Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Gebrauchsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
PT
Instruções de serviço
03
42
82
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HB 21AB520

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instruções de serviço...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Backofenlampe an der Decke auswechseln ..Glasabdeckung ......Kundendienst .
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    d Sicherheits- und Warnhinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie die Bedienungs und Montageanleitungen gut auf. Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss die entsprechende Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Diese Bedienungsanleitung ist gültig für einzeln stehende Backöfen sowie für Backöfen in Kombination mit der Kochmulde.
  • Seite 5: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Erwachsene und Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen, wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Verbrennungsgefahr! Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Alkoholdämpfe können sich im Garraum entzünden. Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Heißes Zubehör und Verbrennungsgefahr! Geschirr Nie heißes Zubehör oder Geschirr ohne Topflappen aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 7: Stark Verschmutzte Backofendichtung

    Wasser im heißen Kein Wasser im Inneren des heißen Backofens Backofen verschütten. Es entsteht Wasserdampf. Wärmeschwankungen können Schäden am Email und am Zubehör verursachen. Flüssige Nahrungsmittel Keine Flüssigkeiten über einen längeren Zeitraum im Inneren des Backofens bei geschlossener Backofentür aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
  • Seite 8: Ihr Neuer Backofen

    Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. In diesem Abschnitt erklären wir Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Ebenso finden Sie hier Informationen zu Zubehör und Bestandteilen im Inneren des Backofens. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
  • Seite 9: Zeitschaltuhr

    Stellung Verwendung 4 Umluftgrillen Braten von Fleisch, Geflügel und ganzem Fisch. Der Grillheizkörper und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus. Der Ventilator wirbelt die heiße Luft um das Gericht. ( Grill, große Fläche Grillen von Steaks, Würstchen, Toast und Fischstücken. Die ganze Fläche unter dem Grillheizkörper wird heiß.
  • Seite 10: Temperaturwähler

    Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Drehen Sie den Schalter auf die Nullstellung. Temperaturwähler Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur oder Grillstufe ein. Stellung Bedeutung Nullstellung Der Backofen heizt nicht. Ú 50 270 Temperaturbereich Temperatur im Garraum in ºC.
  • Seite 11: Zubehör

    Zubehör Das Zubehör kann in 5 verschiedenen Höhen in den Backofen gestellt werden. Sie können das Zubehör zu zwei Dritteln herausziehen, ohne dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen. Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung und hat keinen Einfluss auf die Funktionstüchtigkeit.
  • Seite 12: Sonderzubehör

    Email-Backblech, tief (Universalpfanne) Für saftige Kuchen, Backwaren, gefrorene Speisen und große Braten. Es kann auch als Fett Auffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen. Das Backblech mit der Abschrägung zur Backofentür in den Backofen schieben. Sonderzubehör Sonderzubehör ist im Fachhandel oder über unseren Kundendienst erhältlich.
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Hier erfahren Sie, was Sie tun müssen, bevor Sie Ihren Backofen zum ersten Mal in Gebrauch nehmen. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheits- und Warnhinweise. Backofen erhitzen Um den Geruch nach Neugerät zu beseitigen, erhitzen Sie den Backofen in geschlossenem und leerem Zustand.
  • Seite 14: Heizart Und Temperatur

    Heizart und Temperatur Beispiel in den Abbildungen: Ober /Unterhitze bei 190ºC. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen. Der Backofen beginnt zu heizen. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Backofen ausschalten Einstellungen ändern Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
  • Seite 15: Schnellaufheizung

    Schnellaufheizung Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei Temperaturen über 100ºC. Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie die Speisen erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist. Mit dem Funktionswähler I die Schnellaufheizung einstellen.
  • Seite 16: Reinigungsmittel

    Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Backofens. Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Daher können sie sich rau anfühlen, was aber keinen Einfluss auf den Korrosionsschutz hat. Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden,...
  • Seite 17 Bereich Reinigungsmittel Glasabdeckung der Backofenlampe Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Dichtung Heiße Spüllauge: (Nicht abnehmen!) Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Gestelle Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Zubehör Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Säubern der Bei manchen Backöfen sind die Backofenrückwand selbstreinigenden...
  • Seite 18: Beleuchtungs-Funktion

    Backofenboden und Verwenden Sie ein Spültuch und heiße Spüllauge emaillierte Wände reinigen oder Essigwasser. starker Verschmutzung verwenden Metallschwämmchen aus Edelstahl oder Backofenreiniger. Nur im kalten Garraum verwenden. Niemals die selbstreinigenden Flächen mit einem Metallschwämmchen oder Backofenreiniger behandeln. Beleuchtungs- funktion Für eine erleichterte Backofenreinigung ist es möglich, die Lampe im Innenraum des Backofens einzuschalten.
  • Seite 19: Grillheizkörper Herunterklappen

    Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spülschwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Bürste. Gestelle einhängen Gestell zuerst in die hintere Buchse einstecken, etwas nach hinten drücken (Bild A) und dann in die vordere Buchse einhängen (Bild B). Die Gestelle passen rechts und links.
  • Seite 20: Backofentür Ein- Und Aushängen

    Nach dem Reinigen den Grillheizkörper wieder nach oben klappen. Grillbügel nach unten drücken und den Grillheizkörper einrasten lassen. Backofentür ein- und aushängen Zum Ausbau und Reinigen der Türgläser kann die Backofentür ausgehängt werden. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel.
  • Seite 21 Tür aushängen Backofentür ganz öffnen. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen. (Abb. A) Backofentür bis Anschlag schließen. (Abb. B) Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen. Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen.
  • Seite 22: Türgläser Ein- Und Ausbauen

    Verletzungsgefahr! Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Scharnier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Türgläser ein- und Die Türgläser in der Backofentür können für die ausbauen Reinigung ausgebaut werden. Ausbauen Backofentür aushängen und mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen.
  • Seite 23: Was Bei Störungen Zu Tun Ist

    Reinigen Sie die Gläser mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, Glasschaber oder harte metallische Topfreiniger verwenden, da das Glas beschädigt werden könnte. Einbauen Bei Backofentüren mit zwei Gläsern Schritte 2 bis 4 vornehmen. Türglas schräg nach hinten einschieben. (Abb.
  • Seite 24: Übersicht Von Betriebsstörungen

    Übersicht von Betriebsstörungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Der Backofen funktioniert nicht. Sicherung ist defekt. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung in Ordnung ist. Stromausfall Prüfen Sie, ob das Küchenlicht oder andere Küchengeräte funktionieren. Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen.
  • Seite 25: Glasabdeckung

    Glasabdeckung Eine beschädigte Glasabdeckung muss ausgewechselt werden. Passende Glasabdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an. Kundendienst Unser Kundendienst steht Benutzern für Reparaturen des Geräts, den Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen und für Fragen jeder Art im Zusammenhang mit unseren Produkten und Dienstleistungen zur Verfügung.
  • Seite 26: Hinweise Zu Energieeinsparung Und Umweltschutz

