Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside BMH 1100 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Anleitung_BMH_1100_4258396:_
21.11.2008
7:26 Uhr
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside BMH 1100

  • Seite 1 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:26 Uhr Seite 1...
  • Seite 2 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:26 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:26 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 6 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ..................8 2. Instrucciones de seguridad ............8-11 3. Descripción del aparato..............11 4. Volumen de entrega ..............11 5. Uso adecuado ................11 6. Características técnicas ..............11-12 7. Antes de la puesta en marcha............12-13 8.
  • Seite 7 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 7 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 8: Introducción

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 8 1. Introducción Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato. ¡Atención! 2. SEGURIDAD ELECTRICA Al usar aparatos es preciso tener en cuenta El enchufe del aparato debe ser el una serie de medidas de seguridad para evitar adecuado para la toma de corriente.
  • Seite 9 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 9 3. SEGURIDAD DE PERSONAS de aspiración y recogida del polvo, es Prestar atención al trabajo, comprobar preciso asegurarse de que estén lo que se está haciendo y proceder de conectados y se empleen de forma forma razonable durante el trabajo de correcta.
  • Seite 10 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 10 con cantos afilados se bloquean con menor Retire el enchufe de la toma cuando se frecuencia y pueden manejarse de forma realicen trabajos de limpieza y cambio. más sencilla. Proteja el cable de red ante posibles Respetar estas instrucciones cuando se deterioros.
  • Seite 11: Descripción Del Aparato

    Sacar todas las piezas del embalaje y Clase de protección: comprobar que estén completas. Peso: 3,6 kg Taladro percutor BMH 1100 Empuñadura adicional Ruido y vibración Tope de profundidad Broca para piedra (6, 8, 10 mm) Los valores con respecto al ruido y la vibración...
  • Seite 12: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 12 El taladro percutor no ha sido diseñado para la sujeción de la máquina. Por este motivo, no ser usado en el exterior, según el artículo 3 de se debe utilizar el aparato sin la empuñadura la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
  • Seite 13: Puesta En Marcha

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 13 automáticamente. sujeta, se deberá introducir al máximo posible en el portabrocas de corona Comprobar que la herramienta haya dentada (14). Tras introducir la broca o la quedado bien sujeta tirando de ella. herramienta, apretar el portabrocas (14) 7.4 Sacar la herramienta (fig.
  • Seite 14: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 14 8.3 Ajustar la velocidad (fig. 9/pos. 10) A la izquierda Pulsado a la izquierda (retroceso) La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento. 8.6 Conmutador taladro/taladro Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor percutor/cincel (fig.
  • Seite 15: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 15 10.1 Limpieza responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Seite 16: Declaración De Conformidad

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Bohrhammer BMH 1100 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 17: Certificado De Garantía

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 17 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 18 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 18 Indice Pagina 1. Introduzione..................20 2. Avvertenze di sicurezza..............20-22 3. Descrizione dellʼapparecchio............23 4. Elementi forniti................23 5. Utilizzo proprio................23 6. Caratteristiche tecniche ..............23-24 7. Prima della messa in esercizio .............24-25 8. Messa in esercizio ................25-26 9. Sostituzione del cavo di alimentazione.........27 10.
  • Seite 19 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 19 Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 20: Introduzione

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 20 1. Introduzione In caso di distrazione potete perdere il controllo sullʼapparecchio. Attenzione! 2. SICUREZZA ELETTRICA Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare La spina di collegamento diverse avvertenze di sicurezza per evitare dellʼapparecchio deve essere idonea alla lesioni e danni.
  • Seite 21 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 21 3. SICUREZZA DELLE PERSONE Se si possono montare dei dispositivi Siate sempre attenti, prestate attenzione per lʼaspirazione della polvere e per la a quello che fate ed apprestatevi a usare raccolta della polvere assicuratevi che con prudenza lʼelettroutensile.
  • Seite 22 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 22 Utilizzate l’elettroutensile, utensili Non sottoponete lʼutensile a sovraccarico. accessori ecc. conformemente a queste Importante! istruzioni. Tenete conto delle condizioni Si devono osservare tutte le norme di lavoro e dell’attività da svolgere. nazionali relative a installazione, esercizio Lʼuso di elettroutensili per scopi diversi da e manutenzione.
  • Seite 23: Descrizione Dellʼapparecchio

