Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBHA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBHA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBHA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
CORDLESS HAMMER DRILL PBHA 12 A1
AKU UDARNA BUŠILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ
ΔΡΑΠΑΝΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AKKU-BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312202
CIOCAN ROTOPERCUTOR,
CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
АКУМУЛАТОРЕН ПЕРФОРАТОР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBHA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS HAMMER DRILL PBHA 12 A1 AKU UDARNA BUŠILICA CIOCAN ROTOPERCUTOR, CU ACUMULATOR Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ АКУМУЛАТОРЕН ПЕРФОРАТОР ΔΡΑΠΑΝΟ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-BOHRHAMMER...
  • Seite 2 Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spisak sadržaja Uvod..........4 Umetanje alata sa šestostranom osnovom / cilindričnih alata .... 12 Namenska upotreba ....4 Vađenje alata sa šestostranom Opšti opis ........5 osnovom / cilindričnih alata .... 12 Obim isporuke ......... 5 Skidanje zatezača za brzo Pregled ...........
  • Seite 5: Opšti Opis

    Tehnički podaci 2 x SDS-Plus burgije, 6 mm i 8 mm 2 x burgije za drvo, 3 mm i 5 mm Aku udarna bušilica ..PBHA 12 A1 4 x 50mm bitovi za zavrtanje S2, PH2, PH1, TX25 Motorni napon U ......12 V Punjač...
  • Seite 6: Bezbednosne Napomene

    Nosite masku za zaštitu od prašine! Sačuvajte sve bezbednosne napo- mene i direktive za budućnost. Uređaj je deo serije Parkside X 12 V TEAM. U bezbednosnim napomenama korišten Električni uređaji nemaju mesta u pojam „Električni alat“ se odnosi na elek- trične alate na struju (s mrežnim kabelom)
  • Seite 7 kabel dalje od vrućine, ulja, oš- 1) BEZBEDNOST NA RADNOM trih ivica ili delova uređaja koji MESTU su u pokretu. Oštećeni ili zapetljani a) Održavajte čistoću i dobru osvet- kablovi povećavaju opasnost od nastu- ljenost Vašeg radnog područja. panja električnog udara. e) Ako radite sa električnim ure- Nered ili neosvetljena radna područja đajem vani, koristite samo pro-...
  • Seite 8 b) Ne koristite električni alat, čiji ili uključen uređaj priključite na napa- je prekidač defektan. Električni janje, to može da dovede do nesreće. alat, koji više ne možete da uključite d) Udaljite alate za podešavanje ili ključeve pre nego što uključite ili isključite, je opasan i mora da se električni alat.
  • Seite 9 h) Vodite računa da na otvorima za venti- sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedo- laciju nema prljavštine. statkom iskustva i znanja ili osobama Uklonite akumulator     - uvek kada se korisnik udalji od maši- koje nisu upoznate sa uputstvima. Lo- kalni propisi mogu da odrede starosno    ...
  • Seite 10: Puštanje U Rad

    8) PREOSTALI RIZICI vode, kada radite električnim alatom. Ako je potrebno, pre nego što bušite I kada propisno poslužujete ovaj električni zid, tj. prorežete zid, proverite prisust- uređaj, uvek još postoje preostali rizici. vo vodova detektorom vodova. Sledeće opasnosti mogu da nastupe u vezi •...
  • Seite 11: Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora

    Provera stanja napunjenosti Način rada „Udarno bušenje“ akumulatora smete da koristite samo onda, kada zatezač za brzo zatezanje Indikator stanja napunjenosti ( 6) prikazu- nije postavljen! je stanje napunjenosti akumulatora ( Zamena alata • Stanje napunjenosti baterije se prika- zuje svetljenjem odgovarajuće LED-sve- Pomoću prihvata alata sa SDS-Plus-adap- tiljke, kada je uređaj u radu.
  • Seite 12: Vađenje Sds-Plus-Alata

    Skidanje zatezača za brzo Alat zbog sistema rada ima zatezanje nešto radijalnog hoda. Vađenje SDS-Plus-alata 1 Povucite čauru za blokadu (3) prema natrag i izvadite zatezač 1 Povucite čauru za blokadu (3) za brzo zatezanje. prema natrag i izvadite alat. Rukovanje Umetanje alata sa šestostra- nom osnovom / cilindričnih...
  • Seite 13: Uključivanje / Isključivanje

    Čišćenje 1. Čekajte da se uređaj zaustavi. 2. Obrtanje u desnu stranu: Ovaj uređaj ne smete da pr- Pritisnite desnu stranu preki- dača za izbor smera (6). skate vodom niti da ga umet- 3. Obrtanje u levu stranu: nete u vodu. Postoji opasnost od električnog udara. Pritisnite levu stranu preki- dača za izbor smera (6).
  • Seite 14: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: da pozovete korisnički servis: • Da bismo osigurali najbržu asistenciju, mo- 0800-191-191 limo da sačuvate fiskalni račun i date ga pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • posetite najbližu Lidl prodavnicu. na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije. • Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzly-service.eu...
  • Seite 15: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 16 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku udarna bušilica Naziv proizvoda: Model: PBHA 12 A1 Serijski broj: 2019000001 - 201902170706 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim...
  • Seite 17: Introducere

