Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CFX-U:

Werbung

Gebrauchsanleitung für den Anwender
Operating instructions for the user
E-Kompaktdurchlauferhitzer CFX-U
E-compact instant water heater CFX-U
de
>
en
>
fr
>
nl
>
pt
>
es
>
pl
>
sv
>
cs
>
sk
>
Downloaded from
www.Manualslib.com
2
2
16
16
30
30
44
44
58
58
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für clage CFX-U

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung für den Anwender Operating instructions for the user E-Kompaktdurchlauferhitzer CFX-U E-compact instant water heater CFX-U > > > > > > > > > > Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Inhaltsverzeichnis Contents 1. Sicherheitshinweise ........3 1.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    The latest version of the instructions can be found online at Die jeweils aktuelle Ausgabe dieser Anleitung ist online verfüg- www.clage.com. bar unter: www.clage.de/downloads • Benutzen Sie das Gerät nur, nach- • Do not use the appliance until it has...
  • Seite 4 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions • Die auf dem Typenschild angege- exposed to frost. benen Werte müssen eingehalten • The values stated on the rating werden. plate must be observed. • Im Störungsfall schalten Sie sofort •...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    CLAGE 2. Gerätebeschreibung 2. Description of the appliance Der Durchlauferhitzer CFX-U ist ein The instantaneous water heater CFX-U mikro prozessor gesteuerter, druck fester is a microprocessor-controlled, pressure- Durchlauf erhitzer zur dezentralen Warm- resistant water heater for a decentralised wasser bereitung an einer oder mehreren hot water supply to one or more outlets.
  • Seite 6: Gebrauch

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Gebrauch 3. How to use Die Bedienung des Durchlauferhitzers The water heater is operated with the erfolgt mit der Funkfernbedienung. wireless remote control. Sobald Sie den Warmwasserhahn an As soon as you open the hot water der Armatur öffnen, schaltet sich der...
  • Seite 7: Temperaturbegrenzung

    CLAGE 3. Gebrauch 3. How to use Temperaturbegrenzung Temperature limitation Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer This instantaneous water heater is Verbrühungsschutz ein Scalding protection on zuschaltbaren Temperaturbegrenzung equipped with an optional temperature ausgestattet. Werkseitig ist dieser Ver- limiting function. This scalding protection brüh ungs schutz deaktiviert.
  • Seite 8: Energiespartipp

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Gebrauch 3. How to use Energiespartipp How to save energy Stellen Sie die gewünschte Temperatur Set the exact temperature you need on am Gerät ein und öffnen Sie nur das the appliance and open the hot water Warmwasser zapfventil.
  • Seite 9: Entlüften Nach Wartungs Arbeiten

    CLAGE 3. Gebrauch 3. How to use Entlüften nach Wartungs- Venting after maintenance arbeiten work Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer This instantaneous water heater features auto matischen Luftblasenerkennung an automatic air bubble protection to ausgestattet, die ein versehentliches prevent it from inadvertently running Trocken laufen verhindert.
  • Seite 10: Funkfernbedienung

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Funkfernbedienung 4. Remote control Technische Daten Technical data Model Betriebsspannung Operating voltage Batterietyp 2x AAA Alkaline Type of battery Schutzart IP 20 Type of protection 10 Meter inkl. Wand Reichweite Transmission range 10 metres incl. barrier Sendeleistung max.
  • Seite 11: Anmeldung Der Funkfernbedienung An Den Durchlauferhitzer

    CLAGE 4. Funkfernbedienung 4. Remote control Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche The water heater’s temperature must versorgt, ist die Wassertemperatur be limited to 55°C, if it is connected to a auf maximal 55°C zu begrenzen. shower. Refer to the heaters installation Beachten Sie hierzu die Gebrauchs and operating instructions to this.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Funkfernbedienung 4. Remote control nicht durchgeführt wurde, ist ohne without working radio connection, the angemeldete Funkfernbedienung kein instantaneous water heater heats to Betrieb möglich. the prior selected set temperature . • Bei nicht angemeldeter Funk fern- •...
  • Seite 13: Entsorgung

