Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ASP 4 N
ASP 5 N
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Уред за нацепване на дърва за горене
Оригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Original brugsanvisning - Sikkerhedshenvisninger - Reservdeler
Eredeti használati utasítás - Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Originalne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni
originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşina de despicat lemne de foc
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb
Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny - Náhradné dielce
Navodilo za
Brennholzspalter
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Fendeur de bois à brûler
Štípač palivového dřeva
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Tűzifa hasogató
- Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Brandhoutsplijter
Łuparka do drewna
Štiepač palivového dreva
uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni
Log splitter
Brændekløver
Spaccalegna
Vedklyv
Cepilnik drv
deli
Seite 2
Page 10
Page 17
Стр. 24
Str. 32
Side 39
Side 46
53. oldal
Strana 60
Pagina 67
Blz. 74
Stronie 81
Pagina 89
Sidan 96
Strana 103
Stran 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA ASP 5 N

  • Seite 1 Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar Sidan 96 Štiepač palivového dreva Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny - Náhradné dielce Strana 103 Cepilnik drv deli Navodilo za uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni Stran 110 ASP 5 N...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsein- men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, richtungen zu entfernen oder zu verändern. alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Nur der Bediener darf im Arbeitskreis der Maschine stehen.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich hinter dem ä ß ä ß Schieber im Bereich des Bedienungsgriffs befindet. Niemals im Bereich des Spaltkeils stehen. Der Brennholzspalter ist nur zum Spalten von Holz einsetz- Niemals auf der Maschine stehen. bar. Seien Sie aufmerksam.
  • Seite 4: Elektrische Sicherheit

    Abb. 2 ASP 5 N Elektrische Sicherheit Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens ⇒ 1,5 mm² bei einer Kabellänge bis max. 10 m Niemals Anschlussleitungen über 10 m verwenden. Längere Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funk- tion der Maschine wird reduziert.
  • Seite 5: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Behälter ist (siehe Wartung und Pflege) spalten fertig sind. Inhalt: 2,5 Liter ASP 4 N Abb. 4 3,0 Liter ASP 5 N SICHERHEITSHINWEISE zusätzliche Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Person bedient werden. Nur Personen über 18 Jahre, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen die Maschine bedie-...
  • Seite 6: Holz Spalten

    Der Stammschieber drückt den Stamm gegen den Spalt- Den Stamm niemals schräg auf den Hauptrahmen legen. keil. Der Stamm wird gespalten. Abb. 8 Abb. 8 Abb. 5 Immer darauf achten, dass der Spaltkeil und der Stamm- 3. Lassen Sie den Bedienungsgriff und den Bedientaster los, schieber die Stammenden senkrecht erfassen kann.
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    8. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädi- gungen ausgetauscht werden. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Öldichtung Schutzhandschuhe tragen, um Verletzungen an den Hän- 9. Schrauben Sie den Ölmessstab wieder fest. den zu vermeiden. Achtung! Um Beschädigungen an der Öldichtung und im Ge- winde des Zylinderdeckels zu vermeiden, die Schraube nicht Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des zu fest anziehen.
  • Seite 8: Hydrauliköl

    Hydrauliköl Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden Hydrau- liköle: Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 Bestell-Nr. 400142 (1 Liter) Mobil DTE 11 oder gleichwertiges Keine anderen Ölsorten verwenden. Der Gebrauch von an- deren Ölsorten beeinflusst die Funktion des Holzspalters. Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung.
  • Seite 9: Mögliche Störungen

    ⇒ Zur Problembehebung wenden Sie sich an Hersteller. Öl-Leck am Ölmessstab ⇒ Öldichtung am Ölmessstab undicht ⇒ Öldichtung auswechseln Modell / Typ ASP 4 N ASP 5 N Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Systemdruck...
  • Seite 10: Stop

    Do not operate machine before having read Nobody else should be in the working the operating instructions, understood all the area of the machine other than the notes and assembly the machine as described operator. Keep other persons or animals here.
  • Seite 11: Electrical Safety

    − safety shoes with steel toe-caps Metal parts (nails, wire etc.) must be removed from logs before splitting. Wear suitable work clothing: Every other form of use is considered improper use. The − do not wear any loose-fitting clothing or jewellery, since manufacturer accepts no liability for any damages resulting these may be caught or trapped by moving parts from improper use, and any risk is in this case borne solely by...
  • Seite 12: Mains Connection

    Connect the machine via a 30 mA fault current safety switch. Fuse protection: 10 A Operating pushbutton Fig. 2 ASP 5 N Fig. 3 Switching on Push the green button. The motor is running as long as the green button remains pushed.
  • Seite 13 (see “Care and maintenance”) Capacity: 2.5 litres ASP 4 N 3,0 litres ASP 5 N SAFETY INSTRUCTIONS additional The log splitter may only be operated by a single person. Bleed screw The machine may only be operated by persons over the age...
  • Seite 14: Finishing Work

