Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
PBV-30
ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE
F
PETROL BLOWER VAC
GB
THERMOSAUGER / -BLÄSER
D
E
ASPIRADOR / SOPLADOR TÉRMICO
I
ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO
P
ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO
NL
MOTOR BLADZUIGER / BLAZER
S
BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS
DK
BENZINDREVEN SUGER / BLÆSER
TERMISK SUGER / BLÅSER
N
LÄMPÖVOIMAIMURI-PUHALLIN
FIN
GR
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ / ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
HU
MOTOROS LOMBSZÍVÓ / FÚVÓ / SZECSKÁZÓ GÉP
CZ
BENZÍNOVÝ VYSAVAČ / FOUKAČ
RU
ÅÖçáéèõãÖëéë-ÇéáÑìïéÑìÇäÄ
RO
ASPIRATOR / SUFLĂTOR TERMIC
PL
ODKURZACZ / ZDMUCHIWACZ TERMICZNY
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
11
19
29
39
49
59
69
78
87
96
105
115
125
134
143
153
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi PBV-30

  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4...
  • Seite 4 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 7a Fig. 11 Fig. 8 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 13...
  • Seite 5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn der ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Dieser Funken- schutz befindet sich im Innern des Auspuffs. WARNUNG Obwohl dieses Gerät mit einem Funkenschutz ■ Lesen Sie alle Anweisungen gründlich durch und ausgestattet ist, müssen auch andere Schutzelemente vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden verwendet werden.
  • Seite 25: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn die SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutzelemente nicht installiert sind. Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsoperationen oder Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Saugermodus, ■ Interventionen an mobilen Teilen stets das wenn der Auffangbeutel nicht installiert ist: Zündkerzenkabel ab.
  • Seite 26: Technische Daten

    Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG GEFAHR Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die lebensgefährlich sein kann oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 27 Deutsch HOCHGESCHWINDIGKEITSDÜSE BESCHREIBUNG Die Hochgeschwindigkeitsdüse eignet sich zum Blasen von nassem Laub. Ihr Ende kann als Kratzer verwendet 18. Einspritzpumpe werden, um feuchtes Laub oder Abfälle zu lösen und 19. Starterhebel gleichzeitig die Bläserfunktion zu verwenden. 20. Unterer Griff 21. Gelenk SAUGEN 22.
  • Seite 28 Deutsch WARNUNG MONTAGE Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile WARNUNG installieren, Einstellungen oder eine Wartungs- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das operation durchführen und wenn Sie das Gerät Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile nicht verwenden.
  • Seite 29: Verwendung

    Deutsch WARNUNG VERWENDUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät kein Kraftstoffleck aufweist. Wenn Sie ein Leck Gehen Sie wie folgt vor, um den Kraftstoff zu feststellen, müssen Sie Ihr Gerät vor der mischen: Verwendung reparieren lassen. 1. Verwenden Sie einen sauberen Kanister, der für Benzin konzipiert ist.
  • Seite 30: Verwendung Des Bläsers

    Deutsch REINIGEN Sie den Bereich nach der Verwendung ■ VERWENDUNG Ihres Bläsers. Werfen Sie die Abfälle in eine Mülltonne. Die breite Düse eignet sich ausgezeichnet für ■ VERWENDUNG DES BLÄSERS alltägliche Operationen. Mit dieser Düse können Sie (Siehe Abbildung 9) auf einer größeren Fläche blasen.
  • Seite 31: Wartung

    Deutsch WARNUNG VERWENDUNG Verwenden Sie Ihren Sauger / Bläser zur Vermeidung von Brandrisiken niemals, wenn der Zur Verletzungsvermeidung und um das Gerät nicht ■ Funkenschutz nicht eingesetzt ist. zu beschädigen, dürfen Sie keine Kiesel, Glassplitter, Flaschen oder andere Objekte dieser Art saugen. REINIGEN DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES Wenn das Saugrohr oder die Saugdüse verstopft ist, ■...
  • Seite 32: Lagerung (Für 1 Monat Oder Länger)

