Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2060 Schnellstart

bürkert 2060 Schnellstart

2/2-wege-schrägsitzventil, 2/2-wege geradsitzventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2060:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2060, 2061
2/2-way angle seat valve, 2/2-way globe valve
2/2-Wege-Schrägsitzventil, 2/2-Wege Geradsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies, Vanne à siège droit 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2060

  • Seite 1 Type 2060, 2061 2/2-way angle seat valve, 2/2-way globe valve 2/2-Wege-Schrägsitzventil, 2/2-Wege Geradsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies, Vanne à siège droit 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 - 2020 Operating Instructions 2009/02_EU-ML_00810476 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Definition of terms The term "device" used in these instructions always refers to the Type 2060 angle seat valve or the Type 2061 globe valve. In these instructions, the unit bar stands for relative pressure. The absolute pressure is stated separately in bar(abs).
  • Seite 4: Symbols

    Symbols SYMBOLS INTENDED USE DANGER! Improper use of Types 2060 and 2061 may be hazardous to persons, systems in the vicinity and the environment. Warns of an immediate danger. ▶ The device is designed to control the flow of liquid and gas- ▶...
  • Seite 5: Basic Safety Instructions

    Type 2060, 2061 Basic safety instructions BASIC SAFETY INSTRUCTIONS General hazardous situations. These safety instructions do not take into account any To prevent injuries, observe the following: unforeseen circumstances and events which occur during instal- ▶ Secure the device against unintentional activation.
  • Seite 6: General Notes

    General notes GENERAL NOTES TECHNICAL DATA Contact addresses Conformity Germany The Type 2060 angle seat valve and Type 2061 globe valve conform to the EU Directives as per the EU Declaration of Conformity (if Bürkert Fluid Control Systems applicable). Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13–17...
  • Seite 7: Operating Conditions

    Type 2060, 2061 Technical data Operating conditions Seal material Control function (CF) 6.4.1 Temperature ranges Flow Type coefficient Medium Actuator Actuator temperature Ambient size material (with PTFE temperature seal) ø 50 mm ø 70 mm Flow direction Stainless see "Fig. 2", "Tab. 3", –10 – +230 °C...
  • Seite 8 Type 2060, 2061 Technical data Derating pressure and temperature ranges Temperature Medium pressure Usage limits of the armature (derating medium pressure) –10...+50  °C 14 bar Temperature Medium pressure 100 °C 14 bar –10...+50  °C 25 bar 150 °C 13.4 bar 100 °C 24.5 bar 200 °C 12.4 bar 150 °C 22.4 bar 230 °C 11.7 bar...
  • Seite 9: General Technical Data

    Type 2060, 2061 Technical data General technical data Minimum pilot pressure values: Flow direction below seat (medium flow against valve closing direction) Media Required minimum pilot pressure P with control function A: Control medium Neutral gases, air Actuator size Flow media Water, alcohols, fuels, hydraulic fluids,...
  • Seite 10: Installation

    Digits for indi- Preparatory work cating the flow Wrench flat • Ensure that pipelines are in alignment. direction for open-end • Remove soiling from pipelines. wrench • Note flow direction (see type label). Fig. 3: Angle seat valve Type 2060 English...
  • Seite 11 Type 2060, 2061 Installation Installing valve body Install actuator (welded connection) WARNING! Risk of injury due to improper installation. Graphite seal ▶ Installation may only be performed by qualified and trained personnel. ▶ Use an open-end wrench for installation. Fig. 4: Graphite seal ▶...
  • Seite 12 Type 2060, 2061 Installation Mount accessories Pilot air port CFB, CFI For description, refer to documentation of corresponding Exhaust port CFA accessories. Turning actuator The position of the ports can be seamlessly aligned by turning the actuator 360°. Pilot air port CFA, CFI...
  • Seite 13: Pneumatic Connection

    Type 2060, 2061 Installation → Counter with a suitable open-end wrench on the wrench flat Control function B: of the nipple. → Connect control medium to pilot air port 2. → Place a suitable open-end wrench on the hexagon head of the Control function I:...
  • Seite 14: Start-Up

    Type 2060, 2061 Start-up START-UP Flow direction 8.2.1 Angle seat valve WARNING! Risk of injury due to improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the surrounding area. ▶ Before start-up, ensure that the operating personnel are aware of and have completely understood the contents of the operating instructions.
  • Seite 15: Maintenance Work