    CLAGE 4. Funkfernbedienung 4. Remote control fen nicht verwendet werden ! Entsorgung Disposal Batterien können umwelt gefähr den- Batteries may contain environmentally de Stoffe enthalten. Daher müssen hazardous substances. Therefore, used gebrauchte Batterien in Batteriesammel- batteries must be disposed of at special stellen abgegeben werden, sie dürfen...
  • Seite 14: Selbsthilfe Bei Problemen Und Kundendienst

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 5. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Dieser Durchlauferhitzer wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr- fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«.
  • Seite 15: Trouble-Shooting And Service

    Insert two new type AAA Symbol “battery“ lights Flat batteries batteries Place the remote control CLAGE GmbH Display: “no” and appliance Transmission range closer to the appliance, press Customer Service does not response to the exceeded remote control Pirolweg 1 –...
  • Seite 16 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Sommaire Inhoud 1. Consignes de sécurité ....... .17 1.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    La dernière édition à jour de la présente notice est disponible en De actuele versie van deze handleiding is online beschikbaar ligne à l’adresse : www.clage.de/downloads. onder: www.clage.de/downloads • N’utilisez l’appareil que s’il a été...
  • Seite 18 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften potable. • De op het typeplaatje vermelde waarden moeten worden aange- • L’appareil ne doit jamais être expo- houden. sé au gel. • In geval van een storing onmid- • Il faut respecter les valeurs indi- dellijk de zekeringen uitschakelen.
  • Seite 19: Description De L'appareil

    CLAGE 2. Description de l’appareil 2. Beschrijving toestel Le chauffe-eau instantané CFX-U est De doorstroomwaterverwarmerCFX-U is un appareil résistant à la pression com- een microprocessorgestuurde, drukvaste mandé par microprocesseur destiné à la doorstroomwaterverwarmervoor het fourniture décentralisée d'eau chaude en decentraal aanmaken van warm water un ou plusieurs points de prélèvement.
  • Seite 20: Utilisation

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Utilisation 3. Gebruik Le chauffe-eau instantané est com- De doorstroomwaterverwarmer wordt mandé à distance. met de draadloze afstandsbediening bediend. Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en fonction lorsque Zodra u de warmwaterkraan openzet vous ouvrez le robinet d’eau chaude.
  • Seite 21: Limitation De La Température

    CLAGE 3. Utilisation 3. Gebruik Limitation de la température Temperatuurbegrenzing Ce chauffe-eau instantané est équipé De doorstroomwaterverwarmer is uitge- Activation de la protection anti-ébouillantement d’une limitation de la température qui Verbrandingsbescherming aan rust met een inschakelbare temperatuur- peut être mise en service en cas de begrenzing.
  • Seite 22: Conseil Pour Économiser L'énergie

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Utilisation 3. Gebruik Conseil pour économiser Tips voor energiebesparing l’énergie Stel de gewenste temperatuur in op het apparaat en draai alleen de warmwa- Réglez la température souhaitée sur terkraan open. Wanneer de temperatuur l‘appareil et n‘ouvrez que le robinet d‘eau van het water te hoog is, mengt u er chaude.
  • Seite 23: Purge Après Travaux D'entretien

    CLAGE 3. Utilisation 3. Gebruik Purge après travaux d’entretien Ontluchten na onderhoudswerkzaamheden Ce chauffe-eau instantané est équipé d’un détecteur automatique de bulles Deze doorstroomwaterverwarmer is d’air qui empêche un fonctionnement à uitgerust met een automatische lucht- sec involontaire. Mais, malgré tout il faut belherkenning, die voorkomt dat het sys- purger l’appareil avant la première mise...
  • Seite 24: Radiocommande

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening Caractéristiques techniques Technische gegevens Type Type Tension de service Bedrijfsspanning Type de pile 2x AAA Alcaline / alkaline Type batterij Degré de protection IP 20 Veiligheidsklasse 10 mètres à travers un mur / Portée...
  • Seite 25: Connexion De La Radiocommande Au Chauffe-Eau Instantané

    CLAGE 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening radio est défaillante, l’afficheur indique « ding niet correct functioneert, geeft de no » et le symbole clignotant d’une radio display de melding »no« en een knip- (voir Diagnostic des défauts). perend draadloos symbool weer (zie »Foutendiagnose«).
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening draadloze kanaal te wijzigen. secondes l’afficheur indique de nouveau « no » et le symbole clignotant de la Als de aanmelding niet succesvol kon radio. La radiocommande met fin aux worden afgerond, schakelt de display na tentatives de connexion et se trouve alors 45 seconden om naar »no«...
  • Seite 27: Changement De Pile

