Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Classic 90 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Falcon Classic 90 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Elektro-gas-herd
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded
90 FSD
90 Elektro-Gas-Herd
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
90 Mixte
Instructions d'utilisation et d'installation
90 Dubbele brandstof
Gebruiks- en installatiehandleiding
U103101-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Classic 90

  • Seite 1 ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded 90 FSD 90 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen 90 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation 90 Dubbele brandstof Gebruiks- en installatiehandleiding U103101-05...
  • Seite 3 Deutsch 4 Français 18 Nederlands 32 Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sie benötigen saubere, frische Luft – genau wie Ihr Herd. Sicherheitshinweise Gasbrennerflammen erzeugen Abgase, Hitze und Feuchtig- Kochstellenbrenner keit. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist: halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen oder sehen Sie eine Griddleplatte elektrische Lüftungseinrichtung (z.
  • Seite 5: Griddleplatte

    Deutsch Die Griddleplatte kann vor dem Gebrauch leicht mit Kochöl bestrichen werden. Die Kochstellenbrenner anzünden. Die Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren. Die Griddleplatte maximal 5 Minuten vorheizen, bevor Sie Speisen darauf legen. Bei längerem Vorheizen kann sie beschädigt werden. Die Temperatur durch Drehen der Regler auf die niedrige Kochstufe verringern, die mit dem kleinen Flammensymbol markiert ist.
  • Seite 6: Die Ofenroste Des Hauptbackofens

    Deutsch Das Handyrack Die Drahtroste sollten immer fest an die Rückseite des Backofens geschoben werden. Backbleche, Fleischschalen, usw. sollten waagerecht und mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern- halten, damit die heiße Luft frei zirkulieren kann. Für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene Größe eines Backblechs 340 mm mal 340 mm für den Haupt- backofen und 230 mal 320 mm für den hohen Backofen.
  • Seite 7: Die Uhr

    Deutsch Die Uhr Mit der Zeitschaltuhr können Sie die Backöfen ein- und ausschalten. Kontrollieren Sie, ob die Uhr auf der richtigen Uhrzeit steht. Zum Einstellen der Uhrzeit Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis Ihre gewünschte ‚Kochzeit‘ zu sehen ist. Die Knöpfe wie unten gezeigt drücken und gedrückt halten. Die Knöpfe wie gezeigt drücken und gedrückt halten.
  • Seite 8: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch indem Sie kleine Behälter verwenden und diese mit Alumi- niumfolie abdecken oder „beschleunigt“ werden, indem Sie kleinere Mengen zubereiten oder sie in größere Behälter setzen. Schnell verderbende Speisen wie Schweinefleisch oder Fisch sollten vermeiden werden, wenn eine lange Verzögerungszeit geplant ist, vor allem bei warmem Wetter.
  • Seite 9: Bedienblende Und Ofentüren

    Deutsch NIEMALS ÄTZENDE ODER SCHEUERNDE REINIGER Beim Wiedereinsetzen der Auskleidungen zuerst die Seiten- VERWENDEN, DA DIESE DIE OBERFLÄCHE BESCHÄDIGEN auskleidungen anbringen. WERDEN. Grill Der hohe Ofen Die Grillpfanne und der Rost sollten mit heißer Spülmittel- Schieben Sie zum Reinigen des lauge abgespült werden.
  • Seite 10: Problembeseitigung

    Deutsch Problembeseitigung wird, vergewissern Sie sich, dass es mittig auf der Schubleiste sitzt. Dampf kommt aus dem Backofen Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung beschädigt ist und die Türverriegelung so eingestellt ist, dass die Tür fest an der Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. Dichtung sitzt.
  • Seite 11: Defekte Kochstellenzündung Oder Kochstellenbrenner

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Die Backofentür öffnen und das Handyrack (falls vorhanden) und die Ofenroste entfernen. Dieses Gerät muss von einem Fachmann gemäß den Monta- Die Stromversorgung ausschalten. geanweisungen installiert werden. Die Installation muss den Die Lampenabdeckung durch Schrauben gegen den einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Uhrzeigersinn lösen.
  • Seite 12 Deutsch Verwenden Sie keine unstabilen Töpfe und halten Sie die zu bewegen, vor allem eine Friteuse. Warten Sie, bis das Fett Griffe vom Rand der Kochstelle entfernt. abgekühlt ist. Es darf Babys und kleinen Kindern niemals erlaubt werden, Wenn der Grill eingeschaltet ist, verwenden Sie nicht die Oberseite des Abzugs (der Schlitz entlang der Rückseite des in der Nähe des Herdes zu sein.
  • Seite 13: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Reparatur und Ersatzteile Nicht wahrgenommene Termine können ebenfalls in Rechnung gestellt werden. Füllen Sie bitte die Geräteinformationen unten aus und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Diese Außerhalb des Garantiezeitraums Angaben helfen uns, Ihr Gerät genau zu identifizieren Wir empfehlen, dass unsere Geräte regelmäßig über ihre und helfen uns, Ihnen zu helfen.
  • Seite 14: Stützhalter