    Hinweise zu Energieeinsparung und Umweltschutz Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energie sparen Den Backofen nur dann vorheizen, wenn dies im Rezept oder in den Gartabellen angegeben ist. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen.
  • Seite 27: Tabellen Und Vorschläge

    Tabellen und Vorschläge Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die dafür jeweils optimale Einstellung. Sie finden auch Informationen über das Zubehör und auf welcher Höhe des Backofens die Gerichte eingestellt werden sollten. Außerdem haben wir für Sie Vorschläge für das Kochgeschirr und die Zubereitung der Gerichte zusammengestellt und geben Ihnen eine kleine Hilfestellung, falls einmal etwas nicht so gut gelingt.
  • Seite 28 Kuchen für Backform auf dem Rost Höhe Heizart Temperat Backzeit in Zubereitung in der ur ºC Minuten Backform Kuchen Weißblech Kuchenform,Ø 31 220 240 40 50 190 210 45 55 Quiche Weißblech Kuchenform,Ø 31 210 230 40 50 Herzhafte Kuchen* Weißblech Kuchenform,Ø...
  • Seite 29: Ratschläge Und Praktische Hinweise Zum Backen

    Backwaren Höhe Heizart Temperat Backzeit ur ºC Minuten Kekse und Backblech 150 170 10 20 Plätzchen 2 Backbleche* 140 160 25 35 Baisertörtchen Backblech 80 100 120 150 Windbeutel Backblech 190 210 30 40 Makronen Backblech 100 120 30 40 2 Backbleche* 100 120 35 45...
  • Seite 30: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Nehmen Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit und lassen Das Brot oder Backwerk (zum Sie die Speise längere Zeit bei geringerer Hitze im Backofen. Beispiel Quarkkuchen) sieht Backen Sie bei Torten mit saftigem Belag zunächst den außen gut aus, ist innen aber Tortenboden.
  • Seite 31 Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Backofen ruhen. So kann sich der Fleischsaft besser verteilen. Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Sie sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
  • Seite 32 Fleisch Gewicht Geschirr Höhe Heizart Tempera Dauer, tur ºC, Minuten Grillstufe Schweinefleisch ohne Schwarte 1 kg 190 210 (z. B. Nacken) 1,5 kg offen 180 200 2 kg 170 190 Schweinefleisch mit Schwarte** 1 kg 180 200 (z. B. Schulter, Haxe) 1,5 kg offen 170 190...
  • Seite 33: Praktische Ratschläge Für Die Zubereitung Von Braten Im Backofen Und Unter Dem Grill

    Geflügel Gewicht Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer, ºC Minuten Hähnchenhälften 1 bis 4 Stück je 400 g Rost 200 220 40 50 Hähnchenteile je 250 g Rost 200 220 30 40 Hähnchen, ganz 1 bis 4 Stück je 1 kg Rost 190 210 50 80...
  • Seite 34: Aufläufe, Soufflés, Toast

    Prüfen Sie, ob die Einschubhöhe und die Temperatur richtig Der Braten ist zu dunkel und die eingestellt sind. Kruste ist an einigen Stellen verbrannt. Verwenden Sie beim nächsten Mal ein kleineres Gefäß oder Der Braten sieht gut aus, aber die geben Sie mehr Flüssigkeit hinzu.
  • Seite 35: Auftauen

    Auftauen Entfernen Sie die Verpackung, legen Sie das Gefriergut in ein geeignetes Gefäß und stellen es auf den Rost. Lesen Sie die Zubereitungshinweise des Herstellers auf der Verpackung. Die Auftauzeiten hängen von Art und Menge des Gefriergutes ab, das aufgetaut werden soll. Gericht Zubehör Höhe...
  • Seite 36: Tiefgefrorene Fertiggerichte

    Tiefgefrorene Fertiggerichte Lesen Sie die Zubereitungshinweise des Herstellers auf der Verpackung. Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem die Speisen in den kalten Ofen gestellt werden. Gericht Höhe Heizart Temperatur ºC Garzeit in Minuten Pommes frites* Rost oder 210 230 25 30...
  • Seite 37 Obst oder Gemüse in die Einweckgläser füllen. Wenn nötig, die Außenseite der Gläser erneut säubern. Die Ränder müssen sauber sein. Den nassen Gummiring und Deckel auf die vollen Einweckgläser legen. Einweckgläser mit einem Bügel verschließen. Niemals mehr als sechs Gläser gleichzeitig in den Backofen stellen.
  • Seite 38 Obst in Einweckgläsern mit einem bei Blasenbildung Restwärme Fassungsvermögen von 1 Liter Äpfel, Johannisbeeren, Erdbeeren Ausschalten etwa 25 Minuten Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche, Stachelbeeren Ausschalten etwa 30 Minuten Apfel-, Birnen-, Pflaumenmus Ausschalten etwa 35 Minuten Einkochen von Gemüse Sobald der Inhalt in den Einweckgläsern Blasen wirft, die Temperatur mit dem Temperaturwähler auf 140-120°C stellen.
  • Seite 39: Normierte Lebensmittel

    Normierte Lebensmittel Gemäß DIN 44547 und EN 60350 Backen Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem das Gargut in den kalten Ofen gestellt wird. Gargut Zubehör und Hinweise Höhe Heizart Tempera Backzeit in tur ºC Minuten Butterplätzchen Flaches Email-Backblech...
  • Seite 40 Grillen Die folgende Übersicht zeigt die Garzeiten von dem Zeitpunkt an, zu dem das Gargut in den kalten Ofen gestellt wird. Gargut Zubehör Höhe Heizart Grillstufe Garzeit in Minuten Toast bräunen Rost (Vorheizen 10 Min.) Hamburger aus Rost 25 30 Kalbfleisch 12 Einheiten* Nach der Hälfte der Zeit einmal wenden.
  • Seite 41 Inhoudsopgave Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Voor de montage ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 42 Inhoudsopgave Vervangen van het lampje uit de bovenplaat van de oven ........Beschermglas .
  • Seite 43: Tips En Waarschuwingen Omtrent De Veiligheid

    Tips en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees de instructies in deze handleiding aandachtig door.Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het apparaat aan een ander overdraagt, geef er dan ook de bijbehorende handleiding bij. Deze gebruiksaanwijzing is geldig zowel voor solo ovens als voor combinatieovens.
  • Seite 44: Instructies Voor Uw Veiligheid

    Instructies voor uw veiligheid Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn, of niet over de nodige kennis en ervaring beschikken Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
  • Seite 45: Schadeoorzaken