    Numero di giri al minimo: 0-1100 min Togliete tutti i componenti dalla confezione e controllate che ci siano tutti. Numero di colpi: 0-5100 min Martello perforatore BMH 1100 Campo di foratura Impugnatura addizionale calcestruzzo/pietra (max.): 26 mm Asta di profondità...
  • Seite 24: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 24 Il martello perforatore non è stato concepito 7.1 Impugnatura addizionale per lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della (Fig. 2 – Pos. 3) Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE. Per motivi di sicurezza usate il martello perforatore solo con l’impugnatura Portate cuffie antirumore.
  • Seite 25: Messa In Esercizio

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 25 7.3 Inserimento della punta (Fig. 4) 7.8 Inserire la punta nel mandrino per punte da trapano a corona (Fig. 6-7) Pulite lʼutensile ed ingrassate lo stelo con grasso per trapano prima di inserirlo. Attenzione! Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2) Staccate sempre la spina di alimentazione e tenetelo in questa posizione.
  • Seite 26 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 26 Accensione Regolate il numero di giri tramite l’apposito Premete lʼinterruttore ON/OFF (10) anello (9) nell’interruttore ON/OFF (10). Non effettuate questa impostazione durante Spegnimento: l’esecuzione della perforazione. Mollate l’interruttore ON/OFF (10). 8.5 Selettore movimento Attivare l’esercizio continuo: destrorso/sinistrorso (Fig.
  • Seite 27: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 27 9. Sostituzione del cavo di 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, alimentazione si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio Se il cavo di alimentazione di questo numero dellʼarticolo dellʼapparecchio apparecchio viene danneggiato deve essere numero dʼident.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Bohrhammer BMH 1100 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 29: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 29 13. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 30 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 30 Table of contents: Page 1. Introduction ................32 2. Safety regulations ..............32-34 3. Layout ..................34 4. Items supplied.................35 5. Proper use ................35 6. Technical data ................35-36 7. Before starting the equipment..........36-37 8. Starting up................37-38 9. Replacing the power cable ............38 10.
  • Seite 31 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 31 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 32: Introduction

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 32 1. Introduction 2. ELECTRICAL SAFETY The toolʼs connector plug must be able to fit into the socket outlet. Do not Important! modify the plug in any way! Do not use When using equipment, a few safety adapter plugs in conjunction with precautions must be observed to avoid injuries electrically grounded tools.
  • Seite 33 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 33 goggles. An electric tool that no longer can be Wearing personal protective equipment switched on or off is dangerous and must such as a dust mask, non-slip footwear, be repaired. protective headgear and ear muffs Pull the plug out of the socket and/or (depending upon the type of electric tool remove the battery before making any...
  • Seite 34: Layout

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 34 Additional Safety rules flying parts and splinters. Wear a helmet! Erect a screen wall! Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate. Work gloves protect you against skin abrasions.
  • Seite 35: Items Supplied

    Take all the parts out of the packaging. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Check that nothing is missing. Power input: 1050 W BMH 1100 hammer drill Idling speed: 0-1100 rpm Additional handle Depth stop Blow rate: 0-5100 rpm...
  • Seite 36: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 36 exceed the specified value in exceptional 7.2 Depth stop (Fig. 3 – Item 13) circumstances. The depth stop (13) is held in place by clamping with the lock (4) on the additional handle (3). 7.
  • Seite 37: Starting Up