    Cuprins Introducere ........ 17 Montare sculă cu prindere Utilizare corespunzătoare ..18 hexagonală/cilindrică ......25 Descriere generală ..... 18 Scoatere sculă cu prindere hexagonală/cilindrică ......26 Inventar de livrare ......18 Detașare mandrină de găurit Privire de ansamblu ......18 Descrierea modului de funcţionare ..18 cu prindere rapidă...
  • Seite 18: Utilizare Corespunzătoare

    Utilizare - Instrucțiuni de utilizare Încărcător corespunzătoare şi baterie - Instrucţiuni de utilizare Aparatul este destinat găuriri prin lovire (ciocan rotopercutor) în cărămidă, beton şi Privire de ansamblu piatră, precum şi pentru găurire fără lovire în lemn, metal, ceramică şi material plastic. 1 Portsculă...
  • Seite 19: Date Tehnice

    şi cele în care, deşi este cuplată, funcționează fără sarcină). Ciocan rotopercutor, Instrucţiuni de siguranţă cu acumulator ..... PBHA 12 A1 Tensiune motor U ......20 V Turaţie de mers în gol n Atunci când aparatul este în funcţiune, tre- ..0-900 min Număr de bătăi: ....0-4800 bpm...
  • Seite 20: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    lucraţi cu utilajul electric. În cazul Semnale de interdicţie cu date devierilor, puteţi pierde controlul asu- referitoare la prevenirea daunelor materiale. pra utilajului. Indicatoare cu date despre ope- 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: rarea facilă a aparatului. Instrucţiuni generale de a) Ştecherul utilajului electric tre- siguranţă...
  • Seite 21 în condiţii de umezeală este d) Îndepărtaţi instrumentele de inevitabilă, atunci trebuie să reglare sau cheile france- utilizaţi un disjunctor diferenţial. ze înainte de a porni utilajul electric. Un instrument sau o cheie Folosirea unui disjunctor diferenţial franceză, aflate într-una din componen- diminuează...
  • Seite 22 trebuie să fie predat spre a fi reparat. alte scopuri decât cel prevăzut poate c) Scoateţi ştecherul din priză genera situaţii riscante. înainte de a efectua lucrări de h) Aveţi grijă ca orificiile de ventilaţie să reglare a utilajului, de a înlocui nu fie acoperite de murdărie.
  • Seite 23 AVERTIZARE! PULBERI TOXICE! • Vă rugăm să rețineți că utilizatorul este • Prelucrarea pulberilor dăunătoare / răspunzător pentru accidentele sau toxice reprezintă un pericol pentru pericolele la care sunt expuse celelalte sănătatea operatorului sau a persoa- persoane sau bunurile acestora. nelor aflate în apropiere.
  • Seite 24: Riscuri Reziduale

    înainte de a opera acest dis- privire la acumulator şi încărcător, consultați instrucțiunile de utilizare ale pozitiv. acumulatorului dumneavoastră din Atenție! Respectați seria Parkside X 12 V Team. instrucțiunile de siguranță, Introduceţi /scoateţi pachetul- care sunt indicate în acumulator în /din aparat instrucțiunile de utili- zare ale acumulatorului dumneavoastră...
  • Seite 25: Selectare Sculă

    Lăsați pachetul-acumulator ( 9) să se Aparatul poate fi utilizat cu diverse tipuri fixeze în mâner. de burghie cu prindere hexagonală sau burghie cilindrice, datorită mandrinei cu Scoateți pachetul-acumulator: prindere rapidă cu adaptor SDS-Plus. • Apăsați butonul ( 10) de deblocare şi scoateți pachetul-acumulator.( Capacul de protecție împotriva pra- fului (...
  • Seite 26: Scoatere Sculă Cu Prindere Hexagonală/Cilindrică

    Schimbați regimul de lucru numai 2. Așezați mandrina cu prindere atunci când scula electrică este rapidă cu adaptor SDS-Plus oprită! Altfel scula electrică poate fi (17) prin rotire în portsculă (1). deteriorată. 3. Verificaţi dacă mandrina cu prindere rapidă (17) este bine Modul de funcționare „găurire blocată, trăgând de aceasta.
  • Seite 27: Curăţarea

    Curăţarea Comutatorul sensului de rotaţie poate fi acţionat doar în stare de Aparatul nu trebuie să fie repaus. pulverizat cu apă şi nici Pornirea/oprirea aşezat în apă. Există perico- lul unui şoc electric. De la întrerupătorul de pornire/oprire 8) puteţi regla continuu turaţia. Cu cât •...
  • Seite 28: Garanţie

    • Predaţi iarba tăiată unui centru daune şi lipsuri să fie comunicate imediat după achiziţie. După expirarea garanţiei, de compostare şi nu o aruncaţi în deşeurile menajere. reparaţiile necesare sunt realizate contra- cost. Garanţie Conţinutul garanţiei Stimată clientă, stimate client, Aparatul este fabricat în conformitate cu Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de standarde de calitate foarte înalte şi este...
  • Seite 29: Reparaţii-Service

    plăcuţa de fabricaţie, pe o gravură, Aparatele transmise prin servicii cu plata pe pagina de titlu a manualului Dvs. la destinatar sau prin Sperrgut, Express (jos în stânga) sau lipit, ca şi adeziv, sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate. pe partea posterioară...
  • Seite 30: Identificarea Defecţiunilor

