Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung für den Anwender
Operating instructions for the user
E-Kompaktdurchlauferhitzer
CEX-U / CEX
E-compact instant water heater
CEX-U / CEX
de
>
en
>
fr
>
nl
>
pt
>
es
>
pl
>
sv
>
cs
>
sk
>

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für clage CEX

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung für den Anwender Operating instructions for the user E-Kompaktdurchlauferhitzer CEX-U / CEX E-compact instant water heater CEX-U / CEX > > > > > > > > > >...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® Inhaltsverzeichnis 1. Gerätebeschreibung ................... . 2 2.
  • Seite 3: Gebrauch

    CLAGE 2. Gebrauch Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sich der Durchlauf erhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus. Temperatur einstellen Mit den Pfeiltasten können Sie die Wunsch temperatur schrittweise niedri- Temperatur einstellen ger oder höher einstellen.
  • Seite 4: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Gebrauch Werkseinstellungen wieder herstellen Zurücksetzen der Einstellungen Sie können alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen: • Halten Sie gleichzeitig gedrückt, im Display wird nun im Sekundentakt von »10« bis »00« rückwärts gezählt. Bei »00« erfolgt der Reset, früheres Loslassen Drücken + halten!
  • Seite 5: Entlüften Nach Wartungs Arbeiten

    CLAGE 2. Gebrauch Entlüften nach Wartungs arbeiten Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer auto matischen Luftblasenerkennung ausgestat- tet, die ein versehentliches Trocken laufen verhindert. Trotzdem muss das Gerät vor der erst en Inbetriebnahme entlüftet werden. Nach jeder Entleerung (z.B. nach Arbeiten in der Wasser installation, wegen Frostgefahr oder nach Reparaturen am Gerät) muss das...
  • Seite 6: Selbsthilfe Bei Problemen Und Kundendienst

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 3. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Dieser Durchlauferhitzer wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr- fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«.
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    Note: Carefully read the enclosed safety instructions through in full before using the appliance and follow them during use! 1. Description of the appliance The instantaneous water heater CEX-U / CEX is a electronically controlled, pressure-resistant water heater for a decentralised hot water supply to one or more outlets.
  • Seite 8: How To Use

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. How to use As soon as you open the hot water tap, the instantaneous water heater switches on auto matically. When the tap is closed, the appliance automatically switches off.
  • Seite 9: Reset To Factory Setting

    CLAGE 2. How to use Reset to factory setting Reset All factory settings can be recalled: • Press simultaneously. The display now counts backwards from “10“ to “00“ in second intervals. The appliance is reset at value “00“ - if you stop pressing Press + hold! the keys earlier, you will cancel the process.
  • Seite 10: Venting After Maintenance Work

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. How to use Venting after maintenance work This instantaneous water heater features an automatic air bubble protection to prevent it from inadvertently running dry. Nevertheless, the appliance must be vented before using it for the first time.
  • Seite 11: Trouble-Shooting And Service

    Inlet temperature Symbol “sun“ lights up exceeding nominal Reduce inlet temperature temperature CLAGE GmbH Let fix correct position of Appliance heats, the display Display plug not prop- After-Sales Service display plug by customer does not light...
  • Seite 12: Description De L'appareil

    être respectées lors de l'utilisation ! 1. Description de l’appareil Le chauffe-eau instantané CEX-U / CEX est un appareil résis- tant à la pression commandé par électronique destiné à la fourniture décentralisée d'eau chaude en un ou plusieurs points de prélèvement.
  • Seite 13: Utilisation

    CLAGE 2. Utilisation Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en fonction lorsque vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Il s’éteint automatiquement en refermant le robi- net. Réglage de la température Les touches fléchées vous permettent d’augmenter ou de diminuer graduelle- ment la température souhaitée.
  • Seite 14: Rétablir Les Réglages Par Défaut

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Utilisation Rétablir les réglages par défaut Réinitialisation des réglages Vous pouvez rétablir tous les réglages aux valeurs d’origine : • Maintenez enfoncées simultanément, l’afficheur décompte alors de « 10 » à « 00 » au rythme d’une seconde par décrément. La réinitialisation a lieu à « 00 », Maintenir enfoncé !
  • Seite 15: Purge Après Travaux D'entretien

    CLAGE 2. Utilisation Purge après travaux d’entretien Ce chauffe-eau instantané est équipé d’un détecteur automatique de bulles d’air qui empêche un fonctionnement à sec involontaire. Mais, malgré tout il faut purger l’appa- reil avant la première mise en service. Une nouvelle purge est nécessaire après chaque vidange (par exemple après des travaux sur l’installation d’eau, en raison d’un risque...
  • Seite 16: Auto-Dépannage Et S.a.v