    CLAGE 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening tant que l’eau circule. Trois mises à • Na het indrukken van een toets jour de l’afficheur ont encore lieu wordt de display op de draadloze après avoir fermé l’eau, ensuite la afstandsbediening om de 10 seconden radiocommande passe en mode basse geactualiseerd zolang water stroomt.
  • Seite 28: Auto-Dépannage Et S.a.v

    à un défaut de votre appareil, adressez-vous alors au S.A.V. Le limiteur de L’eau reste froide, central de CLAGE. Vous devrez fournir température de l’indicateur de température Informer le S.A.V. les informations qui figurent sur la sécurité...
  • Seite 29: Probleemoplosser En Klantenservice

    Veiligheidsdruk- niet met deze tabel kan worden opge- brandt niet Klantenservice informeren begrenzer geactiveerd lost, kunt u contact opnemen met de klantenservice van CLAGE. Houd daar- Het water blijft koud, de Veiligheids- bij de gegevens van het typeplaatje temperatuurindicatie temperatuurbegrenzer...
  • Seite 30 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Índice Índice 1. Informações de segurança ......31 1. Instrucciones de seguridad ......31 2.
  • Seite 31: Informações De Segurança

    La edición actual en cada caso de estas instrucciones está dispo- A versão mais recente deste manual de instruções está disponí- nible online bajo: www.clage.de/downloads vel online em www.clage.de/downloads. • Só utilizar o aparelho depois de • Emplee el aparato sólo después de ter sido instalado correctamente e que éste haya sido instalado correc-...
  • Seite 32 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Informações de segurança 1. Instrucciones de seguridad • Os valores indicados na placa de • El aparato no debe exponerse identificação devem ser respeita- nunca a las heladas. dos. • Hay que respetar los valores indica- •...
  • Seite 33: Descrição Do Aparelho

    CLAGE 2. Descrição do aparelho 2. Descripción del aparato O esquentador instantâneao CFX-U é um El CFX-U es un calentador de agua a pre- aparelho controlado por microproces- sión, operado por microprocesador, para sadores tipo pressurizado para aqueci- la preparación descentralizada de agua mento decentralizado de água quente...
  • Seite 34: Uso

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Uso 3. Uso A operação do esquentador El manejo del calentador de paso instantâneo realiza-se com o continuo tiene lugar por medio del telecomando. mando a distancia. O esquentador instantâneo liga-se Una vez que abra el grifo de agua...
  • Seite 35: Limitação Da Temperatura

    CLAGE 3. Uso 3. Uso Limitação da temperatura Limitación de la temperatura O esquentador instantâneo está equipa- El calentador está equipado con una Protecção contra escaldadela ligada do com uma limitação da temperatura Protección de escaldado activada función agregable de limitación de conectável.
  • Seite 36: Conselho Para A Economia De Energia

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Uso 3. Uso Conselho para a economia de Consejo de ahorro de energía energia Ajuste la temperatura deseada en el Regule a temperatura desejada no aparato y abra solamente el grifo del aparelho, e só abra a torneira de água agua caliente.
  • Seite 37: Purgar Depois Dos Trabalhos De Manutenção

    CLAGE 3. Uso 3. Uso Purgar depois dos trabalhos de Desairear después de trabajos manutenção de mantenimiento O esquentador instantâneo está equi- El calentador está equipado con una pado com um reconhecimento automático detección automática de burbujas de aire, lo que impide un funcionamiento das bolhas de ar que evita que funcione “em seco”...
  • Seite 38: Telecomando Por Radiofrequência

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia Especificações técnicas Datos técnicos Tipo Tipo Tensión de Tensão de serviço funcionamiento Tipo de bateria 2x AAA alcalina / Alkaline Tipo de pilas Categoría de Tipo de protecção IP 20 protección...
  • Seite 39: Registo Do Telecomando No Esquentador Instantâneo

    CLAGE 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia mente (vide o diagnóstico das avarias). símbolo de radio que parpadea cíclica- mente (ver Diagnóstico de errores). Se o esquentador instantâneo alimentar um duche, a temperatura da água deve Si el calentador de paso va a alimentar ser limitada a um máximo de 55°C.
  • Seite 40: Indicações De Segurança

