fornuis mag uitsluitend door bevoegde personen Trek de bedieningsknoppen eraf. worden omgebouwd.
  • Seite 51 Nederlands...
  • Seite 52: Die Backöfen

    Die Backöfen Konventionelle Beheizung Umluft/Heißluft Energieeffi zienzklasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch) Energieverbrauch Bei Standardbeladung 0.99kWh 0.85Wh Nettovolumen (Liter) Groß Groß Kochzeit bei Standardbeladung (Minuten) 40 Minuten 38 Minuten Backfl äche 1400cm 1400cm Fours Classique Convection forcée 2.2kW...
  • Seite 53: Schaltplan

    Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte An- Le raccord indiqué sur le schéma de Op schakelschema weergegeven schluss gilt für eine Phase. Nen- câblage est pour une alimentation verbinding is van toepassing op nwerte sind für 230V 50Hz monophasée.
  • Seite 54: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...
  • Seite 55 I2E, I2E+, I2H I3B/P I3B/P G25.1 G30/31 20mbar 25mbar 25mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar 0.95 I2E, I2E+, I2H I3B/P I3B/P G25.1 G30/31 20mbar 25mbar 25mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar...

Inhaltsverzeichnis