    Verbrandingsgevaar! Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in de ovenruimte vlam vatten. Gebruik alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage en open de deur van het apparaat voorzichtig. Hete toebehoren en Verbrandingsgevaar! vormen Nooit hete toebehoren of vormen zonder pannenlappen uit de ovenruimte nemen.
  • Seite 46 Water in de hete oven Giet geen water in de oven als deze warm is. Er ontstaat waterdamp. De temperatuurschommeling kan schade aan het email en aan de accessoires veroorzaken. Vloeibaar voedsel Bewaar vloeibaar voedsel niet lange tijd in de oven met de deur gesloten.
  • Seite 47: Uw Nieuwe Oven

    Uw nieuwe oven Wij presenteren uw nieuwe oven. In dit hoofdstuk worden de functies van het bedieningspaneel en van de afzonderlijke onderdelen uitgelegd. Bovendien wordt informatie gegeven over de accessoires en de onderdelen binnenin de oven. Bedieningspaneel Wij presenteren u een algemeen overzicht van het bedieningspaneel.
  • Seite 48: Functiekeuzeknop

    Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Stand Gebruik Nulstand De oven is uitgeschakeld. 2 Hetelucht* Voor taarten en banket. Het is mogelijk om op twee niveaus te bakken. Een turbine, die zich in de achterwand van de oven bevindt, verdeelt de warmte gelijkmatig over de oven.
  • Seite 49: Kookwekker

    Kookwekker Met de kookwekker kunt u een tijdsduur programmeren tot 60 minuten. Deze werkt onafhankelijk van de overige oveninstellingen. Stand Betekenis Nulstand De kookwekker is gedeactiveerd. Ú Einde van de Signaal dat verschijnt na het verstrijken van de Min. geprogrammeerde geprogrammeerde tijdsduur van de kookwekker.
  • Seite 50: Binnenkant Van De Oven

    Als de oven aan het verwarmen is, blijft het indicatielampje van de temperatuurknop branden. Tijdens de pauzes in de verwarming gaat het uit. Het indicatielampje gaat niet aan met de lichtfunctie ^ noch met de ontdooifunctie A. Stel de temperatuurknop, bij het gebruik van de grill met baktijden van meer dan 15 minuten, af op langzaam grillen.
  • Seite 51: Speciale Accessoires

    Uw oven beschikt alleen over sommige van de volgende accessoires. Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet. Geef hiervoor alstublieft het HZ nummer op. Rooster Voor schalen, bakvormen, gebraad, stukken voor roosters en diepvriesgerechten. Plaats het rooster met de kromming naar beneden ¾.
  • Seite 52: Voor Het Eerste Gebruik

    Pizzaplaat HZ 317000 ideaal voor pizza's, diepvriesproducten of grote ronde taarten. In plaats van de braadslede kunt u ook de pizzaplaat gebruiken. Zet de plaat op het rooster en houd u aan de informatie in de tabellen. Metalen braadpan HZ 26000 De braadpan is afgestemd op de braadzone van de kookplaat van glaskeramiek.
  • Seite 53: Reiniging Van De Accessoires

    Reiniging van de accessoires Reinig de accessoires, alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken, grondig met warm water, een beetje afwasmiddel en een doekje. De oven instellen Met de functiekeuzeknop en de temperatuur keuzeknop stelt u de oven heel eenvoudig in. In het hoofdstuk Tabellen en tips vindt u voor vele gerechten de passende verwarmingsmethode en temperatuur.
  • Seite 54: Snel Voorverwarmen

    Kies met de temperatuurknop de temperatuur of het grillniveau. De oven begint te verwarmen. De oven uitzetten Zet de functieknop op de nulstand. Instellingen wijzigen Het soort verwarming en de temperatuur of het grillniveau kunnen op ieder moment worden gewijzigd met de overeenkomstige knop.
  • Seite 55: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Door de oven goed te reinigen en te onderhouden blijft hij er lang glanzend uit zien en blijft de werking goed. Hierna wordt beschreven hoe de oven moet worden onderhouden en gereinigd. Tips en waarschuwingen Het is mogelijk dat er verschillende kleurschakeringen aan de voorzijde van de oven ontstaan, als gevolg van de verschillende materialen zoals glas, plastic of metaal.
  • Seite 56 Zone Reinigingsmiddelen Voorzijde van de oven Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek. Roestvrij staal Warm water met een beetje afwasmiddel: Schoonmaken met een doekje en afdrogen met een zachte doek. Maak vlekken veroorzaakt door kalk, vet, maismeel en eiwit onmiddellijk schoon.
  • Seite 57: Lichtfunctie

    Reinigen van de In sommige ovens kan de achterwand van de katalytische oppervlakten binnenzijde, de zijwanden of de bovenkant bekleed van de oven zijn met zeer poreus keramiek. Deze bekleding absorbeert de spetters die ontstaan bij het bakken of braden, en lost deze op, terwijl de oven in werking is. Hoe hoger de temperatuur en hoe langer de oven aan staat, hoe beter het resultaat.
  • Seite 58: Roosters Afnemen En Ophangen

    De lamp gaat aan. De temperatuurknop moet uitgeschakeld zijn. Uitzetten van de ovenlamp Draai de functieknop naar de stand \. Roosters afnemen en ophangen De roosters kunnen worden uitgenomen om ze schoon te maken. De oven moet koud zijn. De roosters afnemen Til het rooster aan de voorzijde op en neem het af.
  • Seite 59: De Grillweerstand Demonteren

    De grillweerstand demonteren Om het reinigen te vereenvoudigen kan de grillweerstand in sommige ovens worden ingeklapt. Gevaar voor brandwonden! De oven moet koud zijn. Trek het inklapbare handvat van de grill naar voren en duw het omhoog totdat u hoort dat het inpast. (afbeelding A) Pak tegelijkertijd de grillweerstanden vast en vouw ze naar beneden.
  • Seite 60 Risico op verwonding! Als de scharnieren niet geblokkeerd zijn met de hendel, dan kunnen ze plotseling sluiten. Zorg ervoor dat de blokkeerhendels altijd gesloten zijn, behalve bij het afnemen van de deur, en dat de hendels open zijn. De deur afnemen Doe de ovendeur helemaal open.
  • Seite 61: Monteren En Demonteren Van De Ovenruiten

    Als de scharnieren niet op de juiste wijze worden gemonteerd, kan het zijn dat de deur er niet recht in komt. Sluit de blokkeerhendels opnieuw. (Afbeelding C) Sluit de ovendeur. Risico op verwonding! Raak de scharnieren niet aan in geval de deur per ongeluk valt of als een scharnier plotseling sluit.
  • Seite 62 Volg bij deuren met drie ruiten bovendien de volgende stap op: Neem de ovenruit uit. (Afbeelding C) Maak de ruiten schoon met glasreiniger en een zachte doek. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen, glasschrapers of pannensponzen, deze kunnen het glas beschadigen. Monteren Volg voor deuren met twee ovenruiten de stappen 2 t/m 4 op.
  • Seite 63: Wat Te Doen In Geval Van Een Storing

