Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Rexroth VarioFlow Montageanleitung Seite 2

Werbung

2/4
Bosch Rexroth AG
Sicherheitshinweise!
Die Positioniereinheit VarioFlow WT ist
für die Werkstückträgerpositionierung im
Rexroth Kettenfördersystem VarioFlow
bestimmt.
Vor allen Instandsetzungs-, und
Wartungsarbeiten sind die Energie-
zuführungen (Hauptschalter, Druck-
minderventil etc.) abzuschalten!
Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,
um ein unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten zu verhindern, z.B. am
Hauptschalter ein entsprechendes
Warnschild „Wartungsarbeiten"
, „Instandsetzungsarbeiten", etc.
anbringen!
Haftung:
Bei Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung und
aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung
nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen,
erlischt jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch gegenüber dem
Hersteller.
Gewährleistung:
Bei Nichtverwendung von
Originalersatzteilen erlischt der
Gewährleistungsanspruch!
Ersatzteilliste MT-parts:
3 842 526 720.
Avvertenze di sicurezza!
L'unità di posizionamento VarioFlow
WT è concepita per il posizionamento
dei pallet nel sistema di trasferimento a
catena VarioFlow di Rexroth.
Prima di eseguire interventi di
manutenzione o riparazione, spegnere
tutti gli alimentatori di energia
(interruttore principale, valvola riduttrice
della pressione ecc.)!
Inoltre è necessario prendere misure per
impedire una riaccensione involontaria,
p. es. apporre un cartello all'interruttore
principale con la dicitura „Lavori di
manutenzione in corso" , „Riparazione in
corso" ecc.!
Responsabilità:
In caso di danni prodotti da
un'utilizzazione impropria, o a seguito di
modifi che arbitrarie non previste nelle
presenti istruzioni, decade qualsiasi
garanzia e responsabilità da parte del
fabbricante.
Garanzia:
In caso di mancato utilizzo di parti di
ricambio originali la garanzia non è più
valida!
Lista dei pezzi di ricambio MT-parts:
3 842 526 720.
Safety instructions!
The VarioFlow WT positioning unit is
intended for positioning workpiece
pallets in the Rexroth VarioFlow chain
conveyor system.
The current must always be switched
off (at main switch, pressure relief valve
etc.) before maintenance and repair
work!
Take precautions to prevent inadvertent
restoration of power, e.g. by hanging
a suitable warning sign at the main
switch, such as: "Maintenance work in
progress", or "Repair work in progress"!
Liability:
In no event can the manufacturer accept
warranty claims or liability claims for
damages arising from improper use of
the appliance or from intervention in the
appliance other than that described in
this instruction manual.
Warranty:
The manufacturer can accept no
warranty claims if non-original spare
parts have been used!
MT-parts spare parts list no.:
3 842 526 720.
¡Indicaciones de seguridad!
La unidad de posicionamiento
VarioFlow WT está concebida para
el posicionamiento de portapiezas en
el sistema de transporte por cadenas
VarioFlow de Rexroth.
¡Antes de cualquier trabajo de
reparación o mantenimiento deben
desconectarse todas las alimentaciones
de energía (interruptor principal, válvula
reductora de presión, etc.)!
¡Además es necesario tomar medidas
para impedir una conmutación
involuntaria, por ejemplo, colocar
un cartel de advertencia „Trabajos
de mantenimiento", „Trabajos de
reparación", etc. en el interruptor
principal!
Responsabilidad:
En caso de daños producidos por la
utilización inadecuada y por acciones
arbitrarias no previstas en estas
instrucciones, caduca toda garantía o
respon sabilidad por parte del fabri cante.
Garantía:
¡En caso de no utilizarse piezas de
recambio originales caduca la garantía!
Lista de piezas de recambio MT-parts:
3 842 526 720.
VarioFlow | 3 842 535 352/2006-04
Conseils de sécurité !
L'unité de positionnement VarioFlow WT
est conçue pour le positionnement des
palettes porte-pièces dans le système
de transport à chaîne VarioFlow de
Rexroth.
Avant d'effectuer des réparations ou
des travaux de maintenance, couper
l'alimentation en énergie (interrupteur
principal, mano-détendeur etc.) !
D'autre part, prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, en apposant par
exemple près de l'interrupteur principal
un panneau d'avertissement « travaux de
maintenance », « réparations » etc. !
Responsabilité :
Le fabricant décline toute responsabilité
et exclut toute réclamation pour les
dommages dus à une utilisation non
conforme ou suite à des modifi cations
effectuées sans autorisation et non
prévues dans ce manuel.
Garantie :
En cas de non-utilisation des pièces
détachées d'origine, le constructeur
exclut toute garantie !
Liste des pièces détachées MT-parts :
3 842 526 720.
Instruções de segurança!
A unidade de posicionamento
VarioFlow WT destina-se ao
posicionamento dos pallets porta-peças
no sistema transportador de correntes
VarioFlow da Rexroth.
Antes de qualquer conserto ou trabalho
de manutenção, os condutores de en er-
gia têm que ser desligados (interruptor
central, válvula de redução da pressão
etc.)!
Além disso, é necessário tomar as me-
didas que forem necessárias para evitar
que os condutores sejam religados por
engano, ex. colocar no interruptor cen-
tral uma placa de advertência correspon-
dente, como "manutenção sendo feita",
"em conserto" etc.!
Responsabilidade:
Em caso de danos causados pelo
uso impróprio ou por modifi cações
arbitrárias, não previstas nestas
instruções, o fabricante fi ca isento de
qualquer responsabilidade ou garantia
concedida ao produto.
Garantia:
Caso não sejam utilizadas peças
sobressalentes originais, a garantia
perde a validade!
N ° da lista de peças sobressalentes
MT-parts 3 842 526 720.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3 842 532 762