    Type 2060, 2061 Maintenance work MAINTENANCE WORK 8.2.3 Flow direction above the seat Control function A, CFA: closes with the medium flow via spring → Perform a visual inspection of the device once per year. Shorter force. The medium pressure supports the closing and sealing of maintenance intervals are recommended depending on the the valve seat.
  • Seite 16: Disassembly

    Type 2060, 2061 Disassembly DISASSEMBLY DANGER! Risk of injury from discharge of pressure and escaping medium. Dismantling a device which is under pressure is hazardous due to a sudden discharge of pressure or escaping medium. ▶ Before disassembly, shut off the pressure and vent all lines.
  • Seite 17: Der Quickstart

    Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: country.burkert.com Begriffsdefinition Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für das Schrägsitzventil Typ 2060 oder Geradsitzventil Typ 2061. In dieser Anleitung steht die Einheit bar für den Relativdruck. Der Absolutdruck wird gesondert in bar (abs) angegeben. deutsch...
  • Seite 18: Darstellungsmittel

    Darstellungsmittel DARSTELLUNGSMITTEL BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Typen 2060 und Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. 2061 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die und die Umwelt entstehen.
  • Seite 19: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 2060, 2061 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE Allgemeine Gefahrensituationen. SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz vor Verletzungen beachten: ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instand- haltungsarbeiten ausführen.
  • Seite 20: Allgemeine Hinweise

    Typ 2060, 2061 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE TECHNISCHE DATEN Kontaktadressen Konformität Deutschland Das Schrägsitzventil Typ 2060 und das Geradsitzventil Typ 2061 sind konform zu den EU-Richtlinien entsprechend der EU-Konfor- Bürkert Fluid Control Systems mitätserklärung (falls zutreffend). Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 Normen...
  • Seite 21: Temperaturbereiche

    Typ 2060, 2061 Technische Daten Typschild Betriebsbedingungen WARNUNG! 6.4.1 Temperaturbereiche Mediums- Verletzungsgefahr durch hohen Druck. Antriebs- Antriebs- temperatur Umgebungs- Zu hoher Druck kann das Gerät beschädigen. größe werkstoff (bei PTFE- temperatur ▶ Werte für Druckbereich auf dem Typschild einhalten. Dichtung) Dichtwerkstoff ø...
  • Seite 22 Typ 2060, 2061 Technische Daten Derating Druck- und Temperaturbereich Temperatur Mediumsdruck Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Mediumsdruck) -10...+50 °C 14 bar Temperatur Mediumsdruck 100 °C 14 bar -10...+50 °C 25 bar 150 °C 13,4 bar 100 °C 24,5 bar 200 °C 12,4 bar 150 °C...
  • Seite 23: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2060, 2061 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Mindeststeuerdrücke: Anströmung unter Sitz (Mediumsstrom gegen Ventilschließrichtung) Medien Erforderlicher Mindeststeuerdruck P bei Steuerfunktion A: Steuermedium neutrale Gase, Luft Antriebs- Durchflussmedien Wasser, Alkohole, Treibstoffe, Hyd- größe [mm] raulikflüssigkeiten, Salzlösungen, [bar] Laugen, organische Lösungsmittel Tab.
  • Seite 24: Montage

    Typ 2060, 2061 Montage MONTAGE Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren GEFAHR! → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage. HINWEIS! ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur.
  • Seite 25: Ventilgehäuse Montieren

    Typ 2060, 2061 Montage Ventilgehäuse montieren Antrieb montieren (Schweißgehäuse) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. Graphitdichtung ▶ Montage darf nur geschultes Fachpersonal durchführen. ▶ Zur Montage einen Gabelschlüssel verwenden. ▶ Anziehdrehmoment beachten. Bild 4: Graphitdichtung → Schmutzfänger für Geräte mit Zulassung nach DIN EN 161 Graphitdichtung prüfen und bei Bedarf erneuern.
  • Seite 26 Typ 2060, 2061 Montage → Zubehör montieren Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdreh- moment laut „Tab. 8“ beachten. Beschreibung siehe Dokumentation zum entsprechenden Zubehör. Steuerluftanschluss SFB, SFI Antrieb drehen Entlüftungsanschluss SFA Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360°...
  • Seite 27: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2060, 2061 Montage → Passenden Gabelschlüssel am Sechskant des Antriebs Steuerfunktion I: → ansetzen. Steuermedium an Steuerluftanschluss 1 und 2 anschließen → Antrieb in die gewünschte Position bringen. Druck am Steuerluftanschluss 1 öffnet das Ventil. Druck am Steuerluftanschluss 2 schließt das Ventil.
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Typ 2060, 2061 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Anströmung WARNUNG! 8.2.1 Schrägsitzventil Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
  • Seite 29: Anströmung Über Sitz