    Doe het bovenste glas er naar achteren in en houdt het daarbij schuin. Met de gladde oppervlakte naar buiten. Plaats de afdekking en draai hem aan. Hang de ovendeur op. Gebruik de oven pas weer als de ovenruiten op de juiste manier gemonteerd zijn. Wat te doen in geval van een storing Als zich er een storing voordoet, is dat vaak te wijten aan een kleine afwijking die eenvoudig te verhelpen is.
  • Seite 64: Vervangen Van Het Lampje Uit De Bovenplaat Van De Oven

    Vervangen van het lampje uit de Als het ovenlampje beschadigd is, moet het worden bovenplaat van de vervangen. U kunt hittebestendige reservelampjes verkrijgen via de Technische Dienst of bij oven gespecialiseerde handelszaken. Gebruik uitsluitend deze lampjes. Gevaar voor elektrische schokken! Sluit de oven af van het lichtnet.
  • Seite 65: Technische Dienst

    Technische dienst Onze technische dienst staat ter beschikking van de gebruiker voor het uitvoeren van reparaties aan het apparaat, de aanschaf van accessoires of onderdelen en voor alle vragen met betrekking tot onze producten of diensten. De gegevens van onze technische dienst kunt u vinden in de bijgeleverde documentatie.
  • Seite 66: Verwijdering Van Afvalstoffen Op Milieusparende Wijze

    Open de ovendeur zo weinig mogelijk tijdens het koken, bakken of braden. Bij het bereiden van verschillende taarten is het beter om ze meteen na elkaar te bakken. De oven is dan nog warm. Op die manier wordt de bereidingstijd van de tweede taart verkort.
  • Seite 67: Taarten En Banket

    Taarten en banket Bakvormen De meest geschikte bakvormen zijn die van donker metaal. Plaats de bakvorm altijd op het rooster. Tabellen De volgende kooktabel is uitsluitend uitgewerkt voor de plaatsing van het voedsel in een koude oven. Dit werkt energiebesparend. Als de oven wordt voorverwarmd, worden de aangegeven baktijden met 5 tot 10 minuten verkort.
  • Seite 68 Taarten om te Bakvorm op het rooster Hoog Soort Tempera Bereidings bereiden in de verwar tuur ºC tijd, bakvorm ming minuten Vruchten- of Springvorm van donker 170 190 70 90 kwarktaart, zeer fijn metaal deeg** Dunne vruchtentaart, Springvorm/hoge bakvorm 160 180 50 60 van geklopt deeg Hartige taarten**...
  • Seite 69: Suggesties En Praktische Tips Voor Het Bakken

    Brood en broodjes Hoog Soort Tempera Baktijd, verwar tuur ºC minuten ming Gistbrood met 1,2 kg meel*, Geëmailleerde (voorverwarmen) bakplaat 40 50 Zuurdesembrood met 1,2 kg Geëmailleerde meel*, (voorverwarmen) bakplaat 35 45 Broodjes (bv. roggebrood) Geëmailleerde 200 220 20 30 bakplaat Giet nooit water direct in de warme oven.
  • Seite 70 Gebruik de volgende keer minder vloeistof of kies een De taart is ingezakt. baktemperatuur van 10 graden lager. Houd u aan de in het recept aangegeven tijd voor het kloppen van deeg. Vet de bakvorm niet in. Haal de taart, als hij gaar is, voorzichtig De taart is in het midden goed uit de bakvorm met behulp van een mes.
  • Seite 71: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, Servies U kunt elk soort servies gebruiken dat hittebestendig Zet het servies altijd midden op het rooster. Heet serviesgoed van glas kunt u het beste op een droge keukendoek. Is de ondergrond nat of koud, dan kan het glas knappen. Aanwijzingen voor het Het braadresultaat is afhankelijk van het soort en de braden...
  • Seite 72 Vlees De tabel geldt voor gerechten die in de koude oven worden geplaatst. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de toestand van het vlees. Vlees Gewicht Kook en Hoogte Verwar Tempera Tijdsduur, bakgerei mings tuur ºC,...
  • Seite 73 Gevogelte De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat klaar is om gebraden te worden. Als u direct op het rooster grilt, schuif dan de braadslede op hoogte 1 in de oven.
  • Seite 74: Praktische Tips Voor Gewoon Braden En Braden Op De Grill

    De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gewicht Kook en Hoogte Verwar Temperatuur Tijdsduur, bakgerei mings ºC, grill minuten methode Gegrilde vis à 300 g 20 25 1 kg Rooster* 180 200 45 50 1,5 kg 170 190 50 60 Vis in plakken, bijv.
  • Seite 75: Gegratineerde Gerechten, Soufflés, Toast

    Een gedeelte van deze damp wordt afgevoerd via de Bij het bereiden van de braadsaus dampopening, waarbij op bedieningspaneel of aan de voorzijde ontstaat waterdamp. van de meubels naast de oven condens, in de vorm van waterdruppels te zien is. Dit heeft een natuurkundige oorzaak. Gegratineerde gerechten, soufflés, Het volgende kookschema is uitsluitend berekend...
  • Seite 76: Ontdooien

    Ontdooien Haal het voedsel uit de verpakking, doe het in een geschikte schaal en zet het op het rooster. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking van het product op. De ontdooitijden zijn afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van het te ontdooien voedsel.
  • Seite 77: Bevroren Voorgekookte Producten

    N.B. Als het fruit of de groente veel sap of water bevatten, moeten ze meerdere keren worden omgedraaid. Verwijder ze, als ze gedroogd zijn, meteen van het papier. Bevroren voorgekookte Volg de aanwijzingen van de fabrikant op de producten verpakking van het product op. Het volgende kookschema is uitsluitend berekend voor de plaatsing van voedsel in een koude oven.
  • Seite 78 Doe het fruit of de groende in de potten. Maak de randen van de pot, zo nodig nogmaals schoon. Ze moeten schoon zijn. Plaats de rubberen ring en het deksel, als ze nat zijn, op de gevulde pot. Sluit de potten met een beugel.
  • Seite 79: Standaardgerechten

    Groente koken Verlaag de temperatuur zodra er belletjes in de pot verschijnen, tot 120-140 ºC met de temperatuurknop. Kijk in de tabel wanneer de temperatuurknop moet worden uitgezet. Laat de groente nog ongeveer 30 35 minuten in de oven staan. Gedurende deze tijd blijft de functieknop ingeschakeld.
  • Seite 80 Gerecht Accessoires en tips en Hoogte Soort Tempera Baktijd, in waarschuwingen verwar tuur ºC minuten ming Taartjes 20 stuks Aluminium bakplaat + 150 170 25 35 per bakplaat platte geëmailleerde bakplaat* (voorverwarmen) Aluminium bakplaat + 150 170 25 35 diepe geëmailleerde bakplaat* Luchtige cake Springvorm 160 180...
  • Seite 81 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'assemblage ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 82 Table de matières Changer l'ampoule de la plaque supérieure du four 104 Vitre protectrice ......Service technique .
  • Seite 83: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions de ce manuel. Conservez les notices d'utilisation et de montage. Si cet appareil est cédé à une autre personne, le manuel correspondant doit l'accompagner. Ces notices d'instructions sont valides autant pour les fours indépendants que pour les fours polyvalents.
  • Seite 84: Indications Pour Votre Sécurité