    Splitting logs: Finishing work: Always place the logs lengthwise and flat on the main frame Attend to that the log ram has gone back to its basic position. of the log splitter. The log must be enclosed by the log guide Then remove the plug from the power socket.
  • Seite 15: Hydraulic Oil

    lower marking upper marking Hydraulic oil We recommend the following hydraulic oils for the hydraulic cylinder: Shell Tellus T 22 7. Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way. Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 order no.
  • Seite 16 Oil leak at the dipstick ⇒ Oil seal at the dipstick not sealing ⇒ Replace the oil seal. Model / Type ASP 4 N ASP 5 N Year of construction see last page Splitting force 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Seite 17: Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Il est interdit de démonter ou de modifier les avant d’avoir lu attentivement ce mode dispositions de protection et de sécurité. d’emploi, d’avoir observé toutes informations indiquées et d’avoir monté la Seul l’utilisateur doit se tenir dans la zone de machine comme décrit.
  • Seite 18: Instructions De Service

    Soyez attentif. Soyez conscient de ce que vous faites. Faites è ’ è ’ preuve de prudence lors du travail. N’utilisez jamais l’appareil : Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre − lorsque vous êtes fatigué. le bois. −...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    ASP 5 N Illustration 2 Sécurité électrique Réalisation de la ligne d’alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur minimale de 1,5 mm² avec une longueur maximale de 10 m. Ne jamais employer de lignes d’alimentation de plus de 10 m de long.
  • Seite 20: Touches De Commande

    Que puis-je fendre? Touches de commande Dimensions des troncs à fendre ASP 4 N ASP 5 N Longueur : 370 mm maxi 520 mm maxi Diamètre : 50 – 250 mm Le diamètre est la valeur recommandée fournie à titre indicatif car : le bois de faible épaisseur se laisse difficilement fendre car il...
  • Seite 21: Maintenance Et Entretien

    Illustration 5 Toujours veillez à ce que le coin à refendre et le pousse-tronc saisissent verticalement les extrémités du tronc. Ne jamais fendre deux troncs d’un coup. Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure. Ne jamais forcer la fente du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes.
  • Seite 22: Huile Hydraulique

    Illustration 9 Quand faut-il faire une vidange ? Affûtage des arêtes Première vidange après 50 heures de service puis toutes les 250 heures. Vidange : 1. Le pousse-tronc doit se trouver en position initiale. 2. Placez un récipient pouvant contenir 4 litres d’huile sous le fendeur de bois.
  • Seite 23: Pannes

    ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle / Type ASP 4 N ASP 5 N Force de dédoublement 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Pression du système 16 MPa 20 MPa Année de construction...
  • Seite 24 Вие не трябва да пускате машината в Забранено е да се отстраняват или да се експлоатация, преди да сте прочел/а/ това променят предпазни приспособления и ръководство за експлоатация, да сте приспособления за безопасност. обърнали внимание на всички зададени В работната област на машината може да указания...
  • Seite 25 Не използвайте уреда за цели, за които не е У п о т р е б а п о п р е д н а з н а ч е н и е У п о т р е б а...
  • Seite 26: Електрическа Безопасност

    ⇒ 1,5 mm² при дължина на кабелите до 10 m Да не се използват никога присъединителни проводници над 10 m. По-дълги присъединителни проводници Фиг. 2 ASP 5 N предизвикват спад на напреженето. Двигателят вече не достига максималната си мощност, функцията на машината се намалява.
  • Seite 27 е к с п л о а т а ц и я 3,0 литра ASP 5 N Убедете се, че уредът е монтиран изцяло и в съответствие с предписанията. Р а б о т а с у р е д...
  • Seite 28 Обезвъздушаване Нацепване на дървесинта: Освободете обезвъздушителния винт с 3 – 4 Завъртания - Поставяйте стволовете винаги по посока на влакната на Фиг. 4. дървесината и равно в главната рамка на уреда. Стволът Затегнете винта едва тогава, когато сте готов с нацепването трябва...
  • Seite 29 Не се опитвайте да извадите ствола посредством удряне с 6. Извадете отново пръчката за измерване на маслото. инструмент. Това може да доведе до повреждане на уреда. В случай, че нивото на маслото е между двете маркировки, то в резервоара има достатъчно часло. Край...
  • Seite 30: Възможна Причина

    9. Завинтете отново пръчката за измерването на маслото. Р е з е р в н и ч а с т и Р е з е р в н и ч а с т и Внимание! Да не се завинтва прекалено стегнато винта, за...
  • Seite 31 к и д а н н и Модел / Тип ASP 4 N ASP 5 N година на производство виж последна страница Сила на нацепване 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Хидравличното налягане 16 MPa 20 MPa Дължина на дървесината...
  • Seite 32: Stop

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Při práci obsluhuje stroj pouze jedna osoba. prostudování tohoto návodu,respektování Jiné osoby, domácí či užitková zvířata se všech daných pokynů a jeho řádného nesmějí v pracovním okruhu stroje pohybovat smontování. (pobývat). Minimální vzdálenost je 5 m. Jestliže se pohyblivé...
  • Seite 33: Elektrická Bezpečnost

    Každé jiné další užití stroje je kvalifikováno jako nespadající Nenechávejte stroj bez dozoru. do okruhu jeho určení a při event. škodách se výrobce Udržujte pracoviště v pořádku.Nepořádek může být příčinou vzdává veškeré odpovědnosti. Veškerá rizika nese obsluha úrazu. stroje. Nepřetěžujte stroj. Výsledky práce jsou nejlepší pracujete-li s udanými výkonnostními hodnotami.
  • Seite 34: Připojení K Síti

    30 mA. Jištění: 10 A Obr. 2 ASP 5 N Stroj smí být připojen pouze na síť jištěnou 10 A jističem. Ovládací tlačítko Obr. 3 Zapnutí Stiskněte zelený knoflík. Motor běží, dokud držíte stisknutý...
  • Seite 35 Velikost štípaného dřeva (špalku). 2. Stlačte oba ovládací prvky současně dolů. Obr. 5 ASP 4 N ASP 5 N Posunovač špalku zatlačí špalek proti štípacímu klínu. Délka: max. 370 mm max. 520 mm Špalek bude rozštípnut.
  • Seite 36: Ukončení Práce

    Obr. 7 Ú ž é č Ú ž é č Před těmito pracemi vždy odpojte stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). Při těchto pracech vždy noste ochranné rukavice. Dbejte na dodržení následných kroků,aby funkce stroje byla zachována. Po skončení práce stroj řádně vyčistěte. Odstraňte veškeré...
  • Seite 37: Výměna Oleje

    Obr. 10 á í í á í í Náhradní díly vyberte podle seznamu a označení. Objednávka náhradních dílů Měrka − díly získáte buď u výrobce nebo u vašeho dodavatele. oleje − Objednávka: • číslo náhr.dílu • název náhr.dílu • potřebný počet •...
  • Seite 38 Průsak oleje na měrce ⇒ špatné těsnění ⇒ výměna těsnění á á Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický tlak 16 MPa 20 MPa Délka špalku...
  • Seite 39 Anvend ikke apparatet, før De har læst Kun brugeren må opholde sig i brugsanvisningen, iagttaget angivne maskinens arbejdsområde. henvisninger og monteret apparatet som Uvedkommende personer samt hus- og beskrevet. nyttedyr skal holdes borte fra farezonen (minimumsafstand 5 m). Fare for snitsår og indeklemning; berør Bør opbevares til senere anvendelse.
  • Seite 40: Elektrisk Sikkerhed

    Ethvert derudover gående brug gælder som ukorrekt Anvend egnet arbejdstøj: anvendelse. For heraf resulterende skader overtager − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af producenten intet ansvar - risikoen overtages ene og alene af bevægelige dele) brugeren. Brugeren er ansvarlig over for tredjemænd i apparatets arbejdsområde.
  • Seite 41 Anvend forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit. Tilslut maskinen via et Fi-relæ (fejlstrømsrelæ) på 30 mA. Sikring: 10 A Ill. 2 ASP 5 N Betjeningsknapper Ill. 3 Tænd Tryk den grønne knap. Motoren kører så længe den grønne knap holdes nede.
  • Seite 42 Kontroller regelmæssigt, om der er nok hydraulikolie i Ill. 4 beholderen (se vedligeholdelse og pleje) Indhold: 2,5 liter ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N æ ø æ ø Ekstra SIKKERHEDSHENVISNINGER Brændekløveren må kun betjenes af én person. Kun personer over 18 år, som har læst og forstået brugsanvisningen, må...
  • Seite 43 Ill. 7 Træk netstikket før vedligeholdelses- rengøringsarbejde. Bær sikkerhedshandsker for at undgå skader på hænderne. Iagttag følgende for at opretholde brændekløverens funktionsdygtighed: Rengør maskinen grundigt efter afslutning af arbejdet. Fjern harpiksrester. Smør stempelstangen (ill. 1 / 2) regelmæssigt med en miljøvenlig sprayolie.
  • Seite 44 Olietætning Reservedelene fremgår af reservedelstegningen. 8. Skru oliemålepinden fast igen. Bestilling af reservedele: Bemærk! Stram ikke skruen for fast for at undgå Leverandør er producenten eller forhandleren − beskadigelser på olietætningen og i topstykkets gevind. Nødvendige oplysninger ved bestillingen: − •...
  • Seite 45: Mulig Årsag

    ⇒ Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Olielækage på oliemålepinden ⇒ Olietætning utæt ved oliemålepinden ⇒ Udskift olietætningen. Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Produktionsår se sidste side Kløvetryk 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Systemtryk...
  • Seite 46 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet Vain käyttäjä seistä koneen lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki työympäristössä. Asiattomat henkilöt sekä huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla koti- ja muut eläimet on pidettävä loitolla tavalla. vaara-alueelta (vähimmäisetäisyys 5 m). Leikkuu- ja puristusvaara; älä koskaan Säilytettävä...
  • Seite 47: Turvallinen Työskentely

    Metalliosat (naulat, langat ym.) on ehdottomasti − suojalaseja tai suojanaamaria poistettava halkaistavasta puusta. − työkäsineitä Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa näistä ei ole määräysten − mahd. kuulosuojaimia mukaista käyttöä. Valmistaja ei vastaa mistään näistä − teräskärkisiä turvakenkiä syistä aiheutuneista vahingoista - käyttäjä vastaa niistä Käytä...
  • Seite 48: Käyttöönotto

    − hydrauliikka vuotojen varalta Verkkoliitäntä Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan määräystenmukaiseen pistorasiaan. Käytä pidennysjohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä. Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30 mA). Kuva. 2 ASP 5 N Verkkoimpedanssi: 10 A Toimintapainike Kuva. 3...
  • Seite 49 Liukastumis- ja palovaara! Tarkista säännöllisesti, että säiliössä on riittävästi hydrauliikkaöljyä (katso ”Huolto ja hoito”) Sisältö: 2,5 litraa ASP 4 N 3,0 litraa ASP 5 N Työskentely halkaisukoneella LISÄTURVALLISOHJEET Ilmanpoistoruuvi Halkaisukonetta saa käyttää vain yksittäinen henkilö. kiristetään löysätään (ilmanpoisto) Vain 18 vuotta täyttäneet henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet käyttöohjeen, saavat käyttää...
  • Seite 50: Huolto Ja Puhdistus

    Kuinka irrotetaan jumittunut pölkky? Kuva. 6 1. Päästä käyttökahvasta ja toimintapanikkeesta irti, jotta pölkyn työntäjä voi palata takaisin. 2. Aseta puukiila pölkyn alle, aja pölkyn työntäjä ulos, jotta se puristaa kiilan jumittuneen pölkyn alle. 3. Jos pölkky ei irtoa, toimenpide on toistettava käyttäen aina suurempia kiiloja.
  • Seite 51 Tarkista öljytiiviste. Jos tiiviste on vaurioitunut, se on Halkaisukoneen nostamiseen ja kiinnipitämiseen vaihdettava. tarvitaan toinen henkilö. 9. Ruuvaa öljyn mittatikku jälleen kiinni. 3. Ruuvaa öljyn mittatikku ulos – kuva 10. Huomioi öljytiiviste Huomio! Älä kiristä ruuvia liikaa, muuten öljytiiviste ja kierre ulosoton yhteydessä.
  • Seite 52: Mahdolliset Häiriöt

    Öljyvuoto öljyn mittatikussa ⇒ Öljyn mittatikussa oleva öljytiiviste ei ⇒ Vaihda öljytiiviste. ole tiivis. Tekniset tiedot Malli / Tyyppi ASP 4 N ASP 5 N Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Halkaisuvoima 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Järjestelmäpaine 16 MPa...
  • Seite 53 A gépet csak akkor szabad beüzemelni, ha A védő- és biztonsági berendezéseket tilos jelen használati utasítást elolvasta, minden eltávolítani vagy módosítani. megadott utasítást figyelembe vett és a készüléket a leírtaknak megfelelően szerelte A gép munkaterületén csak a kezelő össze. tartózkodhat. A munkavégzésben részt nem vevő...
  • Seite 54 Legyen mindig figyelmes. Figyeljen arra, amit csinál. Okosan é ű á é ű á dolgozzon. Ne használja a készüléket − ha fáradt. A tűzifa hasogató csak fa hasogatására használható. − olyan drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll, A tűzifa hasogató csak magánszemélyek számára és amelyek befolyásolhatják az ítélőképességét.
  • Seite 55: Elektromos Biztonság

    ASP 5 N 2. ábra Elektromos biztonság A csatlakozóvezeték kivitele az IEC 60245 (H 07 RN-F) szerint, az ér minimális keresztmetszete ⇒ 1,5 mm², a kábel hossza max. 10 m-ig Soha ne használjon 10 m fölötti vezetékeket. A hosszabb csatlakozóvezetékek feszültségcsökkenést okoznak. A motor nem éri el maximális teljesítményét és a gép funkciója...
  • Seite 56 Mit szabad hasogatni? Biztosíték: 10 A Kezelőgomb A hasogatni kívánt rönkök mérete ASP 4 N ASP 5 N A fa hossza: max. 370 mm max. 520 mm A fa átmérője: 50 – 250 mm A fa átmérője ajánlott irányérték, mert: −...
  • Seite 57 5. ábra Mindig ügyeljen arra, hogy a hasítóék és a rönktoló derékszögben érintkezzenek a rönk végeivel. Egy munkafolyamat alatt soha ne hasogasson két rönköt. A munkafolyamat alatt ne tegyen fel utólag fát, és a fát ne cserélje ki. Soha ne próbálja a rönköt úgy elhasítani, hogy a tolást több másodpercen keresztül fenntartja.
  • Seite 58: A Hasítóék Élezése

    A hasítóék élezése Mikor kell olajat cserélni? Hosszabb üzemeltetés után vagy csökkent hasítási teljesítmény Az első olajcsere 50 üzemóra után esedékes, majd 250 esetén élezze meg finom reszelővel a hasítóéket (távolítsa el a üzemóránként. csorbákat). 9. ábra 9. ábra Csere: 1.
  • Seite 59: Hibaelhárítás

    ⇒ A nívópálcán az olajtömítés nem tömít ⇒ Cserélje ki az olajtömítést ű ű Modell / Típusú ASP 4 N ASP 5 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Hasító erő 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Rendszernyomás...
  • Seite 60 Stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što U radnom području stroja smije stajati samo pročitate ovu uputu za uporabu ako ne slijedite poslužitelj. Promatrači kao i kućne i korisne sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao životinje moraju se držati podalje od što je opisano.
  • Seite 61: Električna Sigurnost

    Održavajte svoje radno područje urednim! Nered može za posljedicu imati nesreće. Uređaj nikada nemojte ostavljati bez nadzora. I kod svrsishodne uporabe usprkos pridržavanju svih jasnih Uređaj nemojte preopteretiti! U naznačenom području snage radit ćete bolje i sigurnije. sigurnosnih uputa, mogu zbog konstrukcije određene svrhom uporabe, nastati ostali rizici.
  • Seite 62: Mrežni Priključak

    Koristite produžni kabel dostatnog presjeka. Uređaj priključite preko Fi-zaštitne sklopke (zaštitna sklopka struje kvara) 30 mA. slika 2 ASP 5 N Osigurač: 10 A Upravljačka tipka slika 3 Gurač debla Elektromotor Uključivanje...
  • Seite 63 Što mogu cijepati? Gurač debla pritišće deblo prema klinu za cijepanje. Deblo se cijepa. Veličina debala koja se mogu cijepati slika 5 ASP 4 N ASP 5 N Dužina drva: maks. 370 mm maks. 520 mm Promjer drva: 50 – 250 mm Promjer drveta je preporučena orijentacijska vrijednost jer:...
  • Seite 64: Oštrenje Klina Za Cijepanje

    slika ž ž Prije svakog rada održavanja ili čišćenja - isključite stroj - izvucite mrežni utikač. Nosite zaštitne rukavice da biste izbjegli ozljeđivanje ruku. Da biste održali funkcionalnost stroja za cijepanje drva, obratite pozornost na sljedeće: Temeljito očistite stroj nakon završetka posla. Uklonite ostatke smole.
  • Seite 65 8. Ponovno uvrnite šipku za mjerenje razine ulja . Pozor! Da bi se izbjegla oštećenja na brtvi za ulje i u navoju poklopca cilindra, nemojte previše pritegnuti vijak. Razaberite rezervne dijelove prema crtežu. slika 10 Naručivanje rezervnih dijelova: Referentni izvor je proizvođač −...
  • Seite 66 ⇒ Brtva na šipki za mjerenje razine ulja ne brtvi ⇒ Zamijenite brtvu za ulje razine ulja propušta č č Model / Oznaka ASP 4 N ASP 5 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Sila cijepanja 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Tlak sustava...
  • Seite 67 La macchina non deve essere messa in È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di esercizio se non prima sono state lette le protezione e di sicurezza. istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato È...
  • Seite 68 Rimuovere scrupolosamente le parti metalliche (chiodi, fili alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante metallici ecc.) dal materiale da spaccare. l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie. Qualsiasi altro tipo di impiego differente da quello previsto Durante l’utilizzo indossare viene considerato come non conforme alle prescrizioni.
  • Seite 69: Sicurezza Elettrica

    Fig. 2 ASP 5 N Sicurezza elettrica Esecuzione della linea di allacciamento secondo EC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione del conduttore di almeno: 1,5 mm² con una lunghezza del cavo fino a 10 m Mai utilizzare conduttori di collegamento di lunghezza superiore a 10 m.
  • Seite 70: Impianto Idraulico

    Tasto di comando Che cosa si può spaccare? Dimensioni dei tronchi da spaccare ASP 4 N ASP 5 N Lunghezza: max. 370 mm max. 520 mm Diametro: 50 – 250 mm Il diametro dei tronchi indicato ha solo un valore indicativo, perché:...
  • Seite 71 Fig. 5 Assicurarsi sempre che il cuneo e il carrello spingipezzo siano in posizione perpendicolare rispetto alle estremità del tronco. Mai spaccare due tronchi alla volta. Mai aggiungere o sostituire legna durante il processo di lavorazione. Mai forzare lo spaccamento del tronco mantenendo la spinta per parecchi secondi.
  • Seite 72: Olio Idraulico

    Fig. 9 Quando va sostituito l’olio? Affilare lo spigolo Eseguire il primo cambio dell’olio dopo 50 ore di esercizio, i successivi ogni 250. Sostituzione: 1. Il carrello spingipezzo deve essere tornato nella posizione iniziale. 2. Collocare un recipiente della capacità di almeno 4 litri d’olio sotto lo spaccalegna.
  • Seite 73 Perdita d’olio sull’asta di ⇒ Paraolio dell’asta di livello non a tenuta ⇒ Sostituire il paraolio livello dell’olio Modello / Tipo ASP 4 N ASP 5 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Seite 74 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, is verboden beschermings- of voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft veiligheidsinrichtingen te verwijderen of te gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het wijzigen. apparaat volgens de beschrijving heeft Alleen de bediener mag in de werkcirkel gemonteerd.
  • Seite 75: Elektrische Veiligheid

    Wees oplettend. Let er op, wat u doet. Werk verstandig. Gebruik het toestel niet: − wanneer u vermoeid bent. De brandhoutsplijter is alleen bruikbaar voor het splijten van − onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat, die hout. uw oordelingsvermogen kunnen beïnvloeden. De brandhoutsplijter is uitsluitend geschikt voor particulier Draag tijdens het werken gebruik in en om het huis en voor hobbydoeleinden.
  • Seite 76: Aansluiting Op Het Net

    Gebruik nooit aansluitleidingen die langer dan 10 m zijn. Afb. 2 ASP 5 N Langere aansluitleidingen veroorzaken een daling van de spanning. De motor bereikt zijn maximum vermogen niet meer, de functie van de machine wordt gereduceerd. Bij het leggen van de aansluitleiding erop letten dat deze...
  • Seite 77: Hydraulisch Systeem

    Bedieningsknop Wat kan ik splijten? Maten van de te splijten stammen ASP 4 N ASP 5 N Lengte van het hout: max. 370 mm max. 520 mm Diameter van het hout: 50 – 250 mm De diameter van het hout is een aanbevolen richtwaarde, omdat: −...
  • Seite 78: Einde Van Het Werk

    Afb. 5 Let er steeds op, dat de splijtwig en de stamschuif de uiteinden van de stam verticaal kunnen grijpen. Splijt nooit twee stammen in één werkcyclus. Nooit hout tijdens het werkproces bijleggen of vervangen. Nooit door het in stand houden van de druk gedurende meerdere seconden een splijten van een stam proberen te dwingen.
  • Seite 79: Hydraulische Olie

    Afb. 9 kant scherpen Wanneer hoef ik de olie te wisselen? Eerste oliewisseling na 50 bedrijfsuren, daarna alle 250 bedrijfsuren. Olie wisselen: 1. De stamschuif dient in de uitgangspositie terug bewogen te zijn. 2. Plaats een recipiënt, die minimum 4 liter olie kan opnemen onder de houtsplijter.
  • Seite 80 Olielek aan de oliepeilstaaf ⇒ Oliedichting aan de peilstaaf ondicht ⇒ Oliedichting uitwisselen Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Byggeår se siste side Splijtkracht 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Seite 81 Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Zabrania się demontowania lub stosowania Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości jakichkolwiek zmian w zakresie urządzeń i przestrzegania zawartych w niej wskazówek ochronnych i zabezpieczających. oraz nie zmontują urządzenia w opisany Na stanowisku pracy maszyny może się poniżej sposób, wolno...
  • Seite 82 Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem i Łuparkę do drewna opałowego należy stosować wyłącznie do prace wykonywane łuparką do drewna opałowego). rozszczepiania drewna. Należy wybrać pewne stanowisko pracy i stale utrzymywać Łuparkę...
  • Seite 83: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    1,5 mm², przy długości przewodu do maks. 10 m. Nie należy nigdy stosować przewodów zasilania o długości powyżej 10 m. Dłuższe przewody zasilające powodują ASP 5 N spadek napięcia. Silnik nie osiąga swojej maksymalnej mocy i rys. 2 w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawność funkcjonalna maszyn.
  • Seite 84: Przyłącze Sieciowe

    Nie należy eksploatować maszyny w pobliżu gazu ziemnego, benzyny oraz innych materiałów łatwopalnych. Co można rozszczepiać? Wielkość wyrzynków przeznaczonych do rozszczepiania ASP 4 N ASP 5 N długość wyrzynka: maks. 370 mm maks. 520 mm średnica wyrzynka: 50 – 250 mm rys.
  • Seite 85 Odpowietrzanie Rozszczepianie drewna: Wykręcić śrubę odpowietrzającą o 3 - 4 obrotów – rys. 4. Wyrzynki należy układać zawsze podłużnie i płasko na ramie Dokręcić śrubę ponownie dopiero wtedy gdy zostanie zasadniczej łuparki. Wyrzynek musi być zawsze objęty przez zakończone rozszczepianie. prowadniki blaszane - rys.
  • Seite 86: Zakończenie Pracy

    Nie należy także próbować uwolnić wyrzynka poprzez uderzanie 6. Ponownie wyjąć pręt pomiaru stanu z otworu. jakimkolwiek innym narzędziem, gdyż może to doprowadzić do jeżeli poziom oleju znajduje się pomiędzy dwoma pęknięcia bloku silnika. oznaczeniami krańcowymi, to w zbiorniku znajduje się Zakończenie pracy: wystarczająca ilość...
  • Seite 87: Olej Hydrauliczny

    Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzeń uszczelki olejowej oraz ę ś ę ś gwintu pokrywy cylindra, nie należy zbyt mocno dokręcać śruby Części zamienne znajdują się w listach części zamiennych Przepracowany olej należy zagospodarować zgodnie z lub na rysunkach. obowiązującymi przepisami (lokalna składnica Zamawianie części zamiennych:...
  • Seite 88 Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 16 MPa 20 MPa Długość wyrzynków drewnianych 370 mm 520 mm Średnica wyrzynków drewnianych 50 - 250 mm Długość...
  • Seite 89 Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Staţionarea în raza de acţiune a maşinii este înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a permisă exclusiv operatorului. Ţineţi respectării tuturor indicaţiilor şi a montării persoanele neimplicate, dar şi animalele în aparatului conform descrierii. afara zonei de pericol (distanţa minimă...
  • Seite 90: Siguranţa Electrică

    − nu purtaţi haine largi sau bijuterii (pot fi prinse de părţile Orice alt mod de utilizare este considerat a nu fi în conformitate cu domeniul de aplicaţie specificat. Producătorul mobile ale maşinii) nu răspunde de pagubele rezultate astfel – riscul şi-l asumă În perimetru de lucru al maşinii, persoana care o în exclusivitate utilizatorul.
  • Seite 91: Racordarea La Reţea

    Nu folosiţi conducte de legătură defecte. Conectaţi aparatul printr-un comutator de protecţie Fi (comutator de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi) 30 mA. Imag. 2 ASP 5 N Asigurarea: 10 A Taste de comandă Imag. 3 Conectarea Apăsaţi tasta verde de comandă. Motorul merge...
  • Seite 92 (vezi „Întreţinerea şi îngrijirea“) Imag. 4 Cuprins: 2,5 litri ASP 4 N 3,0 litri ASP 5 N ş ş INDICAŢII DE SIGURANŢĂ suplimentare Operarea maşinii de despicat lemne de foc este permisă unei singure persoane. Utilizarea maşinii este permisă exclusiv persoanelor peste 18 ani care au citit şi înţeles instrucţiunile de utilizare.
  • Seite 93 Imag. 6 Cum se eliberează un buştean blocat? 1. Eliberaţi mânerul şi tasta de comandă pentru ca împingătorul buşteanului să se poată întoarce în poziţia iniţială. 2. Aşezaţi o pană de lemn sub buştean, deplasaţi în exterior împingătorul buşteanului ca acesta să apese pana sub buşteanul blocat.
  • Seite 94: Schimbarea Uleiului

    2. Răsturnaţi maşina de despicat lemne astfel încât orificiul de 7. Curăţaţi tija de măsurare a uleiului şi garnitura de etanşare umplere să indice în sus - imag. 10. pentru ulei. 8. Verificaţi garnitură de etanşare pentru ulei. Aceasta trebuie Pentru ridicarea şi prinderea maşinii de despicat schimbată...
  • Seite 95 ⇒ Schimbaţi garnitura de ulei de măsurare a nivelului uleiului nu este etanşă uleiului Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N An de construcţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 40 kN (5 t) 50 kN (5 t)
  • Seite 96 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Endast operatören får vistas i maskinens inte noga har läst igenom bruksanvisningen, arbetsområde. Se till att inga andra följt alla anvisningar och har monterat maskinen personer, husdjur o.s.v. finns i riskområdet enligt monteringsanvisningarna.
  • Seite 97: Elektrisk Säkerhet

    All annan användning än ovannämnd är otillåten. För skador Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra som förorsakas av otillåten användning bär tillverkaren inget personer kan ta skada av den. ansvar – användaren ensam har ansvaret i ett sådant fall. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda maskinen.
  • Seite 98 Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt stämmer överens med nätspänningen och anslut maskinen till ett föreskrivet el-uttag. Använd endast skarvledningar med tillräckligt stort tvärsnitt. bild 2 ASP 5 N Anslut maskinen Fi-skyddsbrytare (felströmsskyddsbrytare) 30 mA. Säkringar: 10 A Manöverknapp...
  • Seite 99: Handhavande

    Kontrollera med jämna mellanrum att det finns tillräckligt med hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel) Innehåll: 2,5 liter ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N Luftskruv dra åt SÄKERHETSANVISNINGAR Kompletterande lossa (avluftning) Vedklyven får användas av endast en person.
  • Seite 100 Vedklyvning: å ö å ö Lägg stocken i längsriktningen och plant på huvudramen till klyven. Stocken måste befinna sig i styrplåtarna. Bild 7 Dra ur nätkontakten före underhåll och skötsel. bild 7 Använd skyddshandskar för att undvika skador på händerna. Beakta följande för att få...
  • Seite 101 bild 10 Se reservdelslistan eller ritning. Att beställa reservdelar: Inköpskälla: tillverkaren eller återförsäljaren − oljemätstickan Data som behövs vid beställning: − • Reservdelsnummer • Önskat antal • Model • Typ Exempel: 360348, 1, Vedklyv, ASP 4 N När skall oljan bytas? Första oljebyte efter 50 arbetstimmar, därefter var 250:e arbetstimme.
  • Seite 102: Möjlig Orsak

    ⇒ Elektromotor defekt ⇒ Kontakta tillverkaren. Oljeläckage vid oljemätstickan ⇒ Otät oljetätning vid oljestickan ⇒ Byt ut oljetätningen Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N se sista sidan Tillverkningsår Klyvningskraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydrauliktryck...
  • Seite 103 Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného Pri práci obsluhuje stroj iba jedna osoba. preštudovania tohto návodu,rešpektovania Iné osoby,domáce alebo úžitkové všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho zvieratá sa nesmú v pracovnom okruhu zmontovania. stroja nachádzať. Minimálna vzdialenosť je 5 m. Návod uschovajte pre prípadné ďaľšie použitie. Ak sú...
  • Seite 104: Elektrická Bezpečnosť

    Ak obsahujú rezivá kovové predmety (klince, droty a pod.) je pracujte bez osôb, ktoré by mohli byť zachytené pohyblivými nutné ich pred štiepaním odstrániť. častiami stroja. Každé iné ďaľšie použitie stroja je kvalifikované ako Obsluhujúci je pri práci zodpovedný voči ďaľším osobám. nespadajúce do okruhu jeho určenia a pri event.
  • Seite 105: Pripojenie K Sieti

    Pripojenie prístroja preveďte cez prúdový chránič 30 mA. Istenie: 10 A Stroj može byť pripojený iba na sieť istenú 10 A ističom. Obr. 2 ASP 5 N Ovládacie tlačidlo Obr. 3 Zapnutie Zatlačte zelený gombík. Motor beží, pokiaľ držíte zatlačený...
  • Seite 106 Pravidelne kontrolujte množstvo hydraulického oleja v nádrži Po ukončení práce opäť skrutku utiahnuť. (viď kapitola o údržbe a starostlivosti). Obr. 4 Obsah nádrže: 2,5 l ASP 4 N 3,0 l ASP 5 N á š č é á š č...
  • Seite 107: Ostrenie Štiepacieho Klina

    Obr. 7 Odpojte zo siete vytiahnutím koncovky zo zásuvky. Utiahnite opäť odvzdušňovaciu skrutku. Obr. 4. Vykonajte kroky popísané v kapitole Údržba a starostlivosť. Ú ž ť Ú ž ť Pred týmito prácami vždy odpojte stroj zo siete (vytiahnutím koncovky zo zasúvky). Pri týchto prácach vždy noste ochranné...
  • Seite 108: Výmena Oleja

    á é á é ol. tesnenie Náhradné dielce zisťujte podľa súpisu náhradných dielcov alebo podľa nákresu. 8. Zaskrútkujte mierku opäť naspäť. Pozor! Skrutku zaťahujte s citom. Príliš pevné zatiahnutie Objednávanie náhradných dielcov: môže poškodiť tesnenie. dodávateľom je výrobca alebo predajca −...
  • Seite 109 ⇒ zlé tesnenie ⇒ výmena tesnenia é ú é ú Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Výrobný rok viz posledná strana Sila na kline 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický tlak 16 MPa 20 MPa Dľžka reziva...
  • Seite 110 Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Nevarnost urezov in zmečkanin; nikoli se ne navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene dotikajte nevarnih površin, ko se cepilni klin napotke in stroj sestavite na opisani način. premika. Pozor! Premikajoči se deli stroja! Navodilo shranite za kasnejšo uporabo Vedno pazite na premike pomikala debel.
  • Seite 111: Električna Varnost

    Preostala tveganja se lahko zmanjšajo če se varnostna določila Ne preobremenjujte stroja! Dela boste boljše in varnejše v in namenska uporaba upoštevajo skupaj z navodilom za navedenem območju zmogljivosti. uporabo. S strojem delajte le ob kompletnimi in pravilno montiranimi varnostnimi napravami. Na stroju ne spreminjajte ničesar, s Previdnost in pozornost zmanjšujejo tveganje osebnih in stvarnih čimer bi lahko ogrozili varnost.
  • Seite 112: Omrežni Priključek

    Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito pred okvarnim tokom) 30 mA. Varovalka: 10 A Sl. 2 ASP 5 N Krmilna tipka Sl. 3 Vklop Pritisnite zeleno krmilno tipko. Motor dela, dokler držite zeleno krmilno tipko.
  • Seite 113 Cepite samo les, ki ustreza najdaljši dolžini, ki jo je mogoče obdelati. Kaj lahko cepim? Velikost debel, ki jih lahko cepite ASP 4 N ASP 5 N 3. Spustite krmilno ročico in krmilno tipko, pomikalo debel se Dolžina lesa: maks. 370 mm maks. 520 mm vrne v svoj izhodiščni položaj –...
  • Seite 114 Sl. 8 Brušenje cepilnega klina Po daljšem obratovanju ali če se moč cepljenja zmanjša nabrusite cepilni klin s fino pilo (odstranite raze) - sl. 9. Sl. 9 Brušenje roba Vedno pazite, da lahko cepilni klin in pomikalo debel konce debla navpično oprimeta. Nikoli ne cepite dveh debel v enem delovnem koraku.
  • Seite 115 Sl. 10 Nadomestni deli so razvidni iz risbe. Naročanje nadomestnih delov: dobavitelj je izdelovalec Merilna palica − podatki, ki jih morate ob naročilu navesti: za olje − • št. nadomestnega dela • želeno število kosov • naprava • oznaka modela Primer: 360348, 1, cepilnik za drva, ASP 4 N Kdaj moram menjati olje? Prvič...
  • Seite 116: Nabrusite Cepilno Zagozdo, Preglejte Brazde In Zareze

    ⇒ Tesnilo za olje na merilni palici za olje ni tesno ⇒ Menjajte tesnilo olja palici za olje č č Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dolžina lesa...
  • Seite 117: Déclaration De Conformité

    Fendeur de bois à brûler ASP 4 N, Numéro de série : 000001 - 020000 Fendeur de bois à brûler ASP 5 N, Numéro de série : 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2006/95/CE декларираме...
  • Seite 118 Maşina de despicat lemne de foc ASP 4 N, Numărul de serie: 000001 – 020000 ; Maşina de despicat lemne de foc ASP 5 N, Numărul de serie: 000001 – 020000 este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE, 2006/95/UE...
  • Seite 119 – – è – Р е з е р в н и ч а с т и – – è – Р е з е р в н и ч а с т и á í í – – – ó...
  • Seite 120 Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Diese Anleitung auch für:

Asp 4 n

Inhaltsverzeichnis