    Typ 2060, 2061 Wartungsarbeiten WARTUNGSARBEITEN 8.2.3 Anströmung über Sitz Steuerfunktion A, SFA: schließt mit Federkraft mit dem Mediums- → Sichtkontrolle einmal pro Jahr am Gerät durchführen. Je strom. Der Mediumsdruck unterstützt das Schließen und Abdichten nach Einsatzbedingungen werden kürzere Wartungsintervalle des Ventilsitzes.
  • Seite 30: Demontage

    Typ 2060, 2061 Demontage DEMONTAGE GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. Der Ausbau eines Geräts, das unter Druck steht, ist wegen plötz- licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. ▶ Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. → Pneumatischer Anschluss lösen.
  • Seite 31: Définition Des Termes

    Définition des termes Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne à siège incliné de type 2060 ou la vanne à siège droit de type 2061. Dans ce manuel, l'unité bar fait référence à la pression relative.
  • Seite 32: Moyens De Signalisation

    Moyens de signalisation MOYENS DE SIGNALISATION UTILISATION CONFORME DANGER ! L'utilisation non conforme des types 2060 et 2061 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations Met en garde contre un danger imminent. proches et l'environnement. ▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
  • Seite 33 Type 2060, 2061 Utilisation conforme Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶ Empêcher toute mise en marche involontaire. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper la ▶...
  • Seite 34: Informations Générales

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Adresses de contact Conformité Allemagne La vanne à siège incliné type 2060 et la vanne à siège droit type 2061 sont conformes aux directives UE conformément à la décla- Bürkert Fluid Control Systems ration de conformité UE (si applicable).
  • Seite 35: Conditions D'exploitation

    Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Conditions d'exploitation Matériau du joint Fonction (F) 6.4.1 Plages de température Valeur Kv Type Température Taille Matériau de du fluide Température d’actionneur l’actionneur (avec joint ambiante PTFE) ø 50 mm voir « Fig. 2 », ø 70 mm Sens de l’écoulement...
  • Seite 36 Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Perte de débit plage de pression et de température Température Pression du fluide Limites d’utilisation de la vanne (perte de débit, pression du -10...+50 °C 14 bar fluide) 100 °C 14 bar Température Pression du fluide 150 °C...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pressions de pilotage minimales : Arrivée du fluide sous le siège générales (flux de fluide contre le sens de fermeture de la vanne) Fluides Pression de pilotage minimale P avec fonction A : Fluide de commande...
  • Seite 38: Installation

    Type 2060, 2061 Installation INSTALLATION Activités de préparation • Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. DANGER ! • Éliminer les encrassements des tuyauteries. Risque de blessures dû à la présence de haute pression • Respecter le sens de l'écoulement (voir étiquette dans l’installation.
  • Seite 39 Méplat pour l’écoulement clé plate Joint graphite Fig. 3 : Vanne à siège incliné type 2060 Monter le corps de vanne Fig. 4 : Joint graphite AVERTISSEMENT ! → Contrôler le joint graphite et le remplacer si nécessaire.
  • Seite 40 Type 2060, 2061 Installation Couple de vissage [Nm] REMARQUE ! 45 ± 3 Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège. 50 ± 3 ▶ Lors de l’installation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. 60 ± 3 →...
  • Seite 41: Raccordement Pneumatique

    Type 2060, 2061 Installation Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de la pression de pilotage. En cas de panne de la pression de pilotage, la vanne s'immobilise Clé plate dans une position indéfinie. ▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à...
  • Seite 42: Mise En Service

    Type 2060, 2061 Mise en service MISE EN SERVICE Raccord d'air de pilotage FB, FI AVERTISSEMENT ! Raccord de purge d'air FA Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
  • Seite 43 Type 2060, 2061 Mise en service Arrivée du fluide 8.2.3 Arrivée du fluide sur le siège 8.2.1 Vanne à siège incliné Fonction A, FA : ferme avec la force du ressort avec le flux de fluide. La pression de fluide renforce en plus la fermeture et l’étanchéité...
  • Seite 44: Travaux De Maintenance

    Type 2060, 2061 Travaux de maintenance TRAVAUX DE MAINTENANCE DÉMONTAGE DANGER ! → Procéder à une inspection visuelle de l’appareil une fois par an. Des intervalles de maintenance plus courts sont recommandés Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge en fonction des conditions d’utilisation.
  • Seite 46 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

2061

Inhaltsverzeichnis