    Indications pour votre sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des aliments. Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience.
  • Seite 85: Causes Des Dommages

    Risque de brûlures ! Ne jamais préparer des mets avec de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le compartiment de cuisson. Utilisez uniquement des petites quantités de boissons fortement alcoolisées et ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Accessoires et récipients Risque de brûlures ! chauds...
  • Seite 86 Eau dans le four chaud Ne versez pas d'eau à l'intérieur du four lorsqu'il est chaud car de la vapeur se formerait. Les variations thermiques peuvent endommager l'émail et les accessoires. Aliments liquides Ne conservez pas d'aliments liquides longtemps à l'intérieur du four avec la porte fermée au risque d'endommager l'émail.
  • Seite 87: Votre Nouveau Four

    Votre nouveau four Voici votre nouveau four. Ce chapitre décrit les fonctions du bandeau de commande ainsi que ses différents éléments. Vous y trouverez également des informations concernant les accessoires et les composants intérieurs du four. Bandeau de Ci après l'aperçu du bandeau de commande. commande Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
  • Seite 88: Minuterie

    Position Utilisation 4 Gril air pulsé Rôtissage de viande, de volaille et de poisson entier. La résistance du gril et le ventilateur fonctionnent en alternance. Le ventilateur répartit l'air chaud autour du mets. ( Gril, grande surface Faire griller des steaks, saucisses, toasts et des morceaux de poisson.
  • Seite 89: Bouton De Commande Température

    Le temps maximum est de 60 minutes. Veillez à ne pas tourner la minuterie au-delà. Quand le temps s'est Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit. écoulé Tournez le bouton sur la position zéro. Bouton de commande Le bouton de commande température vous permet température de choisir la température ou le niveau de gril.
  • Seite 90: Accessoires

    Lampe du four La lampe du four dans le compartiment de cuisson est allumée pendant le fonctionnement. En réglant le sélecteur des fonctions sur la position \ vous pouvez allumer la lampe sans chauffage. Accessoires Les accessoires peuvent être placés dans le four à 5 hauteurs différentes.
  • Seite 91: Accessoires Spéciaux

    Tôle de cuisson émaillée profonde Pour gâteaux moelleux, pâtisseries, plats surgelés et rôtissage de gros morceaux de viande. Vous pouvez également utiliser cette tôle pour récupérer la graisse des pièces de viande rôties sur la grille. Introduisez la tôle de cuisson émaillée profonde en veillant à ce que le bord incliné...
  • Seite 92: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Nous vous présentons ci-après les différentes étapes à suivre avant d'utiliser votre four pour la première fois. Commencez par lire le chapitre Consignes de sécurité. Chauffer le four Pour supprimer l'odeur de neuf, chauffez le four à vide et fermé.
  • Seite 93: Mode De Cuisson Et Température

    Mode de cuisson et température Exemple du schéma : chaleur de voûte et de sole de 190 ºC. Sélectionnez le mode de cuisson à l'aide du bouton de fonctions. Sélectionnez la température ou le niveau du gril à l'aide du bouton température. Le four commence de chauffer.
  • Seite 94: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide La fonction de chauffage rapide permet au four d'atteindre très rapidement la température programmée. Le chauffage rapide doit s'employer avec des températures supérieures à 100 ºC. Pour une cuisson uniforme, n'enfournez pas l'aliment avant la fin du cycle de chauffage rapide. Sélectionnez le chauffage rapide I à...
  • Seite 95: Produits De Nettoyage

    L'émail se détériore en cas de températures très élevées. Ceci peut provoquer de légères décolorations. Ce phénomène est normal et n'altère en rien le fonctionnement du four. Il est impossible de recouvrir entièrement d'émail les rebords des tôles fines. C'est pourquoi elles peuvent sembler rugueuses au toucher, ce qui ne remet pas en cause leur protection anticorrosive.
  • Seite 96 Zone Produits de nettoyage Couvercle en verre de la lampe du Eau chaude avec un peu de savon : four Nettoyer avec une lavette. Joint Eau chaude avec un peu de savon : (ne pas démonter) Nettoyer avec une lavette. Ne pas frotter. Clayettes Eau chaude avec un peu de savon : Laisser tremper puis nettoyer avec une lavette ou une brosse.
  • Seite 97: Fonction Lumière

    Nettoyer la sole du four et Utilisez un chiffon de nettoyage et de l'eau chaude les parois émaillées mélangée à un peu de savon ou de vinaigre. Si la sole et les parois sont très sales, utilisez une éponge métallique fine ou un produit de nettoyage spécialement destiné...
  • Seite 98: Démontage De La Résistance Gril

    Nettoyez les supports avec du produit à vaisselle et une éponge à vaisselle. Utilisez une brosse en cas de salissures tenaces. Accrocher les supports Engager le support d'abord dans la prise arrière, le pousser légèrement en arrière (Fig. A) et l'accrocher ensuite dans la prise avant. (Fig. B) Les supports s'adaptent à...
  • Seite 99: Démonter Et Remonter La Porte Du Four

    Après le nettoyage, remettez-la en place. Poussez la poignée du gril vers le bas et encastrez la résistance gril. Démonter et remonter la porte Pour simplifier le nettoyage des plaques en verre, il est du four possible de démonter la porte du four. Les charnières de la porte sont équipées d'un taquet de verrouillage.
  • Seite 100 Refermez la porte du four jusqu'à la butée. (Schéma B) Tenez la porte par les côtés avec les deux mains. Refermez-la légèrement, puis sortez-la. Remonter la porte Replacez la porte en suivant les mêmes étapes mais en sens inverse. Au moment de reposer la porte, veillez à ce que les deux charnières s'encastrent parfaitement dans leur ouverture respective.
  • Seite 101: Démonter Et Remonter Les Plaques En Verre De La Porte

    Danger de lésions ! Ne touchez pas la charnière si la porte venait à tomber ou que la charnière se refermait brusquement. Prévenez le Service technique. Démonter et remonter les plaques en verre de Il est possible de démonter les plaques en verre de la la porte porte du four pour simplifier le nettoyage.
  • Seite 102 N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de grattoirs pour verre ni de lavettes métalliques dures car ils pourraient endommager le verre. Assemblage Si la porte du four comporte deux plaques en verre, réalisez les étapes 2 à 4. Introduisez la plaque en verre par l'arrière en l'inclinant.
  • Seite 103: Que Faire En Cas D'incident