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 37 chuck (14). To switch on: 7.7. Removing the additional scroll chuck Press the ON/OFF switch (10) (Fig. 5) Pull back and hold the locking sleeve (2) and To switch off: remove the scroll chuck. Release the ON/OFF switch (10) 7.8 Inserting the drill into the scroll chuck Switching on continuous operation:...
  • Seite 38: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 38 8.5 Clockwise/Counter-clockwise switch 10. Cleaning, maintenance and (Fig. 9/Item 7) ordering of spare parts Change switch position only when the drill is at a standstill! Important. Switch the direction of the hammer drill Always pull out the mains power plug before using the clockwise/counter-clockwise starting any cleaning work.
  • Seite 39: Disposal And Recycling

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 39 11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 40: Declaration Of Conformity

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Bohrhammer BMH 1100 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 41: Guarantee Certificate

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 41 13. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 42 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 42 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................44 2. Sicherheitshinweise ..............44-47 3. Gerätebeschreibung ...............47 4. Lieferumfang................47 5. Bestimmungsgemäße Verwendung........47 6. Technische Daten..............47-48 7. Vor Inbetriebnahme ..............48-49 8. Inbetriebnahme...............50-51 9. Austausch der Netzanschlussleitung........51 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung......51 11.
  • Seite 43 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 43 WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 44: Einleitung

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 44 den Staub oder die Dämpfe entzünden 1. Einleitung können. Halten Sie Kinder und andere Personen Achtung! während der Benutzung des Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektrowerkzeuges fern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 45 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 45 vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Fehlerstromschutzschalter. Halten Sie Haare, Kleidung und Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- Handschuhe fern von sich bewegenden schalters vermindert das Risiko eines Teilen. elektrischen Schlages. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen 3.
  • Seite 46 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 46 sind, dass die Funktion des Teilen oder Leitern vermeiden. Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Gehörschutz: schleichender Gehörverlust! Einsatz des Gerätes reparieren. Tragen Sie eine Schutzbrille und Viele Unfälle haben ihre Ursache in verwenden Sie eine Staubmaske bei schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    Schutzklasse: II / Gewicht: 3,6 kg 4. Lieferumfang Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Bohrhammer BMH 1100 Zusatzhandgriff Tiefenanschlag Bohrer für Stein (6, 8, 10 mm) Spitzmeißel - Flachmeißel zusätzliches Zahnkranzbohrfutter Bedienungsanleitung Staubaufnahme-Vorrichtung...
  • Seite 48: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 48 Geräusch und Vibration 7. Vor Inbetriebnahme Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Achtung! entsprechend EN 60745 ermittelt. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Schalldruckpegel L 91,8 dB(A) Netzdaten übereinstimmen.
  • Seite 49 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 49 7.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos. 13) drehend in die Werkzeugaufnahme bis Der Tiefenanschlag (13) wird mit der zum Anschlag einschieben. Das Arretierung (4) am Zusatzhandgriff (3) durch Zahnkranzbohrfutter (14) verriegelt sich Klemmung gehalten. selbst, nachdem die Verriegelungshülse Achten Sie bei der Montage des losgelassen wird.
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 50 8. Inbetriebnahme Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl an. Erhöhen Sie die Drehzahl danach schrittweise. Achtung! Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Vorteile: Maschine nur an den beiden Handgriffen Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu (3/6) gehalten werden! Andernfalls kann beim kontrollieren und rutscht nicht ab.
  • Seite 51: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 51 arretiert. Geräteinnere gelangen kann. Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Umschalter (5) drücken und 10.2 Kohlebürsten gleichzeitig den Umschalter (5) in die Bei übermäßiger Funkenbildung oder Auf- Schalterstellung D drehen. leuchten der Anzeige für den In der Stellung D ist der Meißel arretiert.
  • Seite 52 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 52 Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauf- forderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alter- nativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt.
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Bohrhammer BMH 1100 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 54: Garantieurkunde

    Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 54 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 55 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 55...
  • Seite 56 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 56...
  • Seite 57 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 57...
  • Seite 58 Anleitung_BMH_1100_4258396:_ 21.11.2008 7:27 Uhr Seite 58...

Diese Anleitung auch für:

42.583.96