Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Elan 110 Ceramic Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Falcon Elan 110 Ceramic Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elan 110 Ceramic:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ceramic Electric
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Cuisinière électrique avec table de cuisson en céramique
Instructions d'utilisation et d'installation
Elektrisch fornuis met keramische kookplaat
Gebruiks- en installatiehandleiding
U105501 - 01

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Elan 110 Ceramic

  • Seite 1 Ceramic Electric Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Cuisinière électrique avec table de cuisson en céramique Instructions d’utilisation et d’installation Elektrisch fornuis met keramische kookplaat Gebruiks- en installatiehandleiding U105501 - 01...
  • Seite 3 Deutsch Français 22 Nederlands 40...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Das Kochfeld Wenn Sie auf einem Glaskeramikkochfeld kochen, ist es sehr wichtig, die richtigen Töpfe und Pfannen zu benut- Sicherheitshinweise zen. Das Kochfeld Der Grill Die Backöfen Der linke Backofen Der rechte Backofen Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen, die für Glaskeramikko- chfelder geeignet sind.
  • Seite 5: Der Grill

    Deutsch Die Art des verwendeten Topfes und die Lebensmittelmenge beeinfl usst die benötigte Einstellung. Für größere Mengen sind höhere Einstellungen erforderlich. Die Oberfl äche muss nach dem Gebrauch abgewischt wer- den, um zu verhindern, dass sie zerkratzt oder schmutzig wird. Die Garantie deckt nur Kratzer auf der Kochfeldfl...
  • Seite 6: Die Backöfen

    Deutsch Denken Sie bitte daran: Nicht alle Funk tio nen eignen sich für alle Le bens mit tel ar ten. Funktionen des Multifunktionsofens Der Grill hat zwei Elemente, mit de nen entweder die gesamte Auftauen Fläche der Grillpfanne oder nur die rechte Hälfte erhitzt wer- Diese Funktion betätigt das Gebläse nur zum Zirkulieren von den kann.
  • Seite 7: Der Rechte Backofen

    Deutsch Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Um- luft back ofen sind im allgemeinen nied ri ger als für einen nor- malen Backofen. Umluftofen Der rechte Umluftofenregler befi ndet sich auf der rechten Sei- Diese Funktion betätigt das Gebläse, der von den Elemen- te der Bedienblende.
  • Seite 8: Das Handyrack

    Deutsch Die Backofenroste Die Ofenroste lassen sich einfach ent fer nen und wieder an- bringen. Zur Anbringung des Handyracks eine Seite in die Türhalterung Den Rost nach vorne ziehen, einsetzen. bis die Rückseite des Rostes durch die Schie be lei sten an - schlä...
  • Seite 9: Sonderfunktionen Der Uhr - Schlüsselsperre

    Deutsch Drehen Sie den Zeitschaltuhr- knopf auf die Stellung ( Die Anzeige zeigt die aktuel- le Uhrzeit plus die „Koch zeit“, die Sie gerade eingestellt ha- ben. Stellen Sie die benötigte „Stopp zeit“ mit dem Einstell- knopf wie nachstehend be- Sie können den Knopf zurück auf die manuelle Einstellung ( schrieben ein.
  • Seite 10: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch Ausschalten der Schlüsselsperre Bei Obsttorten, Puddingtörtchen und ähnlich feuchten Mi- schungen auf ungebackenem Teig lassen sich zu frie den - Drehen Sie den Zeitschaltuhr- stel len de Ergebnisse nur er rei chen, wenn es eine kurze War- regler auf das Uhr-Symbol ( tezeit gibt.
  • Seite 11: Entfernen Der Ofenauskleidungen

    Deutsch Tägliche Pfl ege chen lassen. Hartnäckiger Schmutz kann vom Rost mit einer Vergewissern Sie sich zuerst, dass alle Leuchtanzeigen erlo- Nylonbürste entfernt werden. schen sind und die Herdoberfl äche kühl ist. Tragen Sie einen Bedienblende und Ofentüren kleinen Klecks Glaskeramik-Reinigungsmittel (etwa in der Beste Ergebnisse erzielen Sie mit ei nem fl...
  • Seite 12: Problembeseitigung

