Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL KGSZ 300 Bedienungsanleitung

EINHELL KGSZ 300 Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung KGSZ 300
12.11.2002 10:39 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
300
KGSZ
Art.-Nr.: 43.006.26
I.-Nr.: 01012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL KGSZ 300

  • Seite 1 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Bruksanvisning Kap- och geringssåg Käyttöohje Katkaisu- ja kiirisaha Bruksanvisning kapp- og gjæringssag...
  • Seite 2 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Fold ut 2-5...
  • Seite 3 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KGSZ 300 dient Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend heitshinweisen vertraut.
  • Seite 7 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 7 Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und oder beide Hände das Sägeblatt berühren benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder könnten. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche nasser Umgebung.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 8 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Betrieb Leerlauf Maschinen für schwere Arbeiten. Schalldruckpegel LPA 104,4 dB(A) 97,3 dB(A) Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Schalleistungspegel LWA 111,4 dB/A) 110,3 dB(A) Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie...
  • Seite 9: Aufbau Und Bedienung

    Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen der (Abb. 6) Spannschraube (13), nach links auf max. 45° geneigt werden. Mit der KGSZ 300 können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene 7.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.3) ausgeführt werden.
  • Seite 10: Austausch Des Sägeblatts (Abb. 10/12)

    Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Mit der KGSZ 300 können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Vor der Sägeblattmontage, müssen die Sägeblattflansche sorgfältig gereinigt werden.
  • Seite 11: Wartung

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 11 8. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
  • Seite 12: Items Supplied

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 12 1. Description The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 1. Release button Even when the machine is used as prescribed it is 2.
  • Seite 13 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 13 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 14 damaged. All parts must be fitted correctly and the number of machines and other neighbouring satisfy all conditions for the tool to work properly. operations. Reliable workplace values may also vary Unless otherwise stated in these instructions, from country to country.
  • Seite 15 7.6 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) Caution! The resetting springs in the machine The KGSZ 300 can be used to make mitre cuts of 0°- automatically raise the machine head. Do not 45° relative to the machine bed on the left side.
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    (Fig. 11) Caution! Every time that you change the saw The KGSZ 300 can be used to make mitre cuts on blade, check to ensure that it spins freely in the the left at an angle of 0°-45° relative to the work top groove of the turntable in both perpendicular and and 0°-47°...
  • Seite 17: Etendue Des Fournitures

    La scie passe-partout, tronçonneuse et de coupe Consignes de sécurité d’onglet KGSZ 300 sert à tronçonner le bois et les Avant d’entreprendre des travaux de réglage et matières plastiques en fonction des dimenstions de d’entretien, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Seite 18 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 18 N’exposez la scie à la pluie ni ne l’utilisez pas Pour les pièces longues, utilisez une surface supplémentaire (tables, chevalets etc.) pour dans un environnement humide ou détrempée. empêcher un basculement de la machine.
  • Seite 19: Emission De Bruit

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 19 Le fonctionnement de la machine dans des IS0 7960, annexe A; 2/95. Le bruit sur le lieu de locaux fermés n’est autorisé qu’avec un travail peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des équipement d’aspiration adéquat.
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    (10) d’env. 2 tours pour déverrouiller la plateau rotatif (8). A l’aide de la KGSZ 300, il est possible d’effectuer Tournez le plateau rotatif (8) et la flèche (11) à la des coupes en biais vers la gauche et vers la droite cote d’angle désirée de la graduation (12) et...
  • Seite 21: Commande De Pièces De Rechange

    Tirez la fiche de contact Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. Avec la KGSZ 300 vous pouvez réaliser des coupes Desserrez la vis à six pans (23) et pivotez la d’onglet à gauche de 0°-45° par rapport à la surface protection de la lame mobile (6) vers le haut.
  • Seite 22 Spaanzak (24) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De trek-, afkort- en verstekzaag KGSZ 300 dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout en kunststof af te korten overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine.
  • Seite 23 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 23 Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of Er mogen zich geen nagels of andere vreemde voorwerpen in het te zagen gedeelte van het sieraden kunnen door het draaiende zaagblad werkstuk bevinden. worden gegrepen.
  • Seite 24 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 24 Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw Gebruik Onbelast draaien evenwicht. Geluidsdrukniveau LPA 104,4 dB(A) 97,3 dB(A) Controleer het gereedschap op mogelijke beschadigingen! Geluidsvermogen LWA 111,4 dB(A) 110,3 dB(A) Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie-...
  • Seite 25: Montage En Bediening