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia não foi executada, nenhum serviço é Notas: possível sem telecomando por radio- • Si no se ha llevado a cabo la conmu- frequência registado. tación de potencia, no es posible nin- •...
  • Seite 41: Substituição Das Baterias

    CLAGE 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia Substituição das baterias Cambio de pilas Quando acender o símbolo de bateria , Cuando se ilumine el símbolo de pila substitua as baterias por novas baterias recambie las pilas por otras pilas AAA AAA.
  • Seite 42: Solução Para Eventuais Problemas E Serviço De Assistência Técnica

    Informar o serviço de aceso por favor ao serviço de assistência téc- segurança foi assistência técnica nica central da CLAGE. Tenha os dados activado da etiqueta do aparelho à disposição! Interruptor de A água fica fria, o temperatura de Informar o serviço de...
  • Seite 43: Auto-Ayuda En Caso De Problemas Y Servicio Al Cliente

    Informar al servicio postventa con esta tabla, debe comunicarse con seguridad el servicio al cliente central CLAGE. El agua se queda fría, la Se ha disparado ¡Tenga los datos de la placa de tipo de indicación de temperatura...
  • Seite 44 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Spis treści Innehållsförteckning 1. Wskazówki bezpieczeństwa ......45 1. Säkerhetsinformation ....... .45 2.
  • Seite 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Den senaste gällande utgåvan av den här bruksanvisningen Aktualne wydanie instrukcji jest dostępne na stronie interneto- finns på www.clage.de/downloads wej: www.clage.pl (Pobierz) • Używać urządzenia wyłącznie • Använd värmaren endast om den po prawidłowym zainstalowaniu...
  • Seite 46 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Säkerhetsinformation podanych na tabliczce znamiono- ifrån säkringarna. Stäng omgå- wej. ende vattentillförseln om värmaren läcker. Låt enbart Clages service • W razie usterki należy natychmiast eller ett auktoriserat serviceföretag wyłączyć bezpieczniki. W przypad- åtgärda felet.
  • Seite 47: Opis Urządzenia

    CLAGE 2. Opis urządzenia 2. Apparatbeskrivning Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U Genomströmningsvärmaren CFX-U är jest sterowanym mikroprocesorem, en mikroprocessorstyrd, tryckstabil odpornym na działanie ciśnienia przepły- genomströmningsvärmare för central wowym podgrzewaczem, służącym do varmvattenberedning vid ett eller flera decentralnego zasilania ciepłą wodą jed- tappställen.
  • Seite 48: Użytkowanie

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Użytkowanie 3. Användning Obsługę przepływowego Manövrering av genomströmningsvär- podgrzewacza zapewnia zdalne maren görs med fjärrkontrollen. sterowanie radiowe. Så snart varmvattenkranen på armatu- Z chwilą otwarcia zaworu ciepłej wody ren öppnas startar genomströmnings- automatycznie włącza się przepływo- värmaren automatiskt.
  • Seite 49: Ograniczenie Temperatury

    CLAGE 3. Użytkowanie 3. Användning Temperaturbegränsning Ograniczenie temperatury Opisywany przepływowy podgrzewacz Denna genomströmningsvärmare är Ochrona przed oparzeniem wł. försedd med en inkopplingsbar tempe- wody jest wyposażony w opcję ogranicze- Skållningsskydd nia temperatury. Funkcja ochrony przed raturbegränsning. Från fabrik är detta skållningsskydd deaktiverat.
  • Seite 50: Jak Oszczędzać Energię

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Użytkowanie 3. Användning Jak oszczędzać energię Energispartips Nastawić żądaną temperaturę w Ställ in önskad temperatur på apparaten urządzeniu i otworzyć tylko zawór ciepłej och öppna bara varmvattentappventilen. wody. Jeśli temperatura wody jest za Om varmvattentemperaturen är för hög wysoka, nie należy jej mieszać...
  • Seite 51: Odpowietrzanie Po Pracach Konserwacyjnych