    Identificarea defecţiunilor În caz de accident sau defecțiune scoateți imediat bateria din aparat! Nerespec- tarea acestei indicații poate cauza vătămări corporale. Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Puneţi acumulatorul ( Acumulator ( (respectați instrucțiunile de utilizare separate pentru acumulator şi aparatul încărcător) Acumulator ( 9) introducerea Acumulator (...
  • Seite 31 Съдържание Увод ............31 Изваждане на шестостенна Предназначение .........31 опашка/цилиндрични инструменти . 41 Общо описание ........32 Сваляне на патронника за бързо Съдържание на доставката ....32 захващане ........41 Описание на функцията....32 Обслужване ........41 Преглед ..........32 Избор на работен режим ....41 Технически данни ......33 Настройка...
  • Seite 32: Общо Описание

    Описание на функцията управление и десен/ляв ход са подхо- дящи също за завиване на винтове. Всяка друга употреба, която не е Акумулаторният винтоверт с двуско- изрично разрешена в настоящото ростен задвижващ механизъм има упътване, може да доведе до повреди 19+1-степенна настройка на въртящия в...
  • Seite 33: Технически Данни

    Носете прахозащитна маска! инструмент с друг. Посочената стойност на вибрациите Устройството е част от се- може да се използва за първоначална рията Parkside X 12 V TEAM оценка на излагането на вибрации. Не изхвърляте електроуредите в Предупреждение: Стойността на битовите отпадъци.
  • Seite 34: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Знак за опасност с информа- b) Не работете с електрическия инс- ция за предотвратяване на трумент във взривоопасна среда, щети за хора в резултат на то- в която има горими течности, ков удар. газове или прах. Електрическите инструменти произвеждат искри, Заповеден...
  • Seite 35: Безопасност На Хората

    e) Когато работите с електрическия сене на електрическия инструмент инструмент на открито, използ- държите пръста на прекъсвача вайте само удължители, които са или свържете уреда към електро- подходящи за употреба навън. захранването, когато е включен, това може да доведе до злополуки. Употребата...
  • Seite 36 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА на ремонт. Редица злополуки се ЕЛЕКТРИЧЕСКИя ИНСТРУМЕНТ дължат на недостатъчна поддръжка на електрическите инструменти. a) Не претоварвайте уреда. За ва- Поддържайте режещите инстру- шата работа използвайте само менти остри и чисти. Грижливо предназначен за нея електри- поддържаните...
  • Seite 37 Други указания за безо- шината и след какъвто и да било пасност сблъсък проверявайте за признаци на износване или увреждане, и ОБУЧЕНИЕ взимайте мерки за извършване на нужните ремонти. • Този уред не трябва да се използва от деца. Децата трябва да бъде наблюдавани, за...
  • Seite 38: Поддръжка И Съхранение

    те ръкохватки. Контактът на винта чени в ръководството с провеждащ напрежение проводник за експлоатация на Ва- може да постави металните части шата батерия от серията на уреда под напрежение и да дове- Parkside X 12 V Team. де до електрически удар.
  • Seite 39: Пускане В Употреба

    Пускане в употреба Изваждане на акумулаторния пакет: • Натиснете бутона ( 10) за дебло- Преди всички работи по киране и извадете акумулаторния електроинструмента (напр. пакет ( поддръжка, смяна на инстру- Избор на инструмент мент и др.), както и при неговото транспортиране...
  • Seite 40 Изваждане на SDS-Plus инс- Чрез патронника за бързо захващане трумент с SDS-Plus адаптер уредът може да захване различни типове свредла с шестостенна опашка или цилиндрични 1 Издърпайте блокиращата свредла. втулка (3) назад и извадете използвания инструмент. Прахозащитният капак ( 2) пре- Поставяне...
  • Seite 41: Обслужване

    Изваждане на шестостенна опашка/цилиндрични инстру- Ударно пробиване = ударен менти механизъм ВКЛЮЧЕН 7. За да отстраните отново инс- Пробиване/завиване = ударен трумента, развийте патронни- механизъм ИЗКЛЮЧЕН ка за бързо захващане (1) и Настройка на посоката на извадете инструмента. въртене Сваляне на патронника за бързо...
  • Seite 42: Почистване/Техническа Поддръжка

    Техническа поддръжка го задръжте натиснат. Свето- диодната лампа (11) свети по време на работа. Уредът е без поддръжка. 2. За изключване освободете Съхранение превключвателя за вкл./изкл. (8). Ако поставите превключвате- • Съхранявайте уреда на сухо и не- ля за посоката на въртене (7) достъпно...
  • Seite 43 нашата по-долу представена търговска Гаранцията важи за дефекти на мате- риала или производствени дефекти. гаранция и независимо от нея продава- чът на продукта отговаря за липсата на Гаранцията не обхваща частите на съответствие на потребителската стока продукта, които подлежат на нормално износване, поради...
  • Seite 44: Ремонтен Сервиз