    Deutsch Alle Räume benötigen ein Fenster, das geöffnet werden ���������� kann, oder vergleichbares, für einige Räume ist zusätzlich zu einem Fenster ein permanenter Abzug erforderlich. Der Herd darf nicht in einer kombinierten Wohnküche mit einem ��������� Rauminhalt von weniger als 20 m³ installiert werden. Soll er in ArtNo.090-0012 Min positions above cooker einem Raum mit einem Rauminhalt von unter 5 m³...
  • Seite 15: Anbringen Des Spritzschutzes (Sonderausstattung - Nur Bei Einigen Modellen)

    Deutsch Die hinteren Abdeckkästen beschränken die Position des Versorgungsanschlusses. Die Hausgasversorgung muss mit einem nach unten gerichteten Anschluss abgeschlossen werden. Der Geräteanschluss befindet sich direkt unter Kochstel- lenhöhe an der Rückseite des Herdes. Der Schlauch sollte so angebracht werden, dass Ein- und Auslassanschlüsse senkrecht sind, so dass der Schlauch u- Drehen Sie zum Einstellen der Vorderfüße die Unterteile, um förmig nach unten hängt.
  • Seite 16: Backofenprüfung

    Deutsch Kochstelle Alle Brenner nacheinander kontrollieren. Eine Flammensi- cherheitsvorrichtung stoppt die Gaszufuhr zum Brenner, wenn die Flamme erlischt. Den Regler für jeden Brenner auf das große Flammensymbol drehen. Den Regler eindrücken. Dies lässt Gas zum Gasbrenner strömen. Den Regler weiter eingedrückt halten und die Zündtaste drücken oder das Gas ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase mit einem Streichholz anzünden.
  • Seite 17: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Umstellung auf eine andere Gasart Umstellung auf G30 mit 28/30 mbar Die Umgehungsschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Reparatur - Achtung eindrehen. Diese Umstellung muss von einer Fachkraft ausgeführt Umstellung auf andere Gasarten. werden. Nach der Umstellung muss die Installation den Die Umgehungsschraube entfernen und den korrekten Ersatz einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler anbringen.
  • Seite 18: Sécurité Avant Tout

    Français Sécurité avant tout Table des Matières Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais. Les Sécurité avant tout flammes des brûleurs produisent des gaz de combustion, Brûleurs de table de cuisson de la chaleur et de l’humidité. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle Plaque à...
  • Seite 19: Plaque À Griller

    Français Avant l’utilisation, vous pouvez enduire la plaque d’une légère couche d’huile à friture. Allumez les brûleurs de la table de cuisson. Réglez la hauteur de flamme selon les besoins. Préchauffez la plaque à griller pendant 5 minutes au maximum avant d’y déposer les aliments. Un préchauffage plus long risque de l’endommager.
  • Seite 20: Handyrack

    Français Décongelez les poulets entiers ou les rôtis au réfrigérateur. Ne extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant décongelez pas les aliments dans un four tiède ou à côté d’un pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond. four chaud.
  • Seite 21: Horloge

    Français ce que les plats soient bien écartés les uns des autres pour permettre à l’air chaud de circuler. Horloge Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre en marche et éteindre les fours. Vérifiez que l’horloge a été réglée sur l’heure actuelle.
  • Seite 22: Cuisson Avec Minuterie

    Français Cuisson avec minuterie La minuterie peut être utilisée pour la mise en marche et l’arrêt automatiques d’un ou des deux fours. L’heure de mise en marche et d’arrêt doit être la même pour les deux fours, mais les températures de cuisson peuvent être différentes. Si vous voulez mettre en marche l’un des fours à...
  • Seite 23: Déplacement De La Cuisinière

    Français Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau Sur certains modèles, le four principal comporte une voûte savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration amovible. Faites glisser le revêtement de voûte vers l’avant et d’eau dans l’appareil. retirez-le.
  • Seite 24: Dépannage