    7.4 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 6) max. 45° schuin worden gesteld door de spanschroef (13) los te draaien. Met de KGSZ 300 kunnen schuine sneden naar links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de 7.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 3) aanslagrail worden uitgevoerd.
  • Seite 26: Bestellen Van Wisselstukken

    (fig. 11) werkt. Met de KGSZ 300 kunnen versteksneden naar links Let op : Telkens na het verwisselen van van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot zaagblad controleren of het zaagblad al 45°...
  • Seite 27 Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja 3. Määräysten mukainen käyttö huoltotoimia. Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera Veto-, katkaisu- ja kiirisaha KGSZ 300 on tehty puun työskenteleville henkilöille. ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen. Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen.
  • Seite 28 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 28 Käyttäjän on oltava vähintäin 18-vuotias, Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita sahanterään ja sinkoutua pois. ja he saavat käyttää sahaa vain valvonnassa.
  • Seite 29 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 29 Tämä työkalu vastaa sitä koskevia 5. Tekniset tiedot turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle. Teho 1800 Watt Käyttötapa...
  • Seite 30 0° (kuva 3) (kuva 6/9) Sahan vetotoiminto voidaan lukita siipiruuvilla (14) KGSZ 300 -koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia taempaan asemaan, jos leikkausleveys on kork. 170 vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden. mm. Jos leikkausleveys on yli 170 mm, tulee Vie koneen pää...
  • Seite 31: Varaosien Tilaus

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 31 Kiristä lukitusmutteri (12) uudelleen 9. Varaosien tilaus Suorita leikkaus kuten kohdassa C on selitetty. Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: 7.8 Lastujen poistoimu (kuva 2) Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Saha on varustettu lastupussilla (14).
  • Seite 32 Sagblad med egg av hardmetall (4) bruksanvisningen. Oppsamlingssekk for spon (24) 3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Trekk-, kapp- og gjæringssag KGSZ 300 brukes til Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- kapping av tre og kunststoff i samsvar med og vedlikeholdsarbeider. maskinens størrelse.
  • Seite 33 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 33 Bruk egnete arbeidsklær. Det rotérende Belast ikke maskinen så hardt at den stanser. sagbladet kan ta fatt i vide klær eller smykker. Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten Personen som betjener maskinen må være minst og anslagsskinnen for å...
  • Seite 34 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 34 Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal 5. Tekniske data repareres eller utskiftes fagmessig av et anerkjent fagverksted, så vidt det ikke er oppgitt Vekselstrømmotor/Asynkronisk motor 230V 50Hz noe annet i bruksanvisningen. La skadete brytere utveksles på et...
  • Seite 35 7.4 Kappskjæring 90° og dreiebord 0°- 45° (fig. 6) arbeidsstilling. Med KGSZ 300 kan man utføre vinkelskjæringer mot Sving maskinhodet (4) opp til låsekroken venstre og mot høyre på 0°-45° i forhold til smekker i lås.
  • Seite 36 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 36 Svingbordet (8) innstilles til ønsket vinkel med 8. Vedlikehold håndtaket (2) (se hertil også punkt D). Låsehåndtaket (10) skrues til igjen for å fiksere Sørg for at motorens ventilasjonsriller alltid er svingbordet.
  • Seite 37 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 37 1. Descrizione dell’apparecchio Le persone, che usano o manutenzionano la sega, devono averne pratica ed essere al corrente degli (illustr. 1) eventuali pericoli incombenti. Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle 1.
  • Seite 38 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 38 Se fosse necessario un cavo di prolunga, allora I dispositivi di sicurezza dell’attrezzo non li si assicurarsi che la sua sezione sia idonea al deve né smontare e né renderli inservibili. flusso di corrente necessario alla segatrice.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 39 nonché le dimensioni specificate nei „Dati Valori d’emissione rumori tecnici“. Si devono osservare le pertinenti norme sulla Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori DIN EN ISO 3744;...
  • Seite 40: Prima Della Messa In Funzione