    CLAGE 3. Użytkowanie 3. Användning Odpowietrzanie po pracach Luftning efter konserwacyjnych underhållsarbeten Denna genomströmningsvärmare är Przed pierwszym uruchomieniem wyma- utrustad med en automatisk avkänning gane jest odpowietrzenie przepływo- av luftblåsor, vilket förhindrar en oavsik- wego podgrzewacza wody. Po każdym tlig torrkörning. Trots detta är det ändå...
  • Seite 52: Zdalne Sterowanie Radiowe

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Dane techniczne Technical data Napięcie robocze Driftspänning Typ baterii Alkaliczne 2x AAA / 2x AAA Alkaline Batterityp Klasa ochrony IP 20 Skyddsklass 10 metrów ze ścianą / Zakres transmisji Räckvidd...
  • Seite 53: Rejestrowanie Pilota Zdalnego Sterowania W Przepływowym Podgrzewaczu Wody

    CLAGE 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Jeśli przepływowy podgrzewacz wody Om genomströmningsvärmaren försör- zasila kabinę prysznicową, należy ogra- jer en dusch ska vattentemperaturen niczyć temperaturę wody do 55°C. W begränsas till maximalt 55°C. Följ tym celu należy postępować zgodnie z genomströmningsvärmarens bruks- och...
  • Seite 54: Zasady Bezpieczeństwa

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll sterowania jest niemożliwa. • Om radiofjärrkontrollen inte är anmäld resp. vid förlust av radiokon- • Jeśli pilot zdalnego sterowania radio- takten bibehålls den senast inställda wego nie został zarejestrowany lub temperaturen.
  • Seite 55: Utylizacja

    CLAGE 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Utylizacja Avfallshantering Batterier kan innehålla miljöfarliga Baterie mogą zawierać substancje szko- dliwe dla środowiska. Dlatego zużyte ämnen. Använda batterier ska därför lämnas till batteriinsamlingsställen, de baterie należy oddawać do odpowiednich punktów zbiórki. Nie wolno ich wyrzucać...
  • Seite 56: Samodzielne Rozwiązywanie Problemów I Serwis

    Centralnego Biura Obsługi Klienta Woda pozostaje zimna, Zadziałało zabezpie- Powiadomić dział obsługi CLAGE. Proszę trzymać w pogotowiu wskazanie temperatury czenie ciśnieniowo- klienta dane zawarte w tabliczce znamiono- świeci termiczne wej urządzenia! Wyłączyć...
  • Seite 57: Självhjälp Vid Problem Och Service

    Hussäkring utlöst Byt säkring eller koppla till den Vattnet förblir kallt, toriserade firmor. Säkerhetstryck- temperaturvisningen lyser Vänd dig till CLAGE centrala kund- strömställaren har Informera kundtjänsten inte service om ett fel på din apparat inte utlösts går att avhjälpa med denna tabell.
  • Seite 58 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Obsah Obsah 1. Bezpečnostní upozornění ......59 1. Bezpečnostné upozornenia ......59 2.
  • Seite 59: Bezpečnostní Upozornění

    Příslušné aktuální vydání tohoto návodu najdete online na Príslušné aktuálne vydanie tohto návodu je k dispozícii online stránkách: www.clage.de/downloads na stránke www.clage.de/downloads. • Používejte přístroj jen tehdy, pokud • Prístroj používajte len po vykona- byl správně nainstalován a je v bez- ní...
  • Seite 60 CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Bezpečnostní upozornění 1. Bezpečnostné upozornenia přístroje okamžitě uzavřete přívod stroja uzatvorte okamžite prívodné vody. Poruchu nechejte odstranit vedenie vody. Poruchu nechajte u zákaznického servisu výrobce odstrániť len zákazníckym servisom nebo u autorizované servisní firmy. alebo autorizovaným odborným ser- visným strediskom.
  • Seite 61: Popis Přístroje

    CLAGE 2. Popis přístroje 2. Popis zariadenia Přístroj CFX-U je tlakový průtokový ohří- Prietokový ohrievač vody CFX-U je mik- vač řízený mikroprocesorem, určený k roprocesorom riadený, tlakuvzdorný místnímu ohřevu vody pro jedno nebo prietokový ohrievač pre decentralizovanú více odběrových míst.
  • Seite 62: Použití