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 3. Auto-dépannage et S.A.V. Ce chauffe-eau instantané a été fabriqué avec le plus grand soin et a été contrôlé plusieurs fois avant la livraison. Si un problème survient, la cause est souvent facile à...
  • Seite 17: Beschrijving Toestel

    Opmerking: de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten vóór het gebruik zorgvuldig en vol- ledig worden gelezen en moeten tijdens het verdere gebruik worden nageleefd! 1. Beschrijving toestel De doorstroomwaterverwarmer CEX-U / CEX is een elektro- nisch gestuurde, drukvaste doorstroomwaterverwarmervoor het decentraal aanmaken van warm water voor een of meer aftappunten.
  • Seite 18: Gebruik

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Gebruik Zodra u de warmwaterkraan openzet schakelt de doorstroomwaterverwarmer automatisch aan. Als de kraan wordt gesloten schakelt het toestel automatisch weer uit. Temperatuur regelen Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste temperatuur stapsgewijs op een hogere of een lagere waarde instellen.
  • Seite 19: Fabrieksinstellingen Herstellen

    CLAGE 2. Gebruik Fabrieksinstellingen herstellen Terugzetten op standaardinstellingen U kunt alle nieuwe instellingen terugzetten op de instellingen zoals bij levering van het toestel: • Houd tegelijk ingedrukt; op de display wordt van “10” tot “00” afgeteld Ingedrukt houden (een waarde per seconde). De reset volgt bij “00”; als u de knop eerder loslaat wordt de procedure afgebroken en volgt er geen reset.
  • Seite 20: Ontluchten Na Onderhoudswerkzaamheden

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Gebruik Ontluchten na onderhoudswerkzaamheden Deze doorstroomwaterverwarmer is uitgerust met een automatische luchtbelherken- ning, die voorkomt dat het systeem onvoorzien droogloopt. Het toestel dient ondanks deze beveiliging wel voor het eerste gebruik te worden ontlucht. Na iedere keer dat het toestel wordt leeggemaakt (bijv.
  • Seite 21: Probleemoplosser En Klantenservice

    Klantenservice informeren brandt niet lost, kunt u contact opnemen met de geactiveerd klantenservice van CLAGE. Houd daar- bij de gegevens van het typeplaatje Veiligheids- Het water blijft koud, van het apparaat bij de hand! temperatuur-...
  • Seite 22: Descrição Do Aparelho

    1. Descrição do aparelho O esquentador instantâneao CEX-U / CEX é um aparelho con- trolado por electronica tipo pressurizado para aquecimento decentralizado de água quente numa ou várias torneiras pró- ximas uma da outra.
  • Seite 23: Uso

    CLAGE 2. Uso O esquentador instantâneo liga-se automaticamente logo que abrir a torneira de água quente. O aparelho desliga-se automaticamente de novo quando fecha a torneira. Regular a temperatura Pode regular gradualmente a temperatura desejada para um valor superior ou inferior, através das teclas...
  • Seite 24: Restabelecer As Regulações Da Fábrica

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Uso Restabelecer as regulações da fábrica Repor as regulações Reset Pode repor todas as regulações no estado de fornecimento: • Pressione as teclas ao mesmo tempo, no mostrador. Inicia-se agora um ciclo de contagem decrescente de “10”...
  • Seite 25: Purgar Depois Dos Trabalhos De Manutenção

    CLAGE 2. Uso Purgar depois dos trabalhos de manutenção O esquentador instantâneo está equipado com um reconhecimento automático das bolhas de ar que evita que inadvertidamente funcione “em seco”. O aparelho tem que ser purgado antes da sua primeira utilização, apesar disto. Depois de qualquer esvaziamento (por exemplo após trabalhos no sistema de canalização, se existir um risco de congelamen-...
  • Seite 26: Solução Para Eventuais Problemas E Serviço De Assistência Técnica

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 3. Solução para eventuais problemas e serviço de assistência técnica O seu esquentador instantâneo foi fabricado cuidadosamente, e controlado várias vezes antes de ser expedido. Quando ocorrem problemas, estes devem-se, muitas vezes a pequenos detalhes.
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    ¡tenerlas en cuenta para los procesos posteriores! 1. Descripción del aparato El CEX-U / CEX es un calentador de agua a presión, operado por electronica, para la preparación descentralizada de agua caliente desde uno o varios puntos de toma de agua.
  • Seite 28: Uso

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Uso Una vez que abra el grifo de agua caliente, el calentador se enciende de forma automática. Al cerrar el grifo, el aparato se apaga automáticamente. Ajustar la temperatura A través de las flechas , se puede ajustar la temperatura deseada, gradualmen- te bajando o subiendo.
  • Seite 29: Volver Al Ajuste De Fábrica