    Deutsch Metallspuren auf dem Kochfeld Schieben Sie Aluminium- oder Kupfertöpfe nicht über die Oberfl äche. Spuren von Aluminium- und Kupfertöpfen sowie Mineralablagerungen von Wasser oder Nahrungsmitteln kön- nen mit Reinigungsmittel entfernt werden. Dampf kommt aus dem Backofen Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Backofen-Pommes frites) ist ggf.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch oder die Vorderseite abgesenkt werden.) Wenn der Herd nicht Sie sich die Lage des Herdkontrollschalters vom Installateur waagerecht steht, lassen Sie Ihren Lieferanten den Herd für zeigen. Markieren Sie ihn, um ihn leichter fi nden zu können. Sie waagerecht stellen. Lassen Sie den Herd stets abkühlen und schalten Sie ihn dann an der Netzversorgung aus.
  • Seite 14: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte Hand- zu Spritzern führen, wenn Nahrungsmittel hinzugegeben schuhe können zu Dampfverbrennungen beim Berühren werden. Wenn Sie eine Kombination aus Ölen oder Fetten einer heißen Oberfl äche führen. Betreiben Sie den Herd nie- zum Braten verwenden, rühren Sie diese vor dem Erwär- mals mit nassen Händen.
  • Seite 15: Installation

    Zweck kann zum Verfall der Garantie oder der Haftung- sansprüche führen. Name des Geräts und Farbe* Sicherheitsanforderungen/Vorschriften und Elan 110 Ceramic Electric Richtlinien Seriennummer * Dieses Gerät muss von einem qualifi zierten Elektriker gemäß einschlä- gigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitätsver- sorgungsunternehmen installiert werden.
  • Seite 16 Deutsch Wir empfehlen eine Lücke von 1110 mm zwischen Einheiten, um Be- Anbringen des Spritzschutzes we gen des Herdes zu berücksichtigen. Wenn ein glatt abschließender Die zwei Befestigungsschrauben (3 mm Innensechskantkopf) und die Ein bau erforderlich ist, schieben Sie den Herd an die Einheit an der einen Muttern, die durch die Oberseite des hinteren Luftschlitzes gehen, ent- Sei te, und danach die Einheit an der an de ren Seite an.
  • Seite 17: Wartungshinweise

    Deutsch Aus lö sen füh ren. In diesen Fällen muss der Herd schalt kreis ggf. durch Wartungshinweise den Ein bau ei ner 100 mA-Schutzeinrichtung ge schützt werden. Diese Ar- Vor Aufnahme der Reparatur von der Stromzufuhr trennen, vor allem beit sollte von einem qualifi zierten Elektriker aus ge führt werden. bevor folgende Teile entfernt werden: Bedienblende, Seitenabdeckungen, Keramikkochfeld oder alle elektrischen Bauteile oder Abdeckkästen.
  • Seite 18 Deutsch Die Bedienblende anheben, nach vorne ziehen und die Verdrahtung von 10. Grilltür entfernen der Rückseite trennen. Die linke Seitenabdeckung entfernen (siehe 1). Die Bedienblende en- tfernen (siehe 4). Die mittlere Abdeckleiste entfernen (5 Schrauben, 2 In der umgekehrten Reihenfolge zusammenbauen. Beim Ersetzen von oben, 2 unten, 1 in der Mitte).
  • Seite 19: Ofentürschnapper Austauschen

    Deutsch 13. Ofentürschnapper austauschen Die äußere Türverkleidung entfernen (siehe 11). Die Schrauben „B“, mit denen der Schnapper an der inneren Türverkleidung befestigt ist, ent- fernen. Den neuen Schnapper anbringen und in umgekehrter Reihenfolge Die Befestigungselemente entfernen, mit denen die innere zusammenbauen.
  • Seite 20: Unteres Und Oberes Element Des Linken Ofens Entfernen

    Deutsch 19. Grillelement entfernen Von der Stromversorgung trennen. Die Grillwanne aus dem Grillraum nehmen. Aus dem Innenraum des Grillfachs den emaillierten Frontschutz vom Grilldach, 2 Schrauben und Unterlegscheiben entfernen. 2 Schrauben und Unterlegscheiben, mit denen der Frontträger des Grillelements befestigt ist, entfernen. Jeweils 1 Schraube von jedem Grillelement entfernen und die Grillelemente aus dem Grillraum herausnehmen.
  • Seite 21: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdseitenleiste unten rechts (Schublade herausziehen) Abmessungen Gesamthöhe min. 900mm max. 925mm Gesamtbreite 1100mm - Siehe: „Aufstellen des Herdes“ Gesamttiefe 648mm Platz zur Befestigung Siehe: „Aufstellen des Herdes“ Mindestraum über Kochplatte 650 mm Nennwerte Kochfeld:...
  • Seite 22: Sécurité Avant Tout