    Сервизно обслужване • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на България сервиза безплатно за Вас, като при- Тел.: 00800 111 4920 ложите касовата бележка (касовия Е-мейл: гриззли@лидл.bg бон) и посочите в какво се състои ian 312140 дефектът...
  • Seite 45 3. възможността да се предложи на него сума; 2. намаляване на цената. потребителя друг начин на обезще- тяване, който не е свързан със зна- (2) Потребителят не може да претендира чителни неудобства за него. за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, Чл.
  • Seite 46: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Сервизно обслужване” страница 44). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. 2 x SDS-Plus свредла, 6 mm и 8 mm ..............91105287 2 x свредла...
  • Seite 47 Περιεχόμενα Τοποθέτηση εξάγωνου άξονα / εισαγωγή ..........47 κυλινδρικών εργαλείων ....56 Σκοπός χρήσης........47 Αφαίρεση εξάγωνου άξονα / Γενική περιγραφή ....... 48 κυλινδρικών εργαλείων ....56 Παραδοτέα υλικά ......48 Απομάκρυνση ταχυτσόκ ....56 Επισκόπηση ........48 Χειρισμός ..........57 Περιγραφή...
  • Seite 48: Γενική Περιγραφή

    επισκόπηση ύλες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση και δεξιόστροφη/αριστερόστροφη κίνηση ενδείκνυνται και για βίδωμα. Οποια- 1 Υποδοχή εργαλείου SDS-Plus δήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται 2 Πώμα προστασίας από τη ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί σκόνη να...
  • Seite 49: Τεχνικά Στοιχεία

    κραδασμών είναι η οριοθέτηση του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει να επαναφορτιζομενο ληφθούν υπόψιν όλα τα στάδια λει- ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ ..PBHa 12 a1 τουργίας (για παράδειγμα ο χρόνος Τάση κινητήρα U ......12 V κατά τον οποίο το ηλεκτρικό ερ- Αριθμός...
  • Seite 50: Σύμβολα Στις Οδηγίες

    Σύμβολα στις οδηγίες 1) AΣΦΑλεΙΑ ΣΤΗ ΘεΣΗ εΡΓΑΣΙΑΣ: Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας για την πρόληψη προσωπικών σας καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε και υλικών ζημιών. όχι τακτικούς ή όχι καλά φωτισμένους χώρους εργασίας δημιουργούνται ατυ- Σύμβολα...
  • Seite 51 δ) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργα- γ) Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση λείο κρατώντας το από το καλώδιο, σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως το μη κρεμάτε τη συσκευή από το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το ποιημένο πριν το συνδέσετε με την καλώδιο...
  • Seite 52 εργαλείο μετά από πολλαπλές μενα τμήματα ή εάν έχουν σπάσει χρήσεις. Απρόσεκτοι χειρισμοί μπο- εξαρτήματα ή ορισμένα τμήματα ρούν μέσα σε κλάσματα του δευτερο- έχουν ζημιές που εμποδίζουν την λέπτου να οδηγήσουν σε σοβαρούς άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε να επισκευα- τραυματισμούς.
  • Seite 53 5) ΣεΡβΙΣ να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ α) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας • Πριν τη χρήση πρέπει το μηχάνημα εργαλείου να εκτελείται μόνο από να ελέγχεται οπτικά για φθαρμένες, εξειδικευμένο προσωπικό και να χρη- ελλιπείς ή λάθος τοποθετημένες σιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλα- διατάξεις...
  • Seite 54 -φέρονται στις οδηγίες λειτου- διεξάγετε εργασίες κατά τις οποί- ρ-γίας του συσσωρευτή σειράς ες η βίδα μπορεί να συναντήσει Parkside X 12 V Team. κρυμμένους αγωγούς ρεύματος. Η επαφή της βίδας με έναν αγωγό υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και τα...
  • Seite 55: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Αφαίρεση συστοιχίας συσσωρευτή: • Πιέστε το πλήκτρο ( 10) για την Πριν από όλες τις εργασίες στο απασφάλιση και απομακρύνετε τη ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντή- συστοιχία συσσωρευτή ( ρηση, αλλαγή εργαλείων κ.λπ.) επιλογή εργαλείου καθώς και κατά τη μεταφορά και φύλαξή...
  • Seite 56: Απομάκρυνση Ταχυτσόκ

    Τοποθέτηση εξάγωνου άξονα / SDS-Plus μπορούν να τοποθετηθούν στη κυλινδρικών εργαλείων συσκευή διαφορετικοί τύποι τρυπανιών με εξάγωνο άξονα ή κυλινδρικά τρυπάνια. 1. Απασφαλίστε την υποδοχή Το πώμα προστασίας από τη σκόνη SDS-Plus (1) τραβώντας προς 2) εμποδίζει κατά πολύ τη τα...
  • Seite 57: Επιλογή Είδους Λειτουργίας

    Χειρισμός 1. Περιμένετε έως ότου ακινητο- ποιηθεί η συσκευή. επιλογή είδους λειτουργίας 2. Δεξιά κατεύθυνση: Πατήστε Επιλέξτε με τον διακόπτη εναλλαγής τον διακόπτη κατεύθυνσης περι- «Διάτρηση/Κρουστική διάτρηση» ( στροφής (6) δεξιά. το είδος λειτουργίας του ηλεκτρικού 3. Αριστερή κατεύθυνση: εργαλείου. Πατήστε...
  • Seite 58: Καθαρισμός/Συντήρηση