    CLAGE 2. Uso Volver al ajuste de fábrica Repor as regulações Reset Todas las configuraciones se pueden restablecer al estado de ajuste de fábrica: • Mantenga presionados, entonces el display cuenta atrás de “10” a “00” en intervalos de un segundo. Al alcanzar “00” se realiza el reajuste al estado inicial; si Pulsar + mantener! se suelta el botón antes, se cancela la operación.
  • Seite 30: Desairear Después De Trabajos De Mantenimiento

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Uso Desairear después de trabajos de mantenimiento El calentador está equipado con una detección automática de burbujas de aire, lo que impide un funcionamiento en seco accidental. Sin embargo, hay que desairear el apa- rato antes del primer uso.
  • Seite 31: Auto-Ayuda En Caso De Problemas Y Servicio Al Cliente

    El agua se queda fría, la ridad el servicio al cliente central CLAGE. indicación de temperatura se ¡Tenga los datos de la placa de tipo de ilumina Se ha disparado el...
  • Seite 32: Opis Urządzenia

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® Spis treści 1. Opis urządzenia ....................32 2.
  • Seite 33: Użytkowanie

    CLAGE 2. Użytkowanie Z chwilą otwarcia zaworu ciepłej wody automatycznie włącza się przepływowy podgrzewacz. Zamknięcie zaworu powoduje automatyczne wyłączenie urządze- nia. Nastawianie temperatury Za pomocą przycisków ze strzałką można stopniowo nastawić żądaną tempera- Nastawianie temperatury turę na niższą lub wyższą.
  • Seite 34: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Użytkowanie Powrót do ustawień fabrycznych Resetowanie ustawień Wszystkie ustawienia można zresetować i powrócić do ustawień fabrycznych: • Nacisnąć jednocześnie , na wyświetlaczu w takcie 1-sekundowym pojawią się malejąco liczby od „10” do „00”. Przy wskazaniu „00” następuje zresetowanie.
  • Seite 35: Odpowietrzanie Po Pracach Konserwacyjnych

    CLAGE 2. Użytkowanie Odpowietrzanie po pracach konserwacyjnych Przed pierwszym uruchomieniem wymagane jest odpowietrzenie przepływowego podgrzewacza wody. Po każdym opróżnieniu z wody (z powodu np. prac przy instalacji wodociągowej, ryzyka zamarznięcia lub z powodu napraw urządzenia), zanim urządze- nie zostanie ponownie uruchomione, także musi zostać odpowietrzone.
  • Seite 36: Samodzielne Rozwiązywanie Problemów I Serwis

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 3. Samodzielne rozwiązywanie problemów i serwis Przepływowy podgrzewacz wody został starannie wyprodukowany i wielokrotnie sprawdzony przed wysyłką. Jeżeli pojawia się problem, to najczęściej jego przyczyną jest drobnostka. Najpierw należy wyłączyć i ponownie włączyć bezpieczniki, aby „zre- setować”...
  • Seite 37: Apparatbeskrivning

    Obs: De medföljande säkerhetsanvisningarna ska läsas noggrant och i sin helhet innan produk- ten används samt följas vid bruk! 1. Apparatbeskrivning Genomströmningsvärmaren CEX-U / CEX är en elektroniskt styrd, tryckstabil genomströmningsvärmare för central varm- vattenberedning vid ett eller flera tappställen.
  • Seite 38: Användning

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Användning Så snart varmvattenkranen på armaturen öppnas startar genomströmningsvär- maren automatiskt. När armaturen stängs slår apparaten automatiskt ifrån. Ställa in temperatur Med pilknapparna kan du stegvis ställa in önskad temperatur neråt eller Ställa in temperatur...
  • Seite 39: Återta Fabriksinställningar

    CLAGE 2. Användning Återta fabriksinställningar Återta inställningarna Samtliga grundinställningar vid leverans kan återtas: • Håll samtidigt nedtryckta, på displayen räknas nu ner i sekundtakt från ”10” till ”00”. Vid ”00” kommer Reset, släpps knappen tidigare avbryts processen. Tryck + håll! Återtagandet avbrutet...
  • Seite 40: Luftning Efter Underhållsarbeten

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Användning Luftning efter underhållsarbeten Denna genomströmningsvärmare är utrustad med en automatisk avkänning av luftblå- sor, vilket förhindrar en oavsiktlig torrkörning. Trots detta är det ändå nödvändigt att lufta värmaren före den första driftsättningen. Efter varje tömning (t.ex. efter arbeten på...
  • Seite 41: Självhjälp Vid Problem Och Service

    Hussäkring utlöst Byt säkring eller koppla till den Vattnet förblir kallt, toriserade firmor. Säkerhets tryck- temperaturvisningen lyser Vänd dig till CLAGE centrala kund- strömställaren har Informera kundtjänsten inte service om ett fel på din apparat inte utlösts går att avhjälpa med denna tabell.
  • Seite 42: Popis Přístroje