    Français La table de cuisson Sécurité avant tout Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson en céramique, il est très important d’utiliser des casseroles La table de cuisson adaptées... Gril Fours Four droit Handyrack Eclairage de four Veillez à utiliser uniquement des casseroles conçues pour les tables de cuisson en céramique.
  • Seite 23: Généralités

    Français marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas refroi- die. Prenez toujours garde lorsque vous touchez la cuisinière car même éteinte, elle peut être encore très chaude. Ne cuisez jamais d’aliment directement sur la surface de cui- Les capacités des surfaces de cuisson sont indiquées dans le sson.
  • Seite 24 Français Ne laissez jamais aucune partie de la table de cuisson al- Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonc- lumée si vous ne l’utilisez pas pour cuire des aliments. tion de cuisson. Le voyant au néon au-dessus du sé lec teur s’allumera.
  • Seite 25: Four Droit

    Français être plus petit qu’une lèchefrite de gril con ven tion nel. Ceci as- plats à la per fec tion. Vous constaterez rapidement que leur sure une meilleure cir cu la tion de l’air. Ce type de cuisson est utilisation contribue à éten dre vos compétences culinaires. idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la Four droit circulation de l’air diminue l’intensité...
  • Seite 26: Eclairage De Four

    Français Si vous souhaitez dorer un fond de tar te, préchauffez la pla- que de cuis son pendant 15 minutes avant de pla cer le plat au Pour monter le Handyrack, centre de la plaque. placez un côté sur le support Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant de la porte.
  • Seite 27 Français la position correcte. Uti li sez le bouton de Réglage pour ré gler Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur la position ( le temps de cuisson comme in di qué ci-dessous. ). Uti li sez le bouton de Réglage pour régler le « temps de cuisson »...
  • Seite 28: Cuisson Avec Minuterie

    Français Evitez d’utiliser des aliments ra pi de ment périssables (pois- Continuez de maintenir le bou- son, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’atten- ton de Minuterie sur le symbole te, surtout par temps chaud. ) et tournez le bouton de Ne placez pas d’aliments chauds dans le four.
  • Seite 29: Nettoyage De La Cuisinière

    Français Nettoyage de la cuisinière Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. N’oubliez pas de remettre sous tension lorsque le nettoyage est terminé. N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs IMPORTANT : Procédez avec précaution si vous utilisez un à...
  • Seite 30: Déplacement De La Cuisinière

    Français Après retrait des panneaux internes, vous pouvez nettoyer Dépannage l’intérieur émaillé du four. Une fissure est apparue sur la surface de Lors de la remise en place des pan neaux internes, replacez la table de cuisson d’abord les panneaux latéraux. Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer.
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    Français Disjoncteurs-détecteurs de fuites de terre Avec le temps, la température du four de commandés par injection de courant la cuisinière devient plus chaude Lorsque l’installation de la cuisinière est protégée par un dis- Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température positif pour courant résiduel (DCR) d’une sensibilité...
  • Seite 32 Français structions ainsi que les avertissements indiqués sur les éti- Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit quettes des produits nettoyants semi-liquides. Après le net- toujours être propre, afi n de prévenir le risque d’incendie toyage, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour causé...
  • Seite 33: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes ou la * Cette information fi gure sur le badge technique de l’appa- voûte du four de papier aluminium. reil. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée en permanence. En cas de problème Utilisez des extracteurs ou des hottes aspirantes dans la Dans le cas peu probable où...
  • Seite 34: Mise À Niveau

    Français Installation Nous recommandons de laisser un espace de 1110 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. Si la cuisinière doit être Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage domestique. Toute encastrée, placez-la à niveau avec l’élément d’un côté, puis montez autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
  • Seite 35 Français Laissez l’outil de mise à niveau sur le dispositif de réglage avec la poignée maximum est de 6 mm2 pour les bornes de vis et de 10mm2 pour les fi ls de l’outil tournée vers l’arrière de la cuisinière, pour que le client puisse à...
  • Seite 36: Retrait Du Panneau De Commande