    Français Dépannage Nota: Dans le cas du joint d’étanchéité sur la porte du four gauche, l’espace au bas de la porte est normal. De la vapeur s’échappe du four Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites profondeur uniforme.
  • Seite 25: Consignes Générales De Sécurité

    Français de rechange. Vissez le couvercle de l’ampoule. Remettez rechange approuvées. Demandez à l’installateur de vous l’appareil sous tension et vérifiez que l’ampoule fonctionne. indiquer l’emplacement du commutateur de commande de la cuisinière. Notez cet emplacement à des fins de référence. Défaillance de l’allumage ou des brûleurs de table de Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors cuisson...
  • Seite 26: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français Ne laissez jamais la cuisinière en marche sans surveillance si Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du les brûleurs de la table de cuisson sont réglés sur maximum. four ouverte plus longtemps que nécessaire. Le débordement des récipients de cuisson peut produire de Les caractéristiques techniques de cette cuisinière ne doivent la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enflammer.
  • Seite 27: Installation

    Français Ventilation Si vous devez faire appel à un technicien d’entretien et si le défaut n’est pas la responsabilité du fabricant, notre Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation fournisseur de services d’entretien se réserve le droit de des produits de combustion.
  • Seite 28 Français Mise à niveau ArtNo.000-0011 90 Cooker minimum spacings Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à alcool placé sur une des grilles de four pour vérifier le niveau. ���� ���� ��� ��� Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son �����...
  • Seite 29 Français Lorsque le raccordement est terminé, effectuez un essai de pression pour contrôler l’étanchéité de la cuisinière. Lors du contrôle de l’étanchéité, n’utilisez pas de liquide détergent pour vaisselle, qui risque d’endommager le matériel. Utilisez un produit conçu spécifiquement pour la détection des fuites. Essai de pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’injecteur d’un des brûleurs de la table de cuisson gauche.
  • Seite 30 Français Montage de la plinthe �� Dévissez les 3 vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de � serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches �� d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez ��...
  • Seite 31: Modification En Vue De L'utilisation D'un Autre Gaz

    Français Modification en vue de l’utilisation Décrochez le panneau de commande des fixations supérieures. d’un autre gaz Modèles sans barre ornementale Entretien – mise en garde Faites glisser le panneau de commande vers la droite, puis Cette modification doit être effectuée par une personne tirez vers l’avant.
  • Seite 32: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Inhoud Veiligheid voor alles Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan schone, Veiligheid voor alles frisse lucht. De vlammen van de branders geven gassen, hitte Kookplaatbranders en vocht af. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is: houd bestaande ventilatiegaten open of installeer een aange- Bakplaat dreven afzuigkap die de dampen naar buiten toe afvoeren.
  • Seite 33: Bakplaat

    Nederlands Laat de bakplaat niet langer dan 5 minuten opwarmen voordat u er eten op doet. Als u langer wacht kan de plaat beschadigen. Draai de regelknoppen naar de afbeelding van de kleine vlam om de branders lager te zetten. Laat altijd ruimte over aan de zijkanten van de bakplaat, zodat de gassen kunnen ontsnappen.
  • Seite 34: Het Handyrack

    Nederlands Het Handyrack platen en schotels niet tegen de zijkanten van de oven aan, anders kan de hete lucht niet circuleren. De aanbevolen maximumafmetingen voor bakplaten is 325 mm bij 305 mm voor de hoofdoven en 230 mm bij 320 mm voor de grote oven, zodat het gerecht gelijkmatig bruint .
  • Seite 35: De Klok