    Que faire en cas d'incident Quand un incident se produit, il s'agit généralement d'une petite anomalie facile à corriger. Avant de faire appel au Service technique, essayez de résoudre l'incident à l'aide du tableau suivant. Tableau d'incidents Incident Cause possible Solution / conseils Le four ne fonctionne pas.
  • Seite 104: Vitre Protectrice

    Retirez la vitre protectrice en la dévissant vers la gauche. Remplacez l'ampoule par une autre de type similaire. Revissez la vitre protectrice. Retirez le chiffon de cuisine et rebranchez l'appareil au réseau électrique. Vitre protectrice Vous devez remplacer les vitres protectrices lorsqu'elles sont endommagées.
  • Seite 105: Conseils Pour Économiser De L'énergie Et Concernant L'environnement

    Nº de produit et nº de Si vous contactez notre Service technique, indiquez le fabrication numéro de produit (E) et de fabrication (FD) de l'appareil. L'étiquette de caractéristiques reprenant ces numéros est collée sur le côté droit de la porte du four.
  • Seite 106: Élimination Des Résidusde Manière Écologique

    Pour les temps de cuisson longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin pour tirer profit de la chaleur résiduelle. Élimination des résidus Jetez l'emballage de manière écologique. de manière ó Cet appareil est identifié conformément à la Directive écologique de Résidus des Appareils Électriques et Électroniques WEEE 2002/96/CE.
  • Seite 107 Tableaux Les types de cuisson indiqués ont été calculés en plaçant les aliments dans le four froid. Ainsi vous économisez de l'énergie. Si vous souhaitez préchauffer le four, raccourcissez les temps de cuisson de 5 à 10 minutes. Vous pouvez consulter dans les tableaux le mode de cuisson qui convient le mieux au type de gâteau ou petits-fours en question.
  • Seite 108 Gâteaux à préparer Moule sur la grille Haute Mode Températ Temps de dans des moules ure (ºC) cuisson cuisson (minutes) Quiches** Moule démontable 180 200 50 60 (ou tartes à l'oignon, etc.) Veillez à la position du moule rectangulaire. Vous pouvez acquérir des grilles supplémentaires dans les commerces spécialisés.
  • Seite 109: Conseils Pratiques De Cuisson

    Pain et petits pains Haute Mode de Températ Temps de cuisson ure (ºC) cuisson (minutes) Pain à la levure de boulanger avec Tôle de cuisson 1,2 kg de farine*, (préchauffer) émaillée 35 45 Pain au levain avec 1,2 kg de Tôle de cuisson farine*, (préchauffer) émaillée...
  • Seite 110: Viande, Volaille, Poisson

    N'huilez pas le moule. Une fois le gâteau cuit, décollez-le Le gâteau est bien monté au délicatement du moule avec la lame d'un couteau. centre, mais pas les bords. Placez le gâteau plus au fond du four, choisissez une Le gâteau est trop doré sur le température de cuisson inférieure et laissez-le cuire plus dessus.
  • Seite 111 Placez toujours le plat au centre de la grille. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se casser. Conseils pour les rôtis Le résultat du rôtissage dépend de la nature et de la qualité...
  • Seite 112 Viande Poids Vaisselle Hauteur Mode de Tempéra Durée, cuisson ture ºC, gril minutes Rôti de b uf à braiser 1 kg 220 240 (p.ex. noix entrecôte) 1,5 kg fermé 210 230 2 kg 200 220 Aloyau 1 kg 200 220 1,5 kg ouvert 190 210...
  • Seite 113 Percez la peau sous les ailes des canards ou des oies afin que la graisse puisse s'écouler. Retournez la volaille entière aux deux tiers du temps de cuisson. Les volailles seront particulièrement croustillantes si vous les badigeonnez de beurre, d'eau salée ou de jus d'orange en fin de cuisson.
  • Seite 114: Conseils Pratiques Pour Le Rôtissage Conventionnel Et La Grillade

    Conseils pratiques pour le rôtissage conventionnel et la grillade Programmez le poids inférieur le plus proche et allongez le cycle Aucune référence n'apparaît dans de cuisson. le tableau d'orientation concernant le poids du rôti que je souhaite préparer. Utilisez un thermomètre à viande (disponible dans les Comment vérifier que le rôti est à...
  • Seite 115: Décongélation

    Plat Récipient Haute Mode Température Durée (en ºC, échelle minutes) cuisson du gril Gratins avec des ingrédients Moule à gratiner ou 210 230 30 40 précuits (gratin de pâtes, par tôle de cuisson 210 230 20 30 ex.) émaillée Gratins avec des ingrédients Moule à...
  • Seite 116: Séchage

    Séchage Utilisez uniquement des fruits et légumes frais et lavez-les toujours consciencieusement. Laissez-les égoutter suffisamment longtemps et essuyez-les complètement. Couvrez la tôle de cuisson émaillée et la grille de papier sulfurisé ou équivalent. Plat Hauteur Mode de Température Durée (en heures) cuisson (ºC) 600 g de pommes en rondelles...
  • Seite 117: Élaboration De Confitures

    Plat Haute Mode Température Durée (en (ºC) minutes) cuisso Placez du papier sulfurisé sur l'accessoire. Vérifiez que le papier est adapté à la température voulue. Remarque La tôle peut se déformer pendant le réchauffement de produits surgelés. Ceci est dû à la différence de températures.
  • Seite 118 Versez un demi-litre d'eau chaude (env. 80 ºC) sur la tôle de cuisson émaillée. Fermez la porte du four. Réglez le bouton de fonctions sur $. Réglez le bouton température entre 170 et 180 ºC. Confitures Dès que des bulles commencent à apparaître à intervalles courts dans les pots (après 40 à...
  • Seite 119: Plats Normalisés

    Légumes avec bouillon froid dans des Dès que des bulles apparaissent Réchauffement pots d'un litre postérieur 120 140 ºC Petits-pois env. 70 minutes env. 30 minutes Retirer les pots du four Après avoir retiré les pots du four, ne les placez pas sur une surface froide ou humide car ils pourraient éclater.
  • Seite 120 Plat Accessoires, conseils et Hauteur Mode Tempéra Durée de avertissements ture (ºC) cuisson cuisson minutes) Gâteau à la Tôle de cuisson émaillée 170 190 40 50 levure cuit sur Tôle de cuisson en aluminium + 150 170 30 45 plaque tôle de cuisson émaillée plate* Tôle de cuisson en aluminium + 150 170...
  • Seite 121 Índice Instruções de segurança ....Antes da montagem ......Indicações de segurança .
  • Seite 122 Índice Mudar a lâmpada da placa superior do forno ..Vidro de protecção ......Serviço de Assistência Técnica .
  • Seite 123: Instruções De Segurança

    d Instruções de segurança Leia atentamente as instruções deste manual. Guarde as instruções de serviço e montagem. Se der o aparelho a outra pessoa, inclua o manual correspondente. Estas instruções de serviço são válidas tanto para fornos independentes como polivalentes. No caso dos fornos polivalentes, leia as instruções de serviço que acompanham a placa para ficar a conhecer o funcionamento dos elementos de comando da...
  • Seite 124: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de alimentos. Não podem utilizar o aparelho, sem vigilância, os adultos e crianças com problemas físicos ou psíquicos ou que não tenham conhecimentos nem experiência Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho.
  • Seite 125: Causas Dos Danos

    Perigo de queimaduras! Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevada percentagem de álcool. Os vapores de álcool podem incendiar se no interior do forno. Utilize apenas pequenas quantidades de bebidas com elevada percentagem de álcool e abra a porta do aparelho com cuidado.
  • Seite 126 Água no forno quente Não derrame água no interior do forno enquanto estiver quente. Forma-se vapor de água. A oscilação térmica pode provocar danos no esmalte e nos acessórios. Alimentos líquidos Não conserve alimentos líquidos durante um período de tempo prolongado no interior do forno com a porta fechada.
  • Seite 127: O Seu Novo Forno

    O seu novo forno Apresentamos-lhe o seu novo forno. Este capítulo descreve as funções do painel de comandos e dos respectivos elementos individuais. Também inclui informações sobre os acessórios e os componentes do espaço interior do forno. Painel de Apresentamos a seguir uma vista geral do painel comandos de comandos.
  • Seite 128: Relógio Temporizador

    Posição Utilização 4 Grelhar com ar circulante Para assar carne, aves ou peixes inteiros. A resistência do grelhador e o ventilador ligam e desligam se alternadamente. O ventilador faz circular o ar quente em volta do alimento. ( Grelhar, grande superfície Para grelhar bifes, salsichas, tostas ou postas de peixe.
  • Seite 129: Comando De Temperatura

    Como programar? Rode o relógio temporizador para a direita até regular o tempo desejado. A seguir a 60 existe um travão. Não o ultrapasse rodando o comando. Uma vez decorrido o Uma vez decorrido o tempo, é emitido um aviso tempo sonoro.
  • Seite 130: Acessórios

    Lâmpada do forno Enquanto o forno está a trabalhar, a lâmpada no interior do forno fica acesa. Com a posição \ no selector de funções, poderá acender a lâmpada sem ligar o aquecimento. Ventoinha de arrefecimento A ventoinha de arrefecimento liga e desliga se quando necessário.
  • Seite 131: Acessórios Especiais

    Tabuleiro esmaltado plano Para bolos e bolinhos. Introduza o tabuleiro no forno com a parte do desnível na direcção da porta do forno. Tabuleiro esmaltado fundo Para bolos molhados, doçaria, pratos congelados e assados de peças de grande tamanho. Também pode usá-lo como tabuleiro para recolher a gordura quando estiver a assar directamente sobre a grelha.
  • Seite 132: Antes Da Primeira Utilização

    Assadeira de vidro HZ 915001 A assadeira de vidro é adequada para estufados e gratinados que vão ao forno. É especialmente adequada para o automático de assados. Extensão integral telescópica tripla Com as calhas extensíveis nos níveis 1, 2 e 3 é possível puxar o HZ 338356 acessório completamente para fora sem o perigo de se virar.
  • Seite 133: Regular O Forno

    Regular o forno O forno é facilmente regulado com o selector de funções e o selector de temperatura. No capítulo "Tabelas e conselhos" encontra o tipo de aquecimento e a temperatura adequados para muitos pratos. Nota Recomenda-se que pré-aqueça sempre o forno antes de introduzir o alimento de modo a evitar que se formem condensações em excesso no vidro.
  • Seite 134: Aquecimento Rápido

    Apagar o forno Coloque o comando de funções na posição zero. Modificar as regulações É possível modificar a qualquer momento o tipo de aquecimento e a temperatura ou o nível do grelhador com o comando correspondente. Aquecimento Com a função de aquecimento rápido, o forno atinge rápido a temperatura programada com grande rapidez.
  • Seite 135: Produtos De Limpeza

    As sombras que surgem no vidro da porta e parecem sujidade são reflexos de luz da lâmpada do forno. O esmalte queima-se quando o forno atinge uma temperatura muito elevada. Pode provocar ligeiras descolorações. Este fenómeno é normal e não afecta o funcionamento do forno.
  • Seite 136 Zona Produtos de limpeza Vidros da porta Limpa-vidros: Limpe com um pano suave. Não utilize um raspador para vidro. Tampa de vidro da lâmpada do Água quente com um pouco de sabão: forno Limpe com um pano. Vedante Água quente com um pouco de sabão: (não retirar) Limpe com um pano.
  • Seite 137: Função Luz

    Conselhos e advertências Nunca utilize detergentes abrasivos. Estes riscam e deterioram o revestimento com alta porosidade. Não limpe o revestimento de cerâmica com produtos de limpeza para fornos. Se cair acidentalmente produto de limpeza para fornos sobre alguma destas placas, elimine-o imediatamente com uma esponja e água abundante.
  • Seite 138: Rebater A Resistência Do Grelhador

    Lave as estruturas com detergente e uma esponja. Em caso de sujidade resistente, utilize uma escova para removê la. Engatar as estruturas de Primeiro insira a estrutura na bucha de trás, e suporte empurre um pouco para trás (Figura A) depois engate a na bucha da frente.
  • Seite 139: Montar E Desmontar A Porta Do Forno

    Terminada a limpeza, volte a deslocar para cima as resistências do grelhador. Empurre o puxador do grelhador para baixo e encaixe as resistências do grelhador. Montar e desmontar a porta Para facilitar a desmontagem da porta e a limpeza do forno dos vidros, é...
  • Seite 140 Feche a porta do forno até acima. (Figura B) Segure na porta com ambas as mãos dos dois lados. Feche-a um pouco mais e retire-a. Volte a montar a porta seguindo os mesmos passos Montar a porta pela ordem inversa. Quando voltar a montar a porta, verifique se as duas dobradiças encaixam exactamente dentro das respectivas aberturas.
  • Seite 141: Montar E Desmontar Os Vidros Da Porta

    Perigo de lesões! Não toque na dobradiça se deixar cair a porta involuntariamente ou se uma dobradiça se fechar bruscamente. Avise o Serviço de Assistência Técnica. Montar e desmontar os vidros da porta É possível retirar os vidros da porta do forno para facilitar a limpeza.
  • Seite 142: O Que Fazer Em Caso De Avaria

    Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, raspadores para vidro nem esfregões de metal duros porque pode danificar o vidro. Montagem Para portas com dois vidros efectue os passos 2 a 4. Introduza o vidro para trás inclinando-o. (Figura A) Verifique se a inscrição "Right above"...
  • Seite 143: Mudar A Lâmpada Da Placa Superior Do Forno