    Καθαρισμός/συντήρηση Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Αφήστε να εκτελούνται από το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και οι εργασίες επισκευής που δεν διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- περιγράφονται στις οδηγίες. Να σουάρ και τη συσκευασία για ανακύκλωση χρησιμοποιείτε...
  • Seite 59 δωρεάν το προϊόν αυτό, με δική μας επιλο- Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις που γή. Αυτή η παροχή εγγύησης προϋποθέτει πως εντός της τριετούς προθεσμίας θα μας αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να προσκομιστεί η ελαττωματική συσκευή και αποφεύγονται...
  • Seite 60: Σέρβις Επισκευής

    Service-Center κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή προ- βλημάτων παραλαβής και πρόσθετων δαπανών, παρακαλούμε να χρησιμο- Σέρβις ελλάδα ποιήσετε μόνο τη διεύθυνση που σας Tel.: 801 5000 019 κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η (0,03 EUR/Min.) αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρωμή E-Mail: grizzly@lidl.gr των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώδες ian 312202 αντικείμενο, σαν...
  • Seite 61: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε το συσσωρευτή (τηρήστε Ο συσσωρευτής είναι ξεχωριστές οδηγίες λειτουργίας για εκφορτισμένος ( μπαταρία και φορτιστή)) Τοποθετήστε το συσσωρευτή Η συσκευή δεν (τηρήστε ξεχωριστές οδηγίες Ο συσσωρευτής ( 9) δεν εκκινείται λειτουργίας για μπαταρία και έχει...
  • Seite 62: Einleitung

    Inhalt SDS-Plus-Werkzeug entnehmen ..70 Sechskantschaft/Zylindrische Einleitung ........62 Werkzeuge einsetzen ..... 70 Sechskantschaft/Zylindrische Bestimmungsgemäße Werkzeuge entnehmen ....70 Verwendung ......62 Allgemeine Beschreibung ... 63 Schnellspannbohrfutter abnehmen ..70 Betriebsart wählen ......71 Lieferumfang........63 Übersicht ........63 Drehrichtung einstellen ....71 Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 63: Allgemeine Beschreibung

    Ausklappseiten. lauf und ein LED-Arbeitslicht. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrhammer ..PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Motorspannung U ....... 12 V 1 x 10mm Schnellspann-Bohrfutter mit Leerlaufdrehzahl n ....0-900 min Schlagzahl: ......
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich futter darf die Bohrhammerfunktion auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit nicht benutzt werden. Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzkabel). Parkside X 12 V TEAM 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-...
  • Seite 65 reiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- werkzeug nicht in expIosionsge- zeug im Freien arbeiten, verwen- fährdeter Umgebung, in der sich den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 66 anschließen, es aufnehmen oder rer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- tragen. Wenn Sie beim Tragen des zeug, dessen Schalter defekt ist. Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist schaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 67 • Es ist zu beachten, dass der Benutzer auszuführende Tätigkeit. Der Ge- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- selbst für Unfälle oder Gefährdungen re als die vorgesehenen Anwendungen gegenüber anderen Personen oder de- kann zu gefährlichen Situationen führen. ren Besitz verantwortlich ist. h) Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen •...
  • Seite 68 zu einem elektrischen Schlag führen. Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. b) Halten Sie das Gerät an den WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! isolierten Griffflächen, wenn Sie • Das Bearbeiten von schädlichen / gifti- Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Strom- gen Stäuben stellt eine Gesundheitsge-...
  • Seite 69: Elektrowerkzeuge

    Plus Adapter können Sie das Einsatzwerk- die Betriebsanleitung Ihres Akkus zeug einfach und bequem ohne Verwen- dung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. der Serie Parkside X 12 V Team. Akku-Pack ins Gerät einsetzen Das Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei /entnehmen beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung.
  • Seite 70: Sds-Plus-Werkzeug Einsetzen

    Das Gerät kann durch das Schnellspann- riegelungshülse (3) nach hinten. Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter verschiede- 2. Setzen Sie das Schnellspann- ne Bohrertypen mit Sechskantschaft oder Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter zylindrische Bohrer aufnehmen. (17) drehend in die Werkzeug- aufnahme (1) ein. Die Staubschutzkappe ( 2) verhindert 3.
  • Seite 71: Bedienung

    Bedienung 4. Einschaltsperre: Drehrichtungs- schalter in Mittelstellung bringen. Betriebsart wählen Mit dem Umschalter „Bohren/Hammerboh- Der Drehrichtungsschalter darf nur ren“ ( 4) wählen Sie die Betriebsart des im Stillstand betätigt werden. Elektrowerkzeugs. Ein-/Ausschalten Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Mit dem Ein-/Ausschalter ( 8) können Das Elektrowerkzeug kann sonst...
  • Seite 72: Reinigung

