Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Concept Radical VP5240 Bedienungsanleitung

Concept Radical VP5240 Bedienungsanleitung

Fußbodenstaubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs
Floor vacuum cleaner
CZ
SK
PL
VP5240 | VP5241 | VP5242
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
Aspirator pardoseli
VP5240 | VP5241 | VP5242
HU
LV
EN
IT
DE
FR
CZ
ES
RO
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept Radical VP5240

  • Seite 1 Podlahový vysavač Fußbodenstaubsauger Podlahový vysávač Aspirateur de sols Odkurzacz Aspirapolvere pavimento Padlóporszívó Aspiradora de piso Grīdas putekļu sūcējs Aspirator pardoseli Floor vacuum cleaner VP5240 | VP5241 | VP5242 VP5240 | VP5241 | VP5242...
  • Seite 2 VP5240 | VP5241 | VP5242...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 • Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem přes přívodní kabel. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. • Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. •...
  • Seite 5 • Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
  • Seite 6: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Příslušenství 1. Držadlo hadice A 4A Hubice 2. Teleskopická trubka B Kartáč na zvířecí srst 3. Ohebná hadice C Dlouhá štěrbinová hubice 4. Cyklónová nádoba D Malý turbokartáč 5. Držadlo pro přenášení E Parketová hubice 6. Tlačítko navíjení kabelu F Velký...
  • Seite 7: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNĚNÍ Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! 1. Připojení ohebné hadice k vysavači Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy (Obr. 1). Při vyjmutí...
  • Seite 8: Čistění A Údržba

    KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY Pokud se sníží sací výkon vysavače, i když je podlahová hubice zvednutá nad podlahou, ihned vyprázdněte prachovou nádobu. Upozornění: pokud je i po vyprázdnění prachové nádoby nízký sací výkon, může to mít několik příčin: - Některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, podlahová hubice nebo jiný nástavec) je ucpaný.
  • Seite 9: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Příčina Řešení Motor nepracuje Špatně nebo málo zasunutá Zkontrolujte připojení zástrčky. zástrčka do zásuvky. Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem. Motor přestal pracovat Vypojte přívodní kabel ze Špatný nebo příliš malý proud zásuvky. Zkontrolujte a uvolněte vzduchu, zareagovala tepelná...
  • Seite 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 12 • Neprechádzajte podlahovou hubicou ani prístrojom cez prívodný kábel. • Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže vzniknúť nebezpečenstvo, ak prechádzate prístrojom cez prívodný kábel. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. • Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a  podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
  • Seite 13 • Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecúško na prach alebo niektorý z filtrov vysávača. • Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami. • Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 14 POPIS VÝROBKU Príslušenstvo 1. Držadlo hadice A 4A Hubica 2. Teleskopická rúrka B Kefa na zvieraciu srsť 3. Ohybná hadica C Dlhá štrbinová hubica 4. Cyklónová nádoba D Malá turbokefa 5. Držadlo na prenášanie E Parketová hubica 6. Tlačidlo navíjania kábla F Veľká...
  • Seite 15: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ZOSTAVENIE VYSÁVAČA UPOZORNENIE Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia! 1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Ohybnú hadicu vsuňte do otvoru nasávania vzduchu vysávača. Tlačte, dokým sa neozve cvaknutie - zapadnutie do správnej polohy (obr. 1). Pri vybratí...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    KONTROLA PLNOSTI NÁDOBY NA PRACH Ak sa zníži sací výkon vysávača, aj keď je podlahová hubica zdvihnutá nad podlahou, ihneď vyprázdnite nádobu na prach. Upozornenie: ak je aj po vyprázdnení nádoby na prach nízky sací výkon, môže to mať niekoľko príčin: - Niektorý...
  • Seite 17: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Motor nepracuje Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. zástrčka v zásuvke. V zásuvke nie je elektrické napätie. Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným spotrebičom. Motor prestal pracovať Odpojte prívodný kábel zo Zlý alebo príliš malý prúd vzduchu, zásuvky.
  • Seite 19 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 20 • Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. • Nie wolno przejeżdżać dyszą podłogową, jak również urządzeniem, po kablu zasilającym. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w szczotkę obrotową, może zaistnieć ryzyko w przypadku przejechania urządzeniem po kablu zasilającym.
  • Seite 21 • Nigdy nie wolno odkurzać bez użycia worka na kurz i filtrów odkurzacza. Podczas używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że worek na kurz i filtry odkurzacza są prawidłowo założone. • Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy. •...
  • Seite 22: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Akcesoria 1. Uchwyt na wąż A Dysza 4A 2. Rura teleskopowa B Szczotka do usuwania sierści zwierząt 3. Wąż giętki C Długa dysza szczelinowa 4. Pojemnik cyklonowy D Mała turbo szczotka 5. Rękojeść do przenoszenia E Dysza do parkietu 6.
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ ODKURZACZA OSTRZEŻENIE Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze odłącz wtyczkę od gniazda elektrycznego! 1. Podłączenie węża giętkiego do odkurzacza Wsuń wąż giętki w otwór ssący odkurzacza. Naciskaj, aż usłyszysz kliknięcie – końcówka wskoczyła w prawidłową pozycję (Rys. 1). Aby wyjąć wąż giętki, naciśnij przycisk blokady i wyjmij wąż. Siła ssania może być...
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    KONTROLA ZAPEŁNIENIA SIĘ POJEMNIKA NA KURZ Jeśli siła ssania odkurzacza ulegnie zmniejszeniu, nawet gdy dysza podłogowa jest podniesiona nad podłogą, należy natychmiast opróżnić pojemnik na kurz. Uwaga: jeśli siła ssania pozostaje mała nawet po opróżnieniu pojemnika na kurz, może istnieć kilka przyczyn: - Niektóre z przejść...
  • Seite 25: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa. Nieprawidłowo lub za mało wsunięta Sprawdź podłączenie wtyczki. wtyczka do gniazda elektrycznego. Brak zasilania gniazda. Sprawdź obecność napięcia, np. przy pomocy innego urządzenia. Silnik przestał Odłącz kabel zasilający od gniazda. Niewłaściwy, albo za mały przepływ pracować...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 28 • Se a készülékkel, se a csővel ne menjen át a vezetéken. • Ha a készülék forgókefével van ellátva, veszélyt okozhat, ha a készülékkel átmegy a vezetéken. • Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva. • Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
  • Seite 29 • Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porzsákot vagy a porszívó valamelyik szűrőjét. • Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők. • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. •...
  • Seite 30: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA Tartozékok 1. Tömlőtartó A 4A Fej 2. Kihúzható cső B Állatszőrhöz való kefe 3. Hajlékony cső C Hosszú réstisztító fej 4. Ciklon edény D Kis turbókefe 5. Fogantyú az áthelyezéshez E Parkettafej 6. Kábelfeltekerő gomb F Nagy turbókefe 7.
  • Seite 31: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS Mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból tartozék felszerelése vagy eltávolítása előtt! 1. A hajlékony cső csatlakoztatása a porszívóhoz Csúsztassa a hajlékony csövet a porszívó légszívó nyílásába. Nyomja, amíg egy kattanást nem hall - a megfelelő állásba pattan (1. ábra). A hajlékony cső...
  • Seite 32: Tisztítás És Karbantartás

    A PORTARTÁLY TELTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE Ha csökken a porszívó szívóteljesítménye, még akkor is, ha a padlótisztító fej a padló fölé emelkedik, azonnal ürítse ki a porzsákot. Figyelmeztetés: ha a portartály kiürítése után is alacsony a szívóteljesítmény, az több okra is visszavezethető: - A légvezető...
  • Seite 33: A Környezet Védelme

    HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Megoldás A motor nem működik Rosszul vagy nem eléggé van bedugva Ellenőrizze a csatlakozó csatlakozását. a csatlakozó a konnektorba. A konnektor nem kap tápellátást. Ellenőrizze, van-e feszültség, pl. egy másik készülékkel. A motor leállt Húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Rossz vagy túl gyenge a légáramlás, reagált a motor túlmelegedése elleni Ellenőrizze és tisztítsa ki a légszívó...
  • Seite 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 36 • Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumus vai ierīci virs elektrības vada. • Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti un ja darbināt ierīci virs elektrības vada, pastāv negadījