Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Navodilo za uporabo
Notice originale
Pagina 50
Stronie 70
Pagina 80
ASP 16 N-2
ASP 20 N-2
Seite 3
Page 13
Page 22
Str 32
Side 41
Blz. 60
Sidan 90
Stran 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA ASP 16 N-2

  • Seite 1: Pre-Assembled Device Unit

    Originální návod k použití Str 32 Original brugsanvisning Side 41 Istruzioni originali Pagina 50 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 60 Instrukcja oryginalna Stronie 70 Instrucţiuni originale Pagina 80 Bruksanvisning i original Sidan 90 Navodilo za uporabo Stran 99 ASP 16 N-2 ASP 20 N-2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Symbole Gerät men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Beim Arbeiten Gehörschutz tragen, um das Ge- hör zu schützen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinwei- Hebepunkt  Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizi- Achten Sie auf die Drehrich- nischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhal- tung des Motors (siehe ten.  Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be- Motorpfeil), denn der Betrieb mit falscher Drehrichtung be- stimmungsgemäß.
  • Seite 5: Roue

     sicherer Stand gewährleistet ist. Sicherheitshinweise  Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- zur Folge haben - Stolpergefahr! zeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen ...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verhalten im Notfall Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi- tel „Wartung“ beschrieben sind, an dem Gerät vor,  Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög- bzw.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Ausschalteinrichtungen  stellung den Ölstand  Ein- / Ausschalter 359941 ASP 16 N-2 / ASP 20 N-2 Entlüften 359927 Motor (ASP 16 N-2) Motor (ASP 20 N-2) 359938 Entlüften Sie die Hydraulikanlage, bevor Sie den Brenn- Öltankverschluss holzspalter in Betrieb nehmen.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Holzlänge: min. 560 – max. 1100 mm Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Holzdurchmesser ASP 16 N-2: min. 80 – max. 300 mm ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt Holzdurchmesser ASP 20 N-2: min.
  • Seite 9: Notice D'instructions

    Sie die Fixierkralle an. 2. Haken Sie den Sicherungshaken am Stammheber ein. Halten Sie den Bedienungsgriff links Entfernen Sie gespaltenes Holz aus Ihrem unmittelba- (12) gedrückt und drücken Sie den Bedie- ren Arbeitsbereich. Dadurch vermindern Sie Arbeits- nungsgriff rechts (13) bis zur Hälfe herunter, unfälle.
  • Seite 10: Fiche De Montage Et D'utilisation

     Reinigen Sie die Maschine nach Arbeitsende gründ- 8. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädi- lich. gungen ausgetauscht werden.  Entfernen Sie Harzrückstände. 9. Stecken Sie den Messstab wieder in die Öffnung.  Ölstand prüfen bzw. Öl auswechseln 10.
  • Seite 11: Lagerung

    Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lagerung Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leicht- gängiges Bedienen zu gewährleisten: Vor jeder Lagerung: führen Sie eine gründliche Reinigung durch.   Spaltmesser nach oben fahren überprüfen Sie das Gerät auf beschädigte oder verschlis- ...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell / Typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulikdruck 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Vorlaufgeschwindigkeit 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
  • Seite 13: Extent Of Delivery

    Do not operate machine before having read the Symbols on the machine operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Carefully read operator’s manual before han- Keep the instructions in a safe place for future use. dlingthe machine.
  • Seite 14: Normal Intended Use

     Unauthorised modifications on the log splitter exclude a liability of the manufacturer for damages of any kind result- Lifting point ing from it.  Only persons who are familiarised with the device and in- Make sure that the motor formed about possible risks are allowed to prepare, operate turns in the correct direction and service this device.
  • Seite 15 ments. One moment of carelessness when using the device Safety notices for firewood splitters can result in serious injuries.  Children and young persons under 18 years of age as well  The log splitter may only be operated by a single as persons who have not read the instruction manual are not person.
  • Seite 16: Electrical Safety

     Never use the machine with a power supply cable of over 10 On/Off switch 359941 m in length. Longer power supply cables will cause a drop in (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) voltage. The motor will not be able to provide its maximum 359927 Motor (ASP 16 N-2)
  • Seite 17: Assembly

     Only use extension cables with sufficient core cross- Assembly section.  Connect the machine via a 30 mA fault current safety Connect the firewood splitter to the power supply switch. system only after having finished the complete as- sembly. ...
  • Seite 18: Working With The Log Splitter

    Press and hold the operating handle Capacity: left (12) and push the operating handle right ASP 16 N-2 : approx. 18.0 litres (13) down to the half to split the log slowly ASP 20 N-2 : approx. 24.0 litres first.
  • Seite 19: Finishing Work

    The container should have a capacity of at least 18.5 litres unconditionally be mounted properly and proved again. (ASP 16 N-2) / 24.5 litres (ASP 20 N-2). Only use genuine spare parts. Other than genuine parts may Screw off the drain plug (29) to allow the oil to flow result in unpredictable damages and injury.
  • Seite 20: Transport Instructions

     Secure the device against tipping over or sliding away when Hydraulic oil transporting it by crane.   When transporting the unit in a car put it on a separate We recommend the following hydraulic oils for the hydrau- loading area.
  • Seite 21: Technical Data

     To correct the problem, refer to the manufacturer In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Technical data Type / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 year of construction see last page Splitting force...
  • Seite 22: Etendue De La Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Symboles figurant sur l’appareil avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informa- Avant la mise en service, lire et respecter la tions indiquées et d’avoir monté la machine notice d’instructions et les consignes de sécuri- comme décrit.
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    fiées par le constructeur et le respect des consignes de sé- curité de cette notice d’instructions. Point d'arrimage  Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d’exploitation ainsi que les dispositions de médecine Veiller au sens de rotation du mo- du travail et de sécurité...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

     Les poignées sont-elles propres et sèches ? Consignes de sécurité  Avant de commencer le travail, assurez-vous que :  aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en animal ne soient présents dans la zone de travail vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque ...
  • Seite 25: Sécurité Électrique

     Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une  brève interruption du travail) une sécurité accrue dans la plage indiquée.  Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le mo- teur refroidir.
  • Seite 26: Description De La Machine / Pièces De Rechange

    Ne pas utiliser de câbles défectueux. Poignée  si l‘appareil présente d’éventuels endommagements  359919 Lame de fendage (ASP 16 N-2) (voir « consignes de sécurité ») 359921 Lame de fendage (ASP 20 N-2) que toutes les vis sont serrées à fond ...
  • Seite 27: Système Hydraulique

    Appuyez sur le bouton rouge. Longueur : 560 min. à 1100 mm max. Diamètre du bois ASP 16 N-2 : 80 min. à 300 mm max. Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif Diamètre du bois ASP 20 N-2 : 80 min. à 350 mm max.
  • Seite 28: Maintenance Et Entretien

    Tenir la poignée de commande gauche Enlevez le bois fendu de votre espace de travail direct. (12) enfoncée et abaisser la poignée de Cela permet d’éviter les accidents du travail. commande droite (13) de moitié pour fendre  Ne jamais fendre deux troncs d’un coup. le billon d'abord lentement.
  • Seite 29: Huile Hydraulique

    à cet effet à l'aide de sangles d'arrimage. Retirez la jauge de l’orifice (22A). 3. Placez un récipient pouvant contenir 18.5 litres ASP 16 N-2 / 24.5 litres ASP 20 N-2 d’huile sous le fendeur de bois. Stockage Dévissez le bouchon d’écoulement (29) pour que...
  • Seite 30: Garantie

    Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des Garantie instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée : Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante. Effectuer un nettoyage profond. ...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / modèle ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 année de construction voir la dernière page Force de fendage 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pression hydraulique 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Vitesse d’entrée 1 ca.
  • Seite 32: Obsah Dodávky

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Symboly na přístroji prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného Před uvedením do provozu si přečtěte tento smontování. návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Návod uschovejte pro případné další použití. Noste ochranná...
  • Seite 33: Okruh Působnosti Stroje

    Veškerá zodpovědnost za rizika takového užívání přístroje jde na vrub uživatele. Dbejte na směr otáčení motoru (viz  Veškeré svévolné změny či úpravy na stroji vylučují ručení šipka na motoru), neboť točí-li se výrobce pro veškerí takto způsobnené škody. motor nesprávným směrem, poškozuje to olejové čerpadlo. ...
  • Seite 34  Během pracovních přestávek vypněte přístroj tak, aby nebyl nebo když jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepozornosti při použití přístroje může mít za nikdo ohrožen. Zajistěte stříhač před neoprávněným následky vážná zranění zacházením.  Děti a mládež do 18 let, ale i osoby, které nejsou seznámené...
  • Seite 35: Elektrická Bezpečnost

     Nikdy nepoužívejte kabel delší než 10 m. Delší kabely Spínač-vzpínač 359941 mohou způsobit výpadek proudu. Motor nedosáhne svého ( ASP 16 N-2) ( ASP 20 N-2 ) maximálního výkonu, funkce stroje je redukována. 359927 Motor ( ASP 16 N-2) ...
  • Seite 36: Montáž

     Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku stroje  Obsah nádrže: s napětím ve Vaší síti. Stroj připojte na odpovídající napětí ASP 16 N-2: 18,0 l do řádné předpisové zásuvky. ASP 20 N-2: 24,0 l  Použijte kabel s dostatečným průřezem.
  • Seite 37: Práce S Palivovým Dřevem

    Rozměry štípaných kmenů doštípněte špalek do konce. Délka špalku min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 300 mm Rychlost štípání ASP 20 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 350 mm ...
  • Seite 38: Údržba A Péče

    Další práce spojené s údržbou a čištěním, které nejsou v této Měrku vyjměte. kapitole popsány, smí provádět jen výrobce nebo jím 3. Nádobu (nejméně 18,5 l/ASP 16 N-2 obsah - nejméně 24,5 jmenované firmy. l/ASP 20 N-2 obsah) postavte pod stroj.
  • Seite 39: Pokyny Pro Přepravu

     nebo srovnatelné  Zařízení přepravujte automobilem na samostatné přepravní plošině. Jiné oleje nepoužívejte. Použití jiného oleje negativně Štípačku při tom zajistěte v určených bodech ovlivňuje funkci Štípač palivového dřeva. upínacími pásy. Uskladnění Pokyny pro přepravu Před každým uskladněním: Před každým transportem ...
  • Seite 40: Záruka

    Záruka Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky. Technická data Typ / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulický tlak...
  • Seite 41: Leveringsomfang

    Anvend ikke apparatet, før du har læst Symboler på apparatet betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Læs betjeningsvejledningen inden ibrug- tagningen og følge sikkerhedsvejledningen. Vejledningen skal opbevares til senere brug. Bær høreværn. Bær beskyttelsesbriller under arbejdet for at Indhold beskytte øjnene mod spån og splinter.
  • Seite 42: Tiltænkt Anvendelse

    Vær opmærksom på motorens  Egenmægtige forandringer på apparatet udelukker producentens ansvar for deraf resulterende skader. drejeretning (se motorpilen), da  Apparatet må kun klargøres, anvendes og vedligeholdes af drift med forkert drejeretning beskadiger oliepumpen. (se ” personer, der er erfaren i brug af udstyret og som kender Igangsætning”) farene.
  • Seite 43  Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad du har med at Sikkerhedsanvisninger for brændekløveren gøre. Vær omhyggelig under arbejdet. Anvend ikke apparatet, når du er træt eller under indflydelse af rusmidler,  Brændekløveren må kun betjenes af én person. alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed ved ...
  • Seite 44: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    Tænd-/slukknap 359941 reduceres. (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2)  Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af Motor (ASP 16 N-2) 359927 gummi, blødt PVC eller andet termoplastisk materiale af den...
  • Seite 45: Montering

    Hvis hydraulikanlægget ikke bliver udluftet, beskadiger  den indesluttede luft pakningerne og forårsager en Indhold: permanent beskadigelse af brændekløveren. ASP 16 N-2: 18,0 liter ASP 20 N-2: 24,0 liter Nettilslutning  Sammenlign på apparatets mærkeplade den angivne spænding med netspændingen og tilslut apparatet til en tilsvarende og korrekte stikkontakt.
  • Seite 46: Arbejde Med Brændekløveren

    4. Tryk så betjeningshåndtaget i højre side helt ned for at kløve sammen helt. Trælængde: min. 560 – maks. 1100 mm ASP 16 N-2 -Trædiameter: min. 80 – maks. 300 mm Spaltehastighed ASP 20 N-2 - Trædiameter: min. 80 – maks. 350 mm ...
  • Seite 47: Vedligeholdelse Og Pleje

     Fremtving aldrig kløvning af en stamme ved at opretholde Slibning af spaltekniven fremføringen i flere sekunder. Dette kan medføre skader på  maskinen. Efter længere driftstid, ved reduceret ydelse eller ved let Placér stammen igen på grundpladen, gentag deformering skal spalteknivens skær slibes eller skærpes kløveprocessen, eller læg stammen til siden.
  • Seite 48: Transport

    Transport Opbevaring Inden hver transport Inden opbevaring  Flytning af kløvekniven opad  Flytning af kløvekniven opad  Sluk for apparatet  Sluk for apparatet  Luk olietankdækslet  Luk olietankdækslet  Træk netstikket  Træk netstikket  Fjernelse af kløvet materiale Apparater, der ikke er i brug, skal opbevares på...
  • Seite 49: Tekniske Data

     Elmotor er defekt  Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Model / Type ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Produktionsår se sidste side Kløvetryk 160 kN (16 t)
  • Seite 50 La macchina non deve essere messa in eserci- Simboli presenti sull’apparecchio zio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osser- Prima della messa in funzione, leggere e applica- vate e l’apparecchio è stato montato come re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e descritto.
  • Seite 51: Standard Di Fornitura

     Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qual- Fare attenzione al senso di rota- siasi genere che dovessero risultare da modifiche allo zione del motore (vedi freccia sul spaccalegna apportate in proprio dall’utente. motore), poiché un senso di rotazione errato danneggia la preparato, utilizzato e sotto- ...
  • Seite 52  Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previ- Indicazioni di sicurezza – Utilizzo sti (vedere: “Impiego conforme alle prescrizioni” e "Utilizzo  Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero dietro al dello spaccalegna"). carrello spingipezzo nella zona della leva di comando. ...
  • Seite 53  Curare la macchina con grande attenzione: Sicurezza elettrica Attenersi alle norme di manutenzione.   Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio, resina e  IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno grasso.
  • Seite 54: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

     dell’altezza della corsa Tubi flessibili idraulici e relativi raccordi  Interruttore On/Off 359941 Dispositivi di spegnimento  (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) il livello dell’olio  359927 Motore (ASP 16 N-2) 359938 Motore (ASP 20 N-2) Deaerazione: Tappo di chiusura del serbatoio dell’olio...
  • Seite 55: Impianto Idraulico

    Lunghezza del tronco min. 560 – max. 1100 mm Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da ASP 16 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 300 mm attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono ASP 20 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 350 mm essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti.
  • Seite 56: Cura E Manutenzione

    alette (A) e adeguare la graffa di fissaggio.  Accertarsi che la graffa di fissaggio (14) sia rego- Tenere la leva di comando sinistra lata in modo corrispondente all’altezza del tronco. (12) premuta verso il basso e abbassare la 2. Agganciare il gancio di sicurezza al dispositivo di carica- leva di comando destra (13) fino a metà...
  • Seite 57: Olio Idraulico

    Estrarre l’asta di livello dell’olio. 3. Collocare un recipiente della capacità di almeno 18,5 litri (ASP 16 N-2) o 24,5 litri (ASP 20 N-2) d’olio sotto lo spac- calegna. Svitare il tappo di spurgo (29) in modo da far fuoriusci- re l’olio.
  • Seite 58: Magazzinaggio

    Prima di uno stoccaggio prolungato, rispettare le seguenti Magazzinaggio indicazioni al fine di prolungare al durata della macchina e di garantire un facile utilizzo: Prima di ogni stoccaggio: Effettuare una pulizia accurata.   Alzare il fenditoio Controllare componenti danneggiati usurati ...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / modello ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pressione di sistema 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Velocità di avanzamento 1 ca.
  • Seite 60: Lever Hoeveelheid

    U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Symbolen apparaat voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens beschrijving heeft Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en gemonteerd. veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Gehoorbescherming dragen.
  • Seite 61: Reglementaire Toepassing

    Let op de draairichting van de fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen voor de gebruiker. motor (zie de pijl op de motor),  Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een want door een onjuiste draairichting beschadigt de oliepomp. aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voort- (zie “Ingebruikname”) vloeiende schade van eenieder soort uit.
  • Seite 62: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

     Maakt u zich voor gebruik met het toestel vertrouwd, dit met  Het toestel resp. delen van het toestel niet veranderen. behulp van de originele gebruiksaanwijzing.  Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het Veiligheidsinstructies - Bediening betreffende hoofdstuk “Werken...
  • Seite 63: Elektrische Veiligheid

    Handgreep  met een draad doorsnede van minstens: 359919 Kloofmes (ASP 16 N-2)  5 x 1,5 mm² bij een kabellengte tot max. 10 m. 359921 Kloofmes (ASP 20 N-2)  Gebruik nooit aansluitleidingen die langer dan 10 m zijn.
  • Seite 64: Montage

    Ontlucht de hydraulische installatie, voor u de Oliedichting (zonder afb.)  brandhoutkliever in gebruik neemt. 359924 Cilinder (ASP 16 N-2)  Maak de olietanksluiting (22) enkele omdraaiingen los, 359935 Cilinder (ASP 20 N-2) opdat lucht uit de olietank kan ontwijken.
  • Seite 65: Werken Met De Brandhoutsplijter

    560 – max. 1100 mm bedieningshendel (13) halverwege naar ASP 16 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 300 mm beneden, om de stam eerst langzaam te ASP 20 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 350 mm splijten.
  • Seite 66: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Stamheffer  Voor aanvang van iedere onderhouds- en Bij grote en zware stukken kunt u de stamheffer gebruiken reinigingsbeurt: om het te bewerken stuk rechtop te zetten.  Toestel uitschakelen Daarvoor maakt u de borghaak (3) los van de ...
  • Seite 67: Hydraulische Olie

    1. Het kloofmes moet zich in de hoogste positie bevinden. voorziene punten met sjorbanden. Trek de oliepeilstaaf er uit. 3. Plaats een recipiënt, die minimum 18,5 liter (ASP 16 N-2) of 24,5 liter (ASP 20 N-2) olie kan opnemen onder de Opslag houtsplijter.
  • Seite 68: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  netstekker uit het stopcontact nemen! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stam wordt niet gespleten  Stam is niet correct gepositioneerd  Positioneer de stam opnieuw (te weinig splijtvermogen)  Stam ...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 bouvwjaar zie laatste pagina Splijtkracht 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulische druk 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Voorloopsnelheid 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
  • Seite 70: Zakres Dostawy

    Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Symbole na urządzeniu Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek Przed uruchomieniem urządzenia należy oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej dokładnie przeczytać instrukcję obsługi sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. stosować...
  • Seite 71: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

     Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków Punkt podnoszenia eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek Zwróć uwage na kierunek obrotów bezpieczeństwa. silnika (strzałka na silniku), ...
  • Seite 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lub zwierzęta W celu ochrony siebie samego i innych przed ewen-  jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód tualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro-  jest zagwarantowana statyczna pozycja. duktu należy przeczytać...
  • Seite 73: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”,  Pierwsza pomoc powinna być dostosowana do rodzaju lecz zwrócić się bezpośrednio do producenta lub urazów. Jak najszybciej zapewnić fachową pomoc właściwego serwisu klienta. medyczną...
  • Seite 74: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Płyta główna  czy nie występują inne uszkodzenia Uchwyt   (patrz – „Bezpieczeństwo“) 359919 Nóż do łupania (ASP 16 N-2) czy wszystkie śruby zostały prawidłowo dokręcone.  359921 Nóż do łupania (ASP 20 N-2) szczelność układu hydraulicznego  Kolumna rozłupująca ...
  • Seite 75: Sprawdzenie Kierunku Obrotów

    560 – maks. 1100 mm funkcjonowanie wyłącznika (przez włączenie i wyłączenie). ASP 16 N-2 średnica wyrzynka: min. 80 – maks. 300 mm Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być...
  • Seite 76: Konserwacja I Pielęgnacja

     Nacisnąć lewy uchwyt obsługi w dół Łupany element obrabiać wyłącznie wzdłuż włókien. (12) do momentu, w którym pień drewna Może dojść do uszkodzeń maszyny w przypadku zostanie przytrzymany przez pazur mocujący rozłupywania drewna poprzecznie do kierunku włókien. (14). 2. Zahaczyć hak zabezpieczający na podnośniku pnia. ...
  • Seite 77: Olej Hydrauliczny

    3. Ustawić pod klinem rozszczepiającym zbiornik, który będzie  Transportować urządzenie w samochodzie na oddzielnej mógł pomieścić minimum 18,5 litry (ASP 16 N-2) – 24,5 litry powierzchni transportowej. (ASP 20 N-2) oleju,. Należy wówczas zabezpieczyć łuparkę do drewna w Odkręcić...
  • Seite 78: Przechowywanie

    Aby zwiększyć trwałość urządzenia i zapewnić obsługę bez Przechowywanie utrudnień, należy przed dłuższym składowaniem uwzględnić następujące wskazówki: Przed każdym oddaniem do przechowywania: Wykonywać gruntowne czyszczenia.   Przesuwanie noża do łupania w górę sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzonych lub  ...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne model / typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Prędkość ruchu roboczego 1 ca.
  • Seite 80: Cuprinsul Livrării

    Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Simbolurile aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Purtaţi protecţie pentru auz.
  • Seite 81: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

     Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor Atenţie la direcţia de rotaţie a valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile motorului (consultaţi săgeata ale medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. motorului), deoarece funcţionarea  Orice alt tip de utilizare va fi considerat ca fiind cu direcţia de rotaţie greşită...
  • Seite 82: Indicaţii De Siguranţă

     că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole Indicaţii de siguranţă  că vă este asigurată stabilitatea.  Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţi- Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respec- taţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a acci- vă...
  • Seite 83 Comportament în caz de urgenţă Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de către producător sau unul din atelierele noastre de  Luaţi măsurile de prim ajutor corespunzătoare accidentării şi servicii pentru clienţi. solicitaţi ajutorul unui medic cât mai repede posibil. Folosiţi doar piese de schimb sau accesorii originale.
  • Seite 84: Gwarancja

    şurub sunt bine strânse  Mâner  dacă sistemul hidraulic prezintă scurgeri  359919 Cuțit de despicat (ASP 16 N-2) conductele hidraulice şi conductele de legătură  359921 Cuțit de despicat (ASP 20 N-2) dispozitivele de oprire ...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    Dimensiunea buştenilor de despicat capăt. Lungimea lemnului min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 300 mm ASP 20 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 350 mm...
  • Seite 86: Schemat

    Viteza de despicare  Nu forţaţi niciodată despicarea unui buştean prin menţinerea împingerii timp de mai multe secunde. Acest lucru  Cu mânerul de operare poate cauza deteriorarea maşinii. dreapta (13) puteți ajusta forța de Poziționați bușteanul din nou pe placa de bază și repetați despicare în funcție de tipul de procesul de despicare sau dați bușteanul la o parte.
  • Seite 87: Schimbarea Uleiului

    3. Aşezaţi sub maşina de despicat lemne un recipient în care punctele prevăzute pentru acest lucru. să încapă minimum 18,5 litri (ASP 16 N-2) / 24,5 litri (ASP 20 N-2) de ulei. Deşurubaţi dopul de golire (29), pentru ca uleiul să se poată...
  • Seite 88: Depozitarea

    îndelungată şi o utilizare uşoară a aparatului de tăiere a Depozitarea crengilor la înălţime: realizaţi o curăţare temeinică.  Înainte de fiecare depozitare: verificaţi aparatul cu privire la componente deteriorate sau   Retrageţi coloana de despicat uzate.  Opriţi aparatul ...
  • Seite 89: Date Tehnice

    Date tehnice Model / tip ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Presiunea sistemului 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Viteza de avans 1 ca.
  • Seite 90: Leveransomfattning

    Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Symboler på maskinen inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat Läs noga igenom bruksanvisningen innan ni maskinen enligt monteringsanvisningarna. börjar använda maskinen och beakta alla säkerhetsanvisningar Förvara bruksanvisningen väl.
  • Seite 91: Användning Enligt Föreskrift

    skador orsakade av användning till ej godkända ändamål. Kontrollera motorns rotations- Endast användaren står för hela risken. riktning (se motorpilen) – om  Egenmäktiga förändringar på redskapet utesluter allt ansvar riktningen är felaktig, skadas från tillverkaren för alla sorters skador som härigenom kan oljepumpen.
  • Seite 92: Personlig Skyddsutrustning

     Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är  Koppla från apparaten vid arbetspauser så att ingen annan avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“ och „Att person kan skadas. Säkra apparaten mot obehörig arbeta med vedklyven“). användning.  Var uppmärksam. Koncentrera er på arbetet. Arbeta Säkerhetsanvisningar för vedklyven förnuftigt.
  • Seite 93: Elektrisk Säkerhet

     5 x 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till max. 10 m Till/Från knapp 359941  Använd aldrig anslutningsledningar längre än 10 m. De kan (ASP 16 N-2/ ASP 20 N-2) förorsaka spänningsfall. Motorn kan inte nå full effekt och Motor (ASP 16 N-2) 359927 maskinens prestanda reduceras.
  • Seite 94: Apparatbeskrivning/ Reservdelar

    (se Underhåll och skötsel)  Innehåll: Nätanslutning ASP 16 N-2: 18,0 Liter ASP 20 N-2: 24,0 Liter  Jämför den spänning som är angiven på apparatens typskylt med nätspänningen och anslut maskinen till lämplig väggkontakt som överensstämmer med föreskrifterna.
  • Seite 95: Att Arbeta Med Vedklyven

     högra Vedlängd min. 560 – max. 1100 mm betjäningsspaken (13) ASP 16 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 300 mm klyvningskraften anpassas till ASP 20 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 350 mm träslaget: Diametern är ett rekommenderat riktvärde eftersom: Maximal klyvningskraft vid lägre...
  • Seite 96: Underhåll Och Skötsel

    Dra ut oljestickan. Mera omfattande underhålls- och rengöringsarbeten än de som 3. Ställ ett kärl, som rymmer minst 18,5 liter (ASP 16 N-2) / har beskrivits i detta kapitel får endast utföras av kundservice. 24,5 (ASP 20 N-2) olja, under klyven.
  • Seite 97: Transportinstruktioner

    Transportinstruktioner Lagring Innan varje transport Innan lagring:  Köra upp klyvklingan  Köra upp klyvklingan  Stäng av maskinen  Stäng av maskinen  Stäng oljetanken  Stäng oljetanken  Dra av stickkontakten.  Dra av stickkontakten.  Avlägsna klyvgodset Förvara apparater som inte används på...
  • Seite 98: Tekniska Data

    Tekniska data Modell / Typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Tillverkningsår se sista sidan Klyvningskraft 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydrauliktryck 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hastighet framåt 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
  • Seite 99: Obseg Dobave

    Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Simboli, povezani z napravo navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Pred zagonom naprave preberite varnostne Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. napotke in jih upoštevajte. Nosite zaščito za sluh! Vsebina Vedno uporabite zaščitna očala.
  • Seite 100: Z Namenom Skladna Uporaba

     Proizvajalec ne daje garancije za raznovrstne poškodbe in Pazite na smer vrtenja motorja okvare, nastale zaradi samovoljnih sprememb cepilnika za (glejte puščico motorja), ker drva. povzroči obratovanje napačno smerjo obračanja  Napravo lahko pripravljajo, uporabljajo in vzdržujejo le poškodovanje oljne črpalke. (glejte „Zagon“) osebe, ki se na to spoznajo in so seznanjene z možnimi nevarnostmi.
  • Seite 101 pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Med uporabo naprave Varnostni napotki za cepilnik drv lahko trenutek nepazljivost povzroči resne telesne poškodbe.  Cepilnik drv sme upravljati le ena oseba  Otroci in mladostniki, mlajši od 18 let, ter osebe, ki niso posamično.
  • Seite 102: Električna Varnost

     Priključni vod mora biti izveden v skladu z IEC 60 245 (H 07 Stikalo za vklop/izklop 359941 RN-F), pri čemer mora biti presek žile enak vsaj (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2)  5 x 1,5 mm² pri dolžini kabla do 10 m. Motor (ASP 16 N-2) 359927 ...
  • Seite 103: Montaža

    Montaža Omrežni priključek  Primerjajte napetost, ki je navedena na tipski ploščici Šele po kompletni montaži priključite cepilnik drv na naprave z omrežno napetostjo, in priključite napravo na električno omrežje. ustrezno in predpisano vtičnico.  Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom. Montirajte kolesa, zaščitno roko, varnostni kavelj, dvigalko ...
  • Seite 104: Delo S Cepilnikom Drv

    Dolžina lesa min. 560 – maks. 1100 mm  Z desnim upravljalnim ASP 16 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 300 mm ročajem (13) lahko prilagodite ASP 20 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 350 mm cepilno silo glede na vrsto lesa: Največja cepilna sila pri majhni...
  • Seite 105: Vzdrževanje In Nega

    3. Pod cepilnik drv postavite posodo z zmogljivostjo vsaj 18,5 poglavju, lahko izvaja samo služba za stranke. (ASP 16 N-2)/24,5 (ASP 20 N-2) litre olja. Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje Odvijte izpustni čep (29), da lahko olje izteka.
  • Seite 106: Navodila Za Transport

    8. Preverite oljno tesnilo. Če je poškodovano, ga morate Skladiščenje zamenjati. 9. Merilno palico za olje vstavite do omejila nazaj v odprtino. Pred vsakim skladiščenjem 10. Ko zamenjate olje, pustite, da se cepilni nož nekajkrat  Pomikanje cepilnega noža navzgor zapelje navzgor in navzdol brez obremenitve.
  • Seite 107: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo,  Izvlecite omrežno stikalo! Težava Možni vzrok Odpravljanje motnje Deblo se ne cepi  Deblo ni pravilno postavljeno  Deblo ponovno nastavite (premajhna cepilna moč)  Deblo prekoračuje največje dovoljene  Deblo prirežite na dovoljene dimenzije dimenzije ali pa je les za stroj pretrd ...
  • Seite 108: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Vrsta / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Sistemski tlak 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hitrost predtoka 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/s) ca.
  • Seite 109: Eg-Konformitätserklärung

    EC directive as well as with the provisions of the guidelines below: déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 16 N-2 et ASP 20 N-2 2014/30/UE, 2011/65/UE est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes:...
  • Seite 110 Uchování technických podkladů: Tekniska underlag förvaras hos: Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Shranjevanje tehnične dokumentacije: Conservazione dei documenti tecnici: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 31.10.2019 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
  • Seite 112 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Leto izdelave Anno di costruzione 359911 – 00 10/19...

Diese Anleitung auch für:

Asp 20 n-2

Inhaltsverzeichnis