    Sie hierzu unser Service-Center. Reinigung • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- Garantie den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- •...
  • Seite 73: Abwicklung Im Garantiefall

    det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Sollten Funktionsfehler oder sonstige anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Garantieumfang Sie erhalten dann weitere Informationen Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 74: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- Tel.: 0800 54 35 111 taktieren Sie zunächst das oben genannte E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312202 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) DE-63762 Großostheim...
  • Seite 75: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Mögliche Ursache Problem Fehlerbehebung Akku ( 9) laden Akku ( 9) entladen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten)) Akku ( 9) nicht einge- Akku (...
  • Seite 76 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku udarna bušilica Serija proizvodnje PBHA 12 A1 Broj serije: 201901000001 - 201902170706 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010...
  • Seite 77: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ciocan rotopercutor cu acumulator viiseria PBHA 12 A1 numărul serial 201901000001 - 201902170706 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 78: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че АКУМУЛАТОРЕН ПЕРФОРАТОР серия PBHA 12 A1 Сериен номер 201901000001 - 201902170706 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и...
  • Seite 79: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          εΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜεΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ Σειρά PBHA 12 A1 Αριθμός σειράς 201901000001 - 201902170706           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*     -,    ...
  • Seite 80: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902170706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010...
  • Seite 81 2019-01-09_rev02_ks...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036707122018-RS/RO/BG/GR IAN 312202...
  • Seite 83 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 / CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKUMULATOR / PUNJAČ 12 V ACUMULATOR / ÎNCĂRCĂTOR 12 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Prevod originalnog uputstva za upotrebu ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 12 V БАТЕРИЯ / ЗАРЯДНО...
  • Seite 84 Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 86 Namenska upotreba Rezervni delovi / Pribor .....13 Kako izjaviti reklamaciju? ..13 Baterija i punjač se moraju koristiti zajedno sa uređajem serije Parkside Prevod originalne EZ X 12 V Team. Svaka druga upotreba, koja izjave o konformitetu ....56 nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu, može da dovede do oštećenja uređaja...
  • Seite 87: Opšti Opis

    Punjač ......PLGK 12 A1 Slikovne oznake na bateriji Nominalna snaga ......50 W Uređaj je deo serije Ulazni napon/ Parkside X 12 V TEAM. Ulaz ....220-240 V~, 50-60 Hz Izlazni napon/Izlaz ... 12 V ; 2,4 A Pažljivo pročitajte uputstvo Klasa zaštite ........
  • Seite 88: Opšte Bezbednosne Napomene

    KORIŠTENJE I TRETMAN AKU- Baterije predajte na sabir- MULATORSKOG ALATA nom mestu, gde se vrši ekolo- ški prihvatljiva reciklaža. • Akumulatore punite samo u punjačima preporuče- Električni uređaji nemaju nim od strane proizvođa- mesta u kućnom otpadu. ča. Kod punjača podobnih za Slikovne oznake na punjaču određenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od požara,...
  • Seite 89: Ispravno Ophođenje S Punjačem Akumulatora

    • U cilju smanjenja opas- požara, eksplozije ili opasnosti nosti od električnog udara od povrede. • Akumlatore ne izložite va- izvucite utikač punjača iz utičnice pre čišćenja pu- tri ili previsokim tempera- njača. turama. Vatra ili temperature • Ne izložite akumulator više od 130 °C mogu da izazo- duže vreme snažnoj sun- vu eksploziju.
  • Seite 90: Postupak Punjenja

    rajte punjač na sopstvenu ni. Utaknite bateriju u postolje ruku. Time se obezbeđuje, i punjač priključite na strujnu da bezbednost uređaja ostane mrežu. sačuvana. • U punjaču ne vršite punjenje • Obratite pažnju, da mrež- baterija koje za to nisu predvi- đene.
  • Seite 91: Umetanje / Vađenje Baterije

    Punjenje akumulatora Koristite isključivo originalnu rezervnu bateriju, koju možete da nabavite pre- ko servisa za kupce. 1. Ako je potrebno, izvadite bateriju (1) • U svakom slučaju obratite pažnju na iz uređaja. važeće bezbednosne napomene i na 2. Gurnite bateriju (1) u šaht za punjenje odredbe i napomene u vezi zaštite na punjaču (3).
  • Seite 92: Skladištenje

    Skladištenje Čišćenje • Skladištite uređaj na temperaturi od Očistite punjač i bateriju suvom krpom ili 10 °C do 40 °C. Za vreme skladište- kistom. nja izbegavajte ekstremne hladnoće i Ne koristite vodu niti metalne predmete. vrućine, da akumulator ne izgubi sna- Održavanje •...
  • Seite 93: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 94 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku udarna bušilica Naziv proizvoda: Model: PBHa 12 a1 Serijski broj: 2019000001 - 201902170706 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim...
  • Seite 95: Rezervni Delovi / Pribor

    Rezervni delovi / Kako izjaviti reklamaciju? Pribor Molimo Vas: Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici da pozovete korisnički servis: • www.grizzly-service.eu 0800-191-191 pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • Ako nemate internet, molimo da se posetite najbližu Lidl prodavnicu. •...
  • Seite 96 Garanţie ........22 Bateria şi încărcătorul sunt înăuntru Reparaţii-Service ......23 Conectarea la un dispozitiv Service-Center ......23 Parkside X 12 V Team. Orice altă utilizare, care nu este menţio- Importator .........23 Raducerea Declaraţiei Originale nată în acest ghid, poate duce la deterior- area dispozitivului, aceasta generând un...
  • Seite 97: Descriere Generală