    Nederlands De klok U kunt de timer gebruiken om de ovens automatisch aan en uit te zetten. Controleer of de klok op de juiste tijd ingesteld De tijd instellen: Druk tegelijkertijd op (-) of (+) tot de klok de gewenste ‘stoptijd’...
  • Seite 36: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Indien het lang duurt voordat de automatische kookperiode aanvangt, dient u het gebruik van wijn en bier te vermijden, aangezien ze kunnen gisten. Indien u room gebruikt, dient u dit pas toe te voegen vlak voordat u het gerecht opdient, aangezien het kan stollen. Aangezien verse groenten over een lange periode kunnen De klokfuncties voor de bediening van de oven zijn nu verkleuren dient u ze met een laag gesmolten vet te...
  • Seite 37: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands Bedieningspaneel en ovendeuren leerwieltjes aan de achterkant en twee stelvoeten die naar beneden kunnen worden gedraaid aan de voorkant. Vermijd het gebruik van schuurmiddelen, onder andere schuimreinigers, op oppervlakken van geborsteld roestvrij Doe de deur van de grill en de rechteroven open zodat u staal.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen niet waterpas staat, dient u de leverancier te raadplegen om het te laten bijstellen. Er komt stoom uit de oven De oven gaat niet aan als ik hem handmatig aanzet. Bij het koken van voedselproducten met een hoog waterge- Is de stroom aangesloten? Brandt het klokje? Zo niet, dan is halte (bijv.
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gaan de branders branden als u de knop indrukt? Zo niet, Gebruik geen handdoeken of andere dikke doeken in plaats controleer dan de voeding - brandt het klokje? van een ovenwant. Dergelijke doeken kunnen vuur vatten indien ze met een heet oppervlak in aanraking komen. Stroomstoring Wees voorzichtig bij het schoonmaken.
  • Seite 40: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Onderhoud en reserveonderdelen stromen. Wanneer u op hoge of gemiddete temperaturen frituurt, dient u het vet goed in de gaten te houden zodat het Vul de onderstaande gegevens over het apparaat in en niet overstroomt of oververhit. Probeer nooit om pannen met bewaar ze op een veilige plaats voor het geval u ze in de heet vet te verplaatsen, vooral geen frituurpannen.
  • Seite 41: Installatie

    Nederlands Buiten de garantie besteed aan de relevante voorschriften met betrekking tot de ventilatie. Wij bevelen aan onze apparaten gedurende de gebruiksduur regelmatig te onderhouden om de beste resultaten en effi- De plaatselijke voorschriften betreffende ventilatie dienen te worden nagekomen, maar enkel als minimum: ciëntie te verkrijgen.
  • Seite 42 Nederlands ArtNo.000-0011 90 Cooker minimum spacings Waterpas stellen Plaats een luchtbelwaterpas op een van de rekken van een ���� ���� oven om te controleren of het fornuis waterpas staat. ��� ��� ����� ��� Zet het fornuis op de bestemde plaats neer. Pas daarbij op dat het niet wordt verdraaid in de ruimte tussen de keukenkas- ten, aangezien dit het fornuis of de kasten kan beschadigen.
  • Seite 43 Nederlands schakelaar met een tussenruimte van ten minste 3 mm tussen de polen. Het fornuis mag niet op een normaal, huishoudelijk stopcontact worden aangesloten. De totale elektrische belasting van het apparaat bedraagt ongeveer 7,4 kW. De elektriciteitskabel dient aan deze belasting en aan de plaatselijke vereisten te voldoen.
  • Seite 44: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Ombouwen voor gebruik met een Als de brander uitgaat wanneer u de knop loslaat, hebt u niet lang genoeg gewacht. Wacht een minuut en probeer andere gassoort het nogmaals maar houd de knop deze keer iets langer ingedrukt. Onderhoud - waarschuwing Het fornuis mag uitsluitend door bevoegde personen worden Grill omgebouwd.
  • Seite 45 Nederlands Modellen zonder handrail Schuif het bedieningspaneel naar rechts en trek het naar voren. Pas op dat u de bedrading niet beschadigt of belast. Ombouwen naar andere gassoorten. Verwijder de bypass-schroef en vervang hem door de juiste schroef. Sla de tabel achterin de handleiding na voor de juiste maat. Breng het bedieningspaneel weer aan.
  • Seite 46 P095199 P095199...
  • Seite 47: Schaltplan

    Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte Anschluss Le raccord indiqué sur le schéma de De in het schakelschema getoonde gilt für eine Phase. Nennwerte sind für câblage est pour une alimentation verbinding is voor enkele fase, 230V, 230V 50Hz.
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Fiche technique Technische gegevens Hauptbackofen Umluft/ Heißluft Umluft/ Heißluft Backöfen 2,5kW 2,5kW Energieeffizienzklasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch)) Energieverbrauch Bei Standardbeladung 0,85kWh 0,95kWh Nettovolumen (Liter) Groß Mittel Four principal Four haut Fours Convection forcée Convection forcée 2,5kW...
  • Seite 49: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...
  • Seite 50 I2E, I2E+, I2H I2ELL I3B/P I3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I2E, I2E+, I2H I2LL I3B/P I3B/P G30/31 37mbar 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 50mbar 30mbar...

Diese Anleitung auch für:

Toledo 90

Inhaltsverzeichnis