    Français Montage de la plinthe Attention Le matériau de la table de cuisson est beaucoup plus susceptible de rayer sur le dessous que sur la surface supérieure. Soulevez la table de cuisson en céramique à l’avant et placez-la sur un support non métallique.
  • Seite 37 Français Four droit 12. Remplacement de panneau extérieur de porte Retirez le couvercle du tube en verre du thermostat (2 vis). Dégagez le de four tube en verre du thermostat des clips de retenue sur l’arrière du four. Four gauche Avancez la cuisinière pour accéder au boîtier situé...
  • Seite 38 Français 14. Remplacement du joint d’étanchéité de porte éléments et réassemblez en procédant dans l’ordre inverse. Contrôlez le fonctionnement du gril. de four Ouvrez la porte du four. Le joint est maintenu en place à l’aide de petits 20 Retrait des éléments inférieur et supérieur du crochets placés sur la face arrière.
  • Seite 39: Fiche Technique

    Français Fiche technique NOTICE A L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE : Dans l’angle inférieur droit de la cuisinière debout (retirez le tiroir de rangement) Dimensions Hauteur totale Minimum 900 mm Maximum 925 mm Largeur totale 1100 mm (Reportez-vous à...
  • Seite 40: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands De kookplaat Als u op een keramische kookplaat kookt, is het erg be- Veiligheid voor alles langrijk dat u de goede soort pannen gebruikt... De kookplaat Grill Ovens Rechteroven Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor een keramische Het ‘Handyrack’ kookplaat.
  • Seite 41: Grill

    Nederlands De vereiste stand hangt af van het soort pan dat u gebruikt en de hoeveelheid voedsel. U heeft een hogere stand nodig voor grotere hoeveelheden voedsel. Het oppervlak moet natuurlijk gereinigd worden na gebruik, zodat het niet vuil wordt of kan krassen. Alleen krassen op de kookplaat die binnen 14 dagen na de installatie van het fornuis worden gemeld, vallen onder de garantie.
  • Seite 42: Ovens

    Nederlands De grill is voorzien van twee ele men ten zodat u ofwel de hele Op deze manier ontdooit het voedsel sneller en kunnen er grillpan of alleen het rechterdeel van de grillpan kunt verwar- geen vliegen bij. Leg het vlees, het gevogelte of de vis op een men.
  • Seite 43: Rechteroven

    Nederlands Duw de ovenrekken altijd helemaal tot achter in de oven. Bakplaten, vleespannen en dergelijke dienen in het midden van de oven rek ken in de oven te worden ge plaatst. Zet de Traditionele oven platen en schotels niet tegen de zijkanten van de oven aan, (kookelementen boven en onder) anders brandt het eten wellicht aan.
  • Seite 44: Het 'Handyrack

    Nederlands de achteraanslag aan zit. Til de voorkant van het rek op om De klok de achterkant van het rek onder de achteraanslagen door te De tijd instellen halen. Duw het rek vervolgens helemaal in de oven. Het ‘Handyrack’ Het ‘Handyrack’ past uitsluitend op de deur van de linkeroven. A Timerknop B Regelknop Het ‘Handyrack’...
  • Seite 45 Nederlands Het schermpje geeft AUTO weer, u wilt handmatig koken. U kunt automatische of mi nu ten tel ler in stel lin gen annuleren door de timerknop even terug te draaien naar de afbeelding van een klok ( ) en dan los te laten. Speciale kenmerken klok Sleutelvergrendeling De ‘stoptijd’...
  • Seite 46: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Koken met behulp van de timer Met behulp van de timer kunt u één of beide ovens automa- tisch in- en uit scha ke len. Dezelfde start- en stoptijd zijn van toepassing op beide ovens maar de temperatuur kan wel apart wor den ingesteld per oven.
  • Seite 47: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands het naar een kouder gebied. Zet daarna het fornuis ‘AF’ en Gebruik geen staalwol (of andere stof fen die wellicht kras- laat het afkoelen voordat u het verder reinigt. Als het kookop- sen op het op per vlak maken). Gebruik geen oven rei ni gings - pervlak afgekoeld is en de hittewaarschuwingslampjes gaan doek jes.
  • Seite 48: Problemen Oplossen

