Seite 1
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge Instrucţiuni de utilizare Ferăstrău de masă, de retezat şi îmbinat la colţ Οδηγία χρήσης επιτραπέζιου δισκοπρίονου, φαλτσοπρίονου Kullanma Talimatı Tezgahlı, Düz ve Gönyeli Kesim Testeresi 1825 U Art.-Nr.: 43.072.20 I.-Nr.: 01018 RT-FF...
Seite 2
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘...
Seite 3
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:52 Uhr Seite 3 38 14...
Seite 4
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:52 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:52 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:53 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:53 Uhr Seite 7...
Seite 8
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:53 Uhr Seite 8...
Seite 9
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:53 Uhr Seite 9...
Seite 10
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:53 Uhr Seite 10 45° max. 3-5 mm...
Seite 11
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 11...
Seite 12
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 12...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 13 nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Die Achtung! Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet Beim Benutzen von Geräten müssen einige werden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise verwendet werden.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 14 Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. 6. Vor Inbetriebnahme Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, Ziehen Sie vor allen Einstell-, Umbau- und beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart Montagearbeiten den Netzstecker ab! des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., Die Maschine muss standsicher aufgestellt z.B.
Seite 15
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 15 Schraube am Sägetisch (2) befestigen (Bild 7). 2. Zweipunktschalter (Abb. 18/Pos. 37) 5. Den Hebel (Abb. 8/Pos. 24) drücken und Säge Das Gerät ist mit einem Zweipunktschalter ( 37) zum vorsichtig umschwenken (Abb. 8 - 10). Schutz vor versehentlichem Einschalten Achtung! Beim Umschwenken des Sägetisches ausgestattet.
Seite 16
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 16 automatische Raststellungen bei -45°/ -30° / - E. Staubfangsack (Abb. 20/Pos. 1) 22,5° / -15° / 0° / +15° / +22,5° / +30° und +45°. Die Säge ist mit einem Fangsack für Späne Feststellschraube (30) wieder anziehen, um den ausgestattet.
Seite 17
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 17 Sägeblattschutz (11) von oben auf den Spaltkeil Ausschalten: (12) aufsetzen. Darauf achten, dass der Knopf Roten Knopf ( 0 ) drücken (Abb. 42) am Sägeblattschutz einrastet und der Sägeblattschutz beweglich ist. Die Demontage Not-Aus Funktion: erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Seite 18
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 18 7.2.4 Betrieb als Tischkreissäge B Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 35, 49) Beim Betrieb als Tischkreissäge muss sich Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der der Drehtisch immer in 0° Stellung befinden. Verwendung des Parallelanschlages (14) Einsatzschnitte und Verdecktschnitte dürfen durchgeführt.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 19 8. Sägeblattwechsel und Feinjustierung 9. Austausch der Netzanschlussleitung Vor allen Wartungs- und Einstellarbeiten ist der Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Netzstecker zu ziehen! beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte 8.1 Justieren des Parallelanschlages Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu (Bild 52)
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 20 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 21 utilizată numai în conformitate cu scopul pentru care Atenøie! a fost creată. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi Vă rugăm să reţineţi că aparatele noastre nu au fost pagubele.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 22 muncă pot varia de la ţară la ţară. Aceste informaţii îl 6. Înainte de punerea în funcţiune vor ajuta însă pe utilizator să poată estima mai bine pericolele şi riscurile.” Înainte de orice lucrare de reglaj, modificare sau montaj scoateţi ştecherul din priză! 5.
Seite 23
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 23 7. Funcţionarea 7.1.2 Dispozitive de siguranţă la ferăstrăul de retezare şi îmbinat la colţ 1. Protecţia pentru pânza ferăstrăului şi blocajul împotriva coborârii capului maşinii (Fig. 1/Poz. 15) 7.1 Ferăstrău de retezat şi pentru tăieturi oblice Protecţia pânzei de ferăstrău protejează...
Seite 24
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 24 Atenţie! Prin arcurile de rapel maşina se ridică Strângeţi la loc şurubul de fixare (30) pentru a fixa automat, prin urmare nu eliberaţi mânerul (Fig. masa rotativă (19). 23/Poz. 16) imediat după terminarea tăierii, ci Desfaceţi maneta pentru reglarea înclinaţiei (3) şi ridicaţi capul maşinii (17) încet şi menţinând o cu ajutorul mânerului (16) înclinaţi capul maşinii...
Seite 25
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 25 Ţineţi întotdeauna ferm masa de ferăstrău în 7.2.3 Dispozitive de siguranţă ferăstrău circular timpul rabatării! Asiguraţi-vă că maneta şi masa cu masă de ferăstrău sunt din nou blocate după rabatare! A Întrerupător pornire/oprire (5) 11.
Seite 26
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 26 E Lemn de împingere (Fig. 48) Tăierea pieselor foarte înguste (Fig. 48) Lemnul de împingere trebuie utilizat întotdeauna Pentru tăieturi longitudinale în piese foarte înguste cu atunci când la tăieturile longitudinale distanţa între o lăţime de 30 mm şi mai mică...