    Descriere generală Instrucţiuni de siguranţă Acest aparat nu este prevăzut pentru Imaginile pot fi vizualizate pe a fi folosit de copii cu vârste de pes- partea rabatabilă. te 8 ani şi nici de persoane cu abi- lităţi fizice, senzoriale sau spirituale Privire de ansamblu reduse sau care nu posedă...
  • Seite 98: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Simboluri înscrise Dispozitivele electrice nu trebuie pe acumulator: aruncate în deşeurile casnice. Aparatul face parte Indicator cu LED din seria Parkside în timpul proce- X 12 V TEAM. sului de încărcare. Citiţi manualul de operare! Instrucţiuni generale de siguranţă Nu aruncaţi acu- mulatorul în Atenţie! La folosirea de...
  • Seite 99 INSTRUCŢIUNI DE SIGU- scurt-circuit între contactele acu- RANŢĂ SPECIALE PENTRU mulatorului poate genera arsuri ACUMULATORI sau incendiu. • În cazul folosirii necores- punzătoare, se pot scurge • Asiguraţi-vă că dispoziti- lichide din acumulator. De vul este deconectat înainte aceea, evitaţi orice contact de a introduce acumula- cu acestea.
  • Seite 100: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    ManipuLarea adecvată a genera scurt-circuite interne. • Încărcătorul nu trebuie să încărcătorului fie operat pe suprafaţe inflamabile (de ex. hârtie, • Copiii trebuie supravegheaţi, textile). Există riscul de incen- pentru a vă asigura că nu folose- sc aparatul ca obiect de joacă. diu datorită...
  • Seite 101: Îndepărtarea / Introducerea Acumulatorului

    suprafaţa exterioară a acumula- rat de-a lungul şinei de ghidare. Acesta torului trebuie să fie curată şi uscată. va cupla în poziţie cu un declic. Există risc de leziuni corporale prin Introduceţi acumulatorul nu- şoc electric. mai dacă dispozitivul este complet montat.
  • Seite 102: Acumulatori Uzaţi

    3. Conectaţi încărcătorul (3) la o torului, iar dacă este necesar, trebuie priză. reîncărcat. 4. După încheierea cu succes a • Păstrați aparatul într-un loc cu tempera- procesului de încărcare, deconec- tură între 10 °C şi 40 °C. Pe perioada taţi încărcătorul (3) de la reţea.
  • Seite 103: Curăţire

    Curăţire • Acumulatorii trebuie să fie complet descărcaţi atunci când sunt eliminaţi. Curăţaţi încărcătorul şi acumulatorul cu o Vă recomandăm să acoperiţi polii cu lavetă uscată sau cu o pensulă. bandă adezivă pentru a evita eventua- lele scurgeri. Nu deschideţi acumula- Nu folosiţi apă...
  • Seite 104: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. Bateria are o garanție de 6 luni de la data cumpărării.
  • Seite 105: Reparaţii-Service

    Service-Center pe partea posterioară sau inferioară a aparatului. Service România • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau Tel.: 0800896637 prin e-mail, departamentul de service E-Mail: grizzly@lidl.ro menţionat mai jos. Veţi primi informaţii IAN 312202 suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs.
  • Seite 106 Батерията и зарядното устройство Service-Center ........34 трябва да се използват заедно с уред Вносител ..........34 от серията Parkside X 12 V Team. Вся- Превод на оригиналната CE- ка друга употреба може да доведе декларация за съответствие ...58 до щети по уреда и да представлява...
  • Seite 107: Общо Описание

    Изход ....... 12 V ; 2,4 A Клас защита ........Батерията е част Инструкции за от серията Parkside X 12 V TEAM безопасност Уредът може да се използва от Прочетете внимателно ръ- деца над 8 години и от хора с...
  • Seite 108: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за Не излагайте батерията безопасност продължително време на силна слънчева светлина и не я поставяйте върху ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! отоплителни тела (макс. Прочетете всички ука- зания за безопасност, 50°C). инструкции, фигури и Предавайте батериите на технически данни, с кои- то е снабден електроинс- сборен...
  • Seite 109 • При неправилна употре- трябва да се извършват от ба от батерията може да производителя или оторизи- изтече течност. Избягвайте рани сервизи. контакта с нея. При слу- чаен контакт изплакнете СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА с вода. Ако течността БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛА- влезе...
  • Seite 110: Указания За Безопасност За

    допълнителна лекарска по- устройство няма да бъдат мощ. повредени. • Дръжте зарядното Указания за безопасност устройство чисто и далече за зарядното устройство от влага и дъжд. Никога на батерията не използвайте зарядно- то устройство на открито. • Децата не бива да играят Чрез...
  • Seite 111: Зареждане

    Зареждане рия, която можете да закупите чрез отдела за работа с клиенти. Не излагайте батерията на • Във всеки случай спазвайте екстремни условия като съответните валидни указания за топлина и удар. Има опасност безопасност, както и изискванията от нараняване от изтичащия и...
  • Seite 112: Зареждане На Батерията

    червено-жълто-зелено => батерията е Червеният светодиод (4) свети: Батерията се за- заредена напълно червено-жълто => батерията е заре- режда. дена до около половината Използвани батерии червено => батерията трябва да бъде заредена • Значително скъсено работно време Зареждане на батерията въпреки...
  • Seite 113: Почистване

    Изхвърляне/Защита на • Закрепете два винта на околната среда разстояние от 54 mm с по- мощта на дюбели в желаната позиция върху стената. Извадете батерията от уреда и предай- • Главата на винта може да има те уреда, батерията, принадлежностите диаметър...
  • Seite 114: Резервни Части / Принадлежности

    Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 34). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Батерия ........80001260 Зарядно устройство ЕС ..80001326 Зарядно...
  • Seite 115: Гаранция

    Гаранция фекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Уважаеми клиенти, Евентуалните ремонти след изтичане за този уред получавате 3 години на гаранционния срок са срещу запла- щане. гаранция от датата на покупката. Га- ранцията за батерията е 6 месеца от датата...
  • Seite 116: Ремонтен Сервиз

    • За всички запитвания подгответе клона на нашия сервиз почистен и с касовата бележка и идентифика- указание за дефекта. ционен номер (IAN 312202) като Уредите, изпратени с неплатени транс- доказателство за покупката. портни разходи – с наложен платеж, • Вземете артикулния номер от като...
  • Seite 117 обезщетяване са неразумни, като се вземат , той има право на избор между една от предвид: следните възможности: 1. разваляне на до- говора и възстановяване на заплатената от стойността на потребителската стока, него сума; 2. намаляване на цената. ако нямаше липса на несъответствие; значимостта...
  • Seite 118: Σκοπός Χρήσης

    Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέπει Μετάφραση της πρωτότυπης να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό Δήλωσης συμμόρφωσης CE ....59 με μια συσκευή της σειράς Parkside X 12 V Team. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζη- μιές...
  • Seite 119: Γενική Περιγραφή

    Ο συσσωρευτής εί- Input....... 220-240 V~, 50-60 Hz ναι τμήμα της σειράς Τάση εξόδου/Output..... 12 V ; 2,4 A Parkside X 12 V TEAM Κλάση προστασίας ......Υποδείξεις ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες λει- τουργίας προσεκτικά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- μοποιηθεί...
  • Seite 120: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη ασφαλείας συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε εντατική ηλιακή ακτινοβολία και μη την ακου- Προσοχή! μπάτε πάνω σε σώματα κα- Προσοχή! Κατά τη χρή- λοριφέρ (max. 50 °C). ση ηλεκτρικών εργαλείων λάβετε τα ακόλουθα βασικά Παραδίδετε...
  • Seite 121 υγρό από τη μπαταρία. Να οι εργασίες συντήρησης αποφεύγετε την επαφή με συσσωρευτών πρέπει να διε- το υγρό αυτό. Σε περίπτωση ξάγονται μόνο από τον κατα- αθέλητης επαφής, ξεπλύντε σκευαστή ή εξουσιοδοτημένες με νερό. Εάν το υγρό πάει υπηρεσίες εξυπηρέτησης πε- στα...
  • Seite 122: Σως Τ Ος Χειρ Σμος Του Φορτιςτη

    ενδεχομένως εξόδου ατμών Οι ρύποι και η είσοδος νερού που ερεθίζουν τις αναπνευ- αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- στικές οδούς. Φροντίστε για πληξίας. καθαρό αέρα και σε περίπτω- • Ο φορτιστής επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με τις ση ενοχλήσεων συμβουλευθεί- γνήσιες μπαταρίες που του τε...
  • Seite 123: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της

    vΣε περίπτωση επαφής με τα ασφάλειας καθώς και τις διατάξεις και μάτια ή το δέρμα να πλύνετε τις υποδείξεις για την προστασία του τα σημεία επαφής με νερό ή με περιβάλλοντος. ουδετεροποιητή και να συμβου- • Ελαττώματα, τα οποία προκύπτουν λευθείτε...
  • Seite 124: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας Χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές Φορτίζετε τον συσσωρευτή (1), όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια της ένδειξης κατάστασης φόρτισης. λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απα- ραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περί- λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε που...
  • Seite 125: Συντήρηση

    • Μπορείτε να τοποθετήσετε το φορτιστή • Να διαθέτετε τις μπαταρίες ακολου- (3) με τα ανοίγματα της στήριξης τοίχου θώντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδί- στις δύο βίδες και να τραβήξετε προς τα δετε τις μπαταρίες σε κέντρο συλλογής κάτω το φορτιστή στον αναστολέα. μεταχειρισμένων...
  • Seite 126: Εγγύηση

    εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Seite 127: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για (κάτω...
  • Seite 128 Reparatur-Service ......55 Verwendung Service-Center ......55 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........55 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Original EG-Konformitäts- X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........60 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 129: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 130: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 131: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren,...
  • Seite 132: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 133: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Ladezustand des Akkus Akku aus dem Gerät.
  • Seite 134: Verbrauchte Akkus

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Wandmontage Ladegerät auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 135: Wartung

    Ersatzteile/Zubehör Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Sie sich bitte telefonisch an das Service- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 136: Garantie

    Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts...
  • Seite 137: Reparatur-Service

    Service-Center Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Service Deutschland Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Tel.: 0800 54 35 111 ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312202 Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 138 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjac Serija proizvodnje PLGK 12 A1 IAN 312202 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 139 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încarcator viiseria PLGK 12 A1 IAN 312202 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 140 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство серия PLGK 12 A1 IAN 312202 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Seite 141: Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Φορτιστής σειρά κατασκευής PLGK 12 A1 IAN 312202           : 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 142: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312202 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2009/125/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 143 2019-01-11_rev02_ks...
  • Seite 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036707122018-RS/RO/BG/GR IAN 312202...

Inhaltsverzeichnis