    (Fig. 6) funzione di traino della sega può venire fissata nella Con la KGSZ 300 si possono eseguire tagli obliqui posizione posteriore con la vite ad alette (14). Se la verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla larghezza di taglio dovesse essere maggiore di 170 barra di guida.
  • Seite 41 7.8 Aspirazione dei trucioli (fig. 2) (illustr. 6/9) La sega è sempre dotata di un sacco di raccolta (14) Con la KGSZ 300 potete effettuare augnature a per i trucioli. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al piano di Il sacco dei trucioli (14) può...
  • Seite 42 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 42 8. Manutenzione Tenete le fessure di areazione dell’elettroutensile sempre libere e pulite. Togliere regolarmente dall’utensile polvere e sporco. Il modo migliore di eseguire la pulizia è con un getto d’aria o con uno straccio.
  • Seite 43: Medfølgende Dele

    3. Korrekt anvendelse Sikkerhedsinstruktioner Skov-, kap- og geringssav KGSZ 300 anvendes til at kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Saven egner sig ikke til savning af brænde. Træk altid stikket ud af stikkontakten før Maskinen må...
  • Seite 44 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 44 Brug aldrig saven i regnvejr eller i fugtige eller et bord, en buk eller lignende for at undgå, at våde omgivelser. saven vælter. Sørg for god belysning under arbejdet med Runde materialer som dybelstænger m.v. skal saven.
  • Seite 45 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 45 Check værktøjet for eventuelle beskadigelser! Drift Tomgang Beskyttelsesanordninger eller let beskadigede Lydtryksniveau LTN 104,4 dB(A) 97,3 dB(A) dele skal undersøges omhyggeligt for, at de Lydeffektniveau LEN 111,4 dB(A) 110,3 dB(A) fungerer upåklageligt og hensigtsmæssigt, før værktøjet igen må...
  • Seite 46 (illustr. 6) gulvpladens (9) venstre og højre side. Maskinhovedet (4) hældes til venstre til maks. Med KGSZ 300 er det muligt at udføre skråskæringer 45°, ved at spændeskruen (13) løsnes. til venstre og højre fra 0°-45° i forhold til ansatsskinnen.
  • Seite 47: Bestilling Af Reservedele

    0º - 45º (fig. 11) kontrolleres. Vigtigt: Efter hvert savbladsskift skal du Ved hjælp af KGSZ 300 kan der udføres kontrollere, at savbladet roterer frit i drejebordets geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til slids, mens det står i lodret position og er vippet arbejdsfladen og samtidig på...
  • Seite 48 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 48 Ersatzteilliste KGSZ 300 Art.-Nr.: 43.006.26, I-Nr. 01012 (siehe Abbildung 1) Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Entriegelungsknopf 43.006.20.01 Ein- und Ausschalter 43.006.20.02 Sägeblatt 36 Z 45.020.37 Sägeblattschutz beweglich 43.006.20.03 Anschlagschiene 43.006.20.04 Zeiger 43.006.20.05 Feststellbügel 43.006.20.06 Flügelschraube-Set...
  • Seite 49 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 49 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Seite 50 Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 50 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Seite 51: Garantieurkunde

    Anleitung KGSZ 300 12.11.2002 10:39 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die...
  • Seite 52 FIN-33530 Tampere Tel. (0190) 145048 (62 Ct/Min.) Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Einhell Polska Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Ul. Miedzyleska 2-6 Mühlgasse 1 PL-50-554 Wroclaw A-2353 Guntramsdorf Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Tel.

Diese Anleitung auch für:

43.006.26

Inhaltsverzeichnis