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® Obsah 1. Popis přístroje ....................42 2.
  • Seite 43: Použití

    CLAGE 2. Použití Jakmile otevřete kohoutek teplé vody na armatuře, průtokový ohřívač se automa- ticky zapne. Při uzavření armatury se přístroj automaticky znovu vypne. Nastavení teploty Nastavení teploty Tlačítky se šipkou můžete po krocích nastavit nižší nebo vyšší požadovanou +1 °C –1 °C...
  • Seite 44: Obnova Výchozího Nastavení

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Použití Obnova výchozího nastavení Obnovení nastavení Všechna nastavení můžete vrátit do stavu, v němž se nacházela při dodání přístroje: • Stiskněte současně tlačítka , na displeji se začne po sekundách odpočítávat hodnota od »10«...
  • Seite 45: Odvzdušnění Po Provedení Údržby

    CLAGE 2. Použití Odvzdušnění po provedení údržby Tento průtokový ohřívač je vybaven automatickým systémem identifikace vzduchových bublin, který zabraňuje nechtěnému chodu naprázdno. Přesto musíte přístroj před prvním uvedením do provozu odvzdušnit. Po každém vypuštění (např. po práci na vodovodní instalaci, z důvodu nebezpečí mrazu nebo po opravách na přístroji) musíte přístroj před opětovným uvedením do provozu znovu odvzdušnit.
  • Seite 46: Pomoc Při Problémech A Zákaznický Servis

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 3. Pomoc při problémech a zákaznický servis Tento průtokový ohřívač byl vyroben pečlivě a před dodáním byl několikrát zkontro- lován. Pokud dojde k problémům, bývá jejich příčinou velmi často nějaká maličkost.
  • Seite 47: Popis Zariadenia

    Poznámka: Priložené bezpečnostné pokyny si pred použitím zariadenia pozorne a úplne prečí- tajte a dodržiavajte ich pri ďalšom používaní. 1. Popis zariadenia Prietokový ohrievač vody CEX-U / CEX je electronicom riade- ný, tlakuvzdorný prietokový ohrievač pre decentralizovanú prípravu teplej vody na jednom alebo viacerých odberových miestach.
  • Seite 48: Používanie

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Používanie Akonáhle otvoríte kohútik na teplú vodu na armatúre, zapne sa automaticky prie- tokový ohrievač. Pri zatvorení armatúry sa zariadenie automaticky zase vypne. Nastavenie teploty S použitím tlačidiel so šípkami si môžete postupne nastaviť...
  • Seite 49: Obnovenie Pôvodných Nastavení Z Výrobného Závodu

    CLAGE 2. Používanie Obnovenie pôvodných nastavení z výrobného závodu Reset nastavení Všetky nastavenia môžete resetovať na stav pri dodávke: • Držte súčasne stlačené , na displeji sa bude teraz odpočítavať v sekundovom takte od »10« do »00«. Pri »00« sa pôvodné nastavenie (Reset) obnoví, pokiaľ tla- Stlačte + držte!
  • Seite 50: Odvzdušnenie Po Údržbárskych Prácach

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 2. Používanie Odvzdušnenie po údržbárskych prácach Prietokový ohrievač vody je vybavený automatickým rozpoznaním vzduchových bublín, čím sa predchádza neúmyselnému chodu nasucho. Aj tak musí byť zariadenie pred prvým uvedením do prevádzky odvzdušnené. Po každom vyprázdnení (napr. po práci na vodovodnej inštalácii, v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo po opravách...
  • Seite 51: Svojpomoc Pri Problémoch A Zákaznícky Servis

    Informujte zákaznícky servis ky, obráťte sa prosím na Factory tlakový spínač Zákaznícky servis fy CLAGE. Majte Spustil sa Voda zostáva studená, prosím pripravené údaje uvedené na bezpečnostný Informujte zákaznícky servis indikátor teploty svieti typovom štítku zariadenia!
  • Seite 52: Erläuterungen

    CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 4. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta danych produktu / Produktdatablad / Technický list / Technický list Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013 η...
  • Seite 53 CLAGE 4. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta danych produktu / Produktdatablad / Technický list / Technický list > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual...
  • Seite 54 CEX-U ELECTRONIC MPS ® / CEX ELECTRONIC MPS ® 4. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta danych produktu / Produktdatablad / Technický list / Technický list >...
  • Seite 55 CLAGE...
  • Seite 56 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Kurzanleitung Quick reference guide Pfeiltaste nach oben Programmtaste 1 Arrow key up Programme button 1 Programmtaste 2 Pfeiltaste nach unten Programme button 2...

Diese Anleitung auch für:

Rw cex-uCex-uCex9-uCex9Cex 9 plus

Inhaltsverzeichnis