Seite 27
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 27 8. Schimbarea pânzei de ferăstrău şi 9. Schimbarea cablului de racord la reglajul fin reţea Înainte de toate lucrările de întreţinere şi reglaj În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a trebuie să scoateţi ştecherul din priză! acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice 8.1 Reglarea limitatorului paralel (Fig.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 28 11. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 29 Στη χρήση του πριονιού σαν φαλτσοπρίονο ¶ÚÔÛÔ¯‹! μπορείτε να εκτελέσετε κάθετες κοπές σε ξύλα και ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· πλαστικά, ανάλογα με το μέγεθος της μηχανής. Το Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ πριόνι...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 30 ”Οι αναφερόμενες τιμές είναι τιμές εκπομπής και Είδος λειτουργίας S1: Συνεχής λειτουργία δεν σημαίνει πως πρόκειται και για τιμές ασφαλούς Είδος λειτουργίας S6 40%: συνεχής περιοδική θέσης εργασίας. Παρ΄όλο που υπάρχει συσχέτιση λειτουργία (κύκλος εργασίας 10 λεπτά). Για να μη μεταξύ...
Seite 31
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 31 7. Λειτουργία Να ελέγχετε μετά από κάθε τροποποίηση εάν η πριονολάμα (4) κινείται ελεύθερα προς κάθε κατεύθυνση που μπορεί να ρυθμιστεί. 7.1 Φαλτσοπρίονο 7.1.2 Συστήματα ασφαλείας για το 7.1.1 Μετασκευή σε φαλτσοπρίονο φαλτσοπρίονο 1.
Seite 32
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 32 7.1.3 Λειτουργία σαν φαλτσοπρίονο (Εικ.28/Αρ.33) στην επιθυμούμενη γωνία (Εικ.28/Αρ.34). Α. Κοπή 0° και περιστρεφόμενος πάγκος 0° Ο μοχλός για τη γωνία κλίσης είναι (εικ. 22) εξοπλισμένος με μία λειτουργία ελεύθερης Στερεώστε το αντικείμενο, ενεργοποιήστε το κίνησης.
Seite 33
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 33 της κλίσης (βλέπε και 7.1.3/C). Να ελέγχετε μετά από κάθε τροποποίηση εάν 4. Ενδεχομένως χαλαρώστε το παξιμάδι (26) για η πριονολάμα κινείται ελεύθερα σε θέση 0° και το σχίστη (12), περιστρέψτε τον σχίστη προς τα 45°.
Seite 34
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 34 του δίσκου) ενεργοποιείται αυτόματα η προστασία 7.2.4 Λειτουργία σαν επιτραπέζιο δισκοπρίονο του κινητήρα. (Εικ.43) Κατά τη λειτουργία σαν επιτραπέζιο δισκοπρίονο πρέπει ο περιστρεφόμενος Διακόπτης μηδενικής τάσης: πάγκος να βρίσκεται πάντα στη θέση 0°. Το...
Seite 35
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 35 B Εκτέλεση εγκάρσιων τομών (Εικ. 35,49) 8. Αλλαγή πριονολάμας και ρύμιση Οι εγκάρσιες τομές εκτελούνται πάντα με τη χρήση ακριβείας του παράλληλου οδηγού (14). Ρυθμίστε το δίσκο (4) στην επιθυμούμενη γωνία. Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και Για...
Seite 36
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 36 9. Αντικατάσταση του αγωγού 11. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È σύνδεσης με το δίκτυο ·Ó·Î‡ÎψÛË Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να Û˘Û΢‹...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 38 kaynaklarını vs. içerir, örneğin makinelerin sayısı ve 6. Çalıştırmadan önce etraftaki diğer işlemler. Güvenilir çalışma yeri değerleri aynı şekilde ülkeden Her türlü ayar, değiştirme ve montaj ülkeye değişebilir. Bu bilgi kullanıcıya, tehlikeyi ve çalışmasından önce fişi prizden çıkarın! riski daha iyi tahmin etmesine yardımcı...
Seite 39
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 39 7. Çalıştırma 7.1.2 Düz ve gönyeli kesim testeresi güvenlik tertibatları 7.1 Düz ve gönyeli kesim testeresi 1. Testere bıçağı koruması ve aşağı indirme kilitlemesi (Şekil 1/Poz. 15) 7.1.1 Testerenin düz ve gönyeli kesim testeresi Testere bıçağı...
Seite 40
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 40 B. Düz kesim 0° ve döner tezgah 0° - 45° E. Toz toplama torbası (Şekil 20/Poz. 1) (Şekil 1,19,23) Testere aleti, talaşların emilmesi için toz Düz ve gönyeli kesim modunda sol ve sağ yöne toplama torbası...
Seite 41
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 41 düğmeye basın ve testere bıçağı korumasını (11) 7.2.3 Tezgahlı daire testeresi güvenlik tertibatları üstten ayırma kaması (12) üzerine takın. Testere bıçağı korumasındaki düğmenin yerine geçmiş A Açık/ Kapalı şalteri (5) olması ve testere bıçağı korumasının hareket Şalter kapağını...
Seite 42
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 42 E İtme ağacı (Şekil 48) 7.2.3/D) Uzunlamasına kesimlerde paralel dayanak (14) ile testere bıçağı (4) arasındaki mesafe 30 mm’den az Çok dar parçaların kesilmesi (Şekil 48) olduğunda kesim işlemi daima itme ağacı kullanılarak Genişliği 30 mm ve altında olan iş...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 43 8. Testere Bıçağını Değiştirme ve 10. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Hassas Ayarlama Sipariμi Her türlü bakım ve ayar çalışmasından önce fişi Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden çıkarın! prizden ç∂kar∂n. 8.1 Paralel dayanağın ayarlanması (Şekil 52) 10.1 Temizleme Paralel dayanağı...
Seite 46
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså...
Seite 47
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 47...
Seite 48
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 50
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 50 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z = 0,25 + j0,25”...
Seite 51
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 51...
Seite 52
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 52 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 53
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 53 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 54
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 54 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 55
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK5:_ 23.06.2008 9:54 Uhr Seite 56 EH 06/2008 (2)