    Deutsch 3. Befolgen Sie die ISO-Normen und örtlichen WARTUNG Bestimmungen über die Lagerung und die Handhabung von Kraftstoff. Sie können den verbleibenden Kraftstoff LAGERUNG (FÜR 1 MONAT ODER LÄNGER) mit einem anderen Gerät verwenden, das mit einem Zweitaktmotor ausgestattet ist. 1.
  • Seite 33 Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHR AUTORISIERTES HOMELITE KUNDENDIENSTZENTRUM. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet, Der Vergaser muss Drehen Sie die L-Schraube (30) um 1/16stel Umdrehung beschleunigt eingestellt werden.
  • Seite 139 éÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ á‡Í‡Î˚‚‡ÈÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚ ‚˚¯Â ÔΘ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ì ÔÓÔ‡ÎË ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÚÂ ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ËÎË...
  • Seite 140 êÛÒÒÍËÈ ç ̇Ô‡‚ÎflÈÚ ÒÓÔÎÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË Ì‡ β‰ÂÈ Ë ■ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ‰Óχ¯ÌËı ÊË‚ÓÚÌ˚ı. ÅÖáéèÄëçéëíà çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ ■ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚. ꇷÓÚ‡fl ‚ ÂÊËÏ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË, ÇÌËχÌËÂ, ÎÓÔ‡ÒÚË ÚÛ·ËÌ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÚflÊÂÎ˚ ■ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÛ·ÍÓÈ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË. Ç ÂÊËÏ Ú‡‚Ï˚.
  • Seite 141 êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ëÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl Ë ÓÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl Í ÌËÏ Ì‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú Ó·˙flÒÌËÚ¸ ‡Á΢Ì˚ ÒÚÂÔÂÌË ËÒ͇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ìëãéÇçéÖ çÄàåÖçéÇÄçàÖ áçÄóÖçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ éèÄëçéëíú ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ó˜Â̸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÒÏÂÚÂθÌ˚Ï ÔÓÒΉÒÚ‚ËflÏ ËÎË ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ó˜Â̸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÒÏÂÚÂθÌ˚Ï ÔÓÒΉÒÚ‚ËflÏ...
  • Seite 142 êÛÒÒÍËÈ èõãÖëéë éèàëÄçàÖ ÇÓÁ‰ÛıӉۂ͇ ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ô˚ÎÂÒÓÒ-ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚. 19. ê˚˜‡„ ÒÚ‡ÚÂ‡ 20. çËÊÌflfl ÛÍÓflÚ͇ åÖòéä Ñãü åìëéêÄ 21. èÂÚÎfl 22. äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ ÚÛ·ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ å¯ÓÍ ‰Îfl ÏÛÒÓ‡ ΄ÍÓ ÍÂÔËÚÒfl Í Ô˚ÎÂÒÓÒÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 23. è‡Á ‚ ÒÛÔÔÓÚ ÚÛ·ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‡‰‡ÔÚÂ‡.
  • Seite 143 êÛÒÒÍËÈ 4. 燂‰ËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ ÚÛ·ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ (22) ̇ ëÅéêäÄ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ͇ÚÂÂ Ë ÍÂÔÍÓ Á‡ÚflÌËÚ „Ó. ìëíÄçéÇäÄ íêìÅäà à ëéèãÄ óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÚÛ·ÍÛ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡: ÇéáÑìïéÑìÇäà 1. éÚ‚ËÌÚËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ ÚÛ·ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. (êËÒ. 2) 2. ëÌËÏËÚ ÚÛ·ÍÛ Ò Í‡ÚÂ‡. 3. á‡ÍÓÈÚÂ Î˛Í Í‡ÚÂ‡ ÚÛ·ËÌ˚ 1.
  • Seite 144 êÛÒÒÍËÈ éëíÄçéÇäÄ åéíéêÄ êÄÅéíÄ (êËÒ. 8) éÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ Ë ÚÓÎÍÌËÚ „ÛÎflÚÓ 1. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚËÚ ·‡Í ‚ÓÍÛ„ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (8) ‚ÔÂ‰. åÓÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Í˚¯ÍË. 2. å‰ÎÂÌÌÓ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ·‡Í‡ ‚΂Ó. êÄÅéíÄ ÇéáÑìïéÑìÇäéâ 3. ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ Á‡ÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸ ‚ ·‡Í. (êËÒ.
  • Seite 145 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ êÖÉìãüíéê åéôçéëíà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË Á‡ÏÂÌ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ê„ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, Ì ‰Âʇ ԇΈ ̇ ÍÛÍÂ. ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÔÓÎÓÏÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÇõÅéê...
  • Seite 146 êÛÒÒÍËÈ ëÇÖóÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ åÓÚÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ҂˜ Champion RCJ-6Y Ò Á‡ÁÓÓÏ ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË 0,63 ÏÏ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ˝ÚÓÈ åÖòéä Ñãü åìëéêÄ ÏÓ‰Âθ˛ Ò‚Â˜Ë Ë ÏÂÌflÈÚÂ Ò‚Â˜Û ‡Á ‚ „Ó‰. á‡ÒÓÂÌÌ˚È Ï¯ÓÍ ‰Îfl ÏÛÒÓ‡ ÒÌËʇÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ϯÓÍ ‰Îfl ïêÄçÖçàÖ...
  • Seite 147 êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ÇéáçàäòàÖ çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE. ÇÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl, çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ èÓ‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ "L" (30) ̇ 1/16 Ó·ÓÓÚ‡ ‚΂Ó. ÖÒÎË Â„Ó ÌÓ Ì ‡Á„ÓÌflÂÚÒfl. ͇·˛‡ÚÓ. ÌÂθÁfl...
  • Seite 168 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...

Inhaltsverzeichnis