    Nederlands Indien het fornuis van een sta bi li teits ket ting voorzien is, dient Indien er een probleem is met de u deze los te koppelen terwijl u het fornuis er voor zich tig uit installatie, en de oorspronkelijke trekt.
  • Seite 49: Het Ovenlicht Werkt Niet

    Nederlands De oven gaat niet aan bij automatisch alleen het aanbevolen reinigingsmiddel gebruiken om het fornuis te reinigen. bakken Om schade aan het kookoppervlak te voorkomen, moet u Is de timer goed ingesteld maar is de ovenknop per ongeluk geen reinigingsmiddel toepassen als het glazen oppervlak uit blijven staan? heet is.
  • Seite 50: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Zorg ervoor dat het fornuis op een veilige afstand van brand- De oven dient NIET te worden gebruikt om de keuken te ver- bare wandbekleding en gordijnen en dergelijke staat. warmen. Dit is niet alleen een verspilling van het gas, maar kan bovendien tot oververhitting van de bedieningsknoppen Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het fornuis terwijl leiden.
  • Seite 51: Installatie

    Nederlands Let op Installatie Indien de garantieperiode van het ap pa raat verstreken is, Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Indien het brengt onze on der houds le ve ran cier u wellicht in rekening. voor andere doeleinden wordt gebruikt, maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
  • Seite 52 Nederlands We bevelen aan tussen de kasten een tussenruimte van 1.110 mm te unt, niet op het voorste wieltje. Dit voorkomt dat het fornuis per ongeluk laten zodat u het fornuis kunt verplaatsen. Indien het fornuis tegen de wegrolt tijdens gebruik. keukenkastjes aan wordt ingebouwd, dient u het fornuis aan de ene kant Laat het nivelleerwerktuig op het wieltje zitten met het handvat van het tegen de kast aan te plaatsen en aan te sluiten en dan pas de kast aan...
  • Seite 53 Nederlands U kunt de afschermkast van het aansluitpunt op het achterpaneel verwij- De plint monteren deren om bij de netaansluiting te komen. Sluit de elektriciteitskabel aan op de juiste aansluitpunten voor de betref- fende soort stroomvoeding. Let op: de maximale snoerdikte is 6 mm2 voor de schroefaansluitingen en 10 mm2 voor de drietandige verbindin- gen.
  • Seite 54: Onderhoudsopmerkingen

    Nederlands Onderhoudsopmerkingen Til het bedieningspaneel op, trek het naar voren en maak de bedrading los aan de achterkant. Schakel de stroom uit voordat u aan het onderhoud begint, vooral als Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde. Raadpleeg het be- u een van de volgende dingen verwijdert: bedieningspaneel, zijpanelen, dradingsschema als u de bedrading weer verbindt.
  • Seite 55 Nederlands waarmee de grillscharnierarmen aan de voorkant van de grillkamer zit- ten. OPMERKING: de armen hebben springveren. Verwijder de grilldeur voor- zichtig. Bewaar de pakkingen. Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde en zorg ervoor dat de pakking tussen de scharnierarm en voorkant van de grillkamer zit. 11.
  • Seite 56: Het Ovenlampje Vervangen

    Nederlands 19. Verwijderen van een grillelement Schakel de stroom naar het apparaat uit. Trek het fornuis naar voren zodat u beter bij de achterkant kunt. Verwijder de schroeven waarmee de elektrische afscherming vastzit aan de achter- plaat en verwijder de afscherming. Verwijder de 4 aansluitpunten die aan het element vastzitten en onthoud hoe ze zaten.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens INSTALLATEUR: Laat deze gebruiksaanwijzing achter bij de gebruiker. PLAATS GEGEVENSPLAATJE: Fornuisstaander rechtsonder (verwijder opberglade). Afmetingen Algehele hoogte Minimaal 900 mm Maximaal 925 mm Algehele breedte 1100 mm (Zie “ Het fornuis plaatsen”) Algehele diepte 648 mm Ruimte voor bevestiging Zie “...
  • Seite 60 Falcon is a business name of AGA Consumer Products...

Inhaltsverzeichnis