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Použití 3. Používanie Obsluha průtokového ohřívače se pro- Obsluha prietokového ohrievača sa vádí pomocí bezdrátového dálkového vykonáva pomocou rádiového diaľko- ovládání. vého ovládania. Jakmile otevřete kohoutek teplé vody Akonáhle otvoríte kohútik na teplú na armatuře, průtokový ohřívač se vodu na armatúre, zapne sa automa-...
  • Seite 63: Omezení Teploty

    CLAGE 3. Použití 3. Používanie Omezení teploty Obmedzenie teploty Tento průtokový ohřívač je vybaven voli- Prietokový ohrievač je vybavený pripoji- Zapnutí ochrany proti opaření Ochrana proti obareniu je ZAP telně spínaným omezovačem teploty. Z teľným obmedzením teploty. Vo výrob- výroby je tato funkce ochrany před opaře- nom závode je táto ochrana proti obare-...
  • Seite 64: Tip Pro Úsporu Energie

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Použití 3. Používanie Tip pro úsporu energie Ako ušetriť energiu Nastavte na přístroji požadovanou teplo- Nastavte na zariadení želanú teplotu a tu a otevřete pouze kohoutek teplé vody. otvorte len odberový kohútik teplej vody. Je-li teplota vody příliš vysoká, nepřidá- Akonáhle cítite, že teplota vody je príliš...
  • Seite 65: Odvzdušnění Po Provedení Údržby

    CLAGE 3. Použití 3. Používanie Odvzdušnění po provedení Odvzdušnenie po údržbárskych údržby prácach Tento průtokový ohřívač je vybaven Prietokový ohrievač vody je vybavený automatickým systémem identifikace automatickým rozpoznaním vzduchových vzduchových bublin, který zabraňuje bublín, čím sa predchádza neúmyselné- nechtěnému chodu naprázdno. Přesto mu chodu nasucho.
  • Seite 66: Bezdrátové Dálkové Ovládání

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Technické údaje Technické údaje Provozní napětí Prevádzkové napätie Typ baterií 2x AAA Alkaline Typ batérií Krytí IP 20 Druh krytia 10 metrů přes stěnu / Dosah Dosah 10 metrov vrát. steny Vysílací...
  • Seite 67: Registrace Rádiového Dálkového Ovládání V Průtokovém Ohřívači

    CLAGE 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Pokud je průtokový ohřívač připojen ke Keď prietokový ohrievač zásobuje sprchu, sprše, omezte teplotu vody na maximálně musí sa teplota vody obmedziť na maxi- 55 °C. Dodržujte přitom návod k obsluze málne 55 °C.
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie • V případě nezaregistrovaného dálko- možná žiadna prevádzka. vého ovládání, resp. při ztrátě bezdrá- • Pri neprihlásenom rádiovom diaľko- tového kontaktu ohřívá zůstává zacho- vom ovládaní, resp. pri strate rádio- vána poslední...
  • Seite 69: Výměna Baterií

    CLAGE 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Výměna baterií Výmena batérií Rozsvítí-li se symbol baterie , vyměňte Pri rozsvietení symbolu batérie vymeň- baterie za nové typu AAA. Nesmějí se te batérie za nové batérie typu AAA. používat nabíjecí baterie (akumulátory)! Znovunabíjateľné...
  • Seite 70: Pomoc Při Problémech A Zákaznický Servis

    Informujte zákaznický servis na ústřední zákaznický servis firmy spínač CLAGE. Mějte připraveny údaje uvede- Aktivoval se tepelný Voda zůstává studená, né na typovém štítku přístroje! bezpečnostní Informujte zákaznický servis ukazatel teploty svítí...
  • Seite 71: Svojpomoc Pri Problémoch A Zákaznícky Servis

    Zareagoval Indikátor teploty nesvieti odstrániť pomocou tejto tabuľky, bezpečnostný Informujte zákaznícky servis obráťte sa prosím na Centrálny tlakový spínač zákaznícky servis fy CLAGE (CLAGE Zareagoval Voda zostáva studená, Zentralkundendienst). Majte prosím bezpečnostný Informujte zákaznícky servis Indikátor teploty svieti pripravené údaje uvedené na typovom teplotný...
  • Seite 72 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Kurzanleitung Quick reference guide Pfeiltaste nach oben Programmtaste 1 Arrow key up Programme button 1 Programmtaste 2 Pfeiltaste nach unten Programme button 2...