    Avaria Causa possível Solução/conselhos Falha de corrente. Verifique se a luz da cozinha acende ou se outros electrodomésticos funcionam. Perigo de descarga eléctrica! As reparações inadequadas são perigosas. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal do Serviço de Assistência Técnica com formação adequada.
  • Seite 144: Vidro De Protecção

    Vidro de protecção Os vidros de protecção deteriorados têm de ser substituídos. Pode obter vidros de protecção através do Serviço de Assistência Técnica. Indique o n.º do produto e o n.º de fabrico do aparelho. Serviço de Assistência Técnica O nosso Serviço de Assistência Técnica está à disposição do utilizador para efectuar a reparação do aparelho, realizar a compra de acessórios ou peças e realizar qualquer consulta relacionada com os nossos...
  • Seite 145: Conselhos Para Poupar Energia E Sobre O Meio Ambiente

    Conselhos para poupar energia e sobre o meio ambiente Neste capítulo damos conselhos sobre como poupar energia durante o tempo de cozedura, bem como sobre o modo adequado de eliminar o aparelho. Poupar energia Pré-aqueça o forno apenas quando vem indicado na receita ou nas tabelas.
  • Seite 146: Tabelas E Sugestões

    Tabelas e sugestões Aqui encontra uma selecção de pratos e as melhores regulações para os confeccionar. Pode consultar o tipo de acessórios que se pode utilizar e a altura a que se devem colocar. Além disso, encontra sugestões sobre os recipientes e a preparação, bem como uma pequena ajuda caso algo corra mal.
  • Seite 147 Bolos com Forma sobre a grelha Altura Tipo de Temperat Tempo de preparação em aqueci ura ºC cozedura, formas mento minutos Bolos batidos simples Forma alta/forma de coroa/ 170 190 50 60 forma rectangular 3 formas rectangulares* 150 170 75 105 Bolos batidos finos (p.
  • Seite 148 Alimentos Altura Tipo de Temperatura Tempo de preparados com aquecim ºC cozedura, massa no tabuleiro ento minutos do forno Pizzas Tabuleiro 210 230 25 35 Tabuleiro de alumínio + Tabuleiro esmaltado 180 200 35 45 plano* Tabuleiro de alumínio+ Tabuleiro esmaltado fundo* 180-200 35-45...
  • Seite 149: Sugestões E Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Doçaria Altura Tipo de Temperat Tempo de aquecim ura ºC cozedura, ento minutos Bolinhos Tabuleiro 150 170 10 20 2 tabuleiros* 140 160 25 35 Suspiros Tabuleiro 80 100 120 150 Sonhos Tabuleiro 190 210 30 40 Bolos de Tabuleiro 100 120 30 40 amêndoa...
  • Seite 150: Carne, Aves, Peixe

    Da próxima vez ponha menos líquido e deixe o produto um O pão ou a doçaria (por exemplo, pouco mais de tempo no forno, a uma temperatura inferior. Nos tarte de requeijão) têm bom bolos com cobertura molhada, coza primeiro a base. Depois aspecto por fora, mas por dentro espalhe sobre a base do bolo amêndoas picadas ou pão ralado, estão pastosos (húmidos, com...
  • Seite 151 As peças de carne devem ser viradas a meio do tempo de assadura. Quando o assado estiver pronto, deverá deixá lo repousar durante mais 10 minutos, com o forno fechado e desligado. Deste modo, o suco da carne ficará melhor distribuído. Indicações sobre grelhar Faça os seus grelhados sempre com o forno fechado.
  • Seite 152 Carne Peso Recipiente Nível Tipo de Tempera Duração, aqueci tura º C, minutos mento Grelhador Rosbife, mal passado* 1 kg destapado 220 240 Bifes, bem passados Grelha*** Bifes, rosa Gelha*** Carne de porco sem toucinho 1 kg 200 220 (por ex., cachaço) 1,5 kg destapado 190 210...
  • Seite 153: Conselhos Práticos Para Os Assados Convencionais E Os Grelhados

    As aves ficam especialmente estaladiças se, no final do tempo de assadura, forem pinceladas com manteiga, água salgada ou sumo de laranja. Aves Peso Recipiente Nível Tipo de Tempera Duração, aqueci tura ºC minutos mento Metades de frango 400 g cada Grelha 200 220 40 50 1 a 4 unidades...
  • Seite 154: Gratinados, Soufflés, Torradas

    Utilize um termómetro para carne (disponível em lojas De que forma se pode verificar se especializadas) ou efectue a prova da colher". Pressione o o assado está no ponto? assado com a colher. Se a carne estiver consistente ao ser pressionada pela colher, então o assado está...
  • Seite 155: Descongelar

    Prato Recipiente Altura Tipo de Temperatura Duração ºC, nível do aqueci minutos mento grelhador Dourar tostas Grelha Gratinar tostas Grelha** O gratinado não deve ter uma altura superior a 2 cm. ** Introduza o tabuleiro esmaltado sempre na altura 1. Descongelar Retire o alimento da respectiva embalagem, coloque-o num recipiente adequado e depois sobre...
  • Seite 156: Alimentos Pré-Cozinhados Congelados

    Cubra o tabuleiro esmaltado e a grelha com papel vegetal ou papel pergaminho. Prato Altura Tipo de Temperatura Duração, em aquecime ºC horas 600 g de maçãs às rodelas aprox. 5 800 g de pêras cortadas aos bocados aprox. 8 1,5 kg de ameixas aprox.
  • Seite 157: Cozedura De Doces

    Cozedura de doces Preparativos: Utilize boiões e aros de borracha limpos e em perfeito estado. Os boiões devem ser, na medida do possível, do mesmo tamanho. Os valores da tabela referem-se a boiões redondos com capacidade de 1 litro. Atenção! Não utilize boiões com um tamanho ou altura maior.
  • Seite 158 Passados 25 a 35 minutos de calor residual do forno, retire os boiões do mesmo. Se os deixar arrefecer no forno durante um período de tempo prolongado, está a fomentar o aparecimento de germes e a acidulação do doce. Desligue o comando de funções. Fruta em boiões com 1 litro de capacidade a partir do aparecimento Aquecimento...
  • Seite 159: Comidas Normalizadas

    Comidas normalizadas Segundo as normas DIN 44547 e EN 60350 Cozer O quadro de cozedura seguinte foi calculado exclusivamente a partir da colocação dos alimentos com o forno frio. Prato Acessórios, conselhos e Altura Tipo de Tempera Duração advertências aqueci tura ºC cozedura, mento...
  • Seite 160 Prato Acessórios, conselhos e Altura Tipo de Tempera Duração advertências aqueci tura ºC cozedura, mento minutos Bolo de maçã com 2 grelhas* + 2 formas 190 210 70 80 cobertura desmontáveis de folha-de-flandres Ø 20 cm** Tabuleiro esmaltado + 2 formas 200 220 70 80 desmontáveis de...
  • Seite 161 9000356591 (1W09QM) 01-8901...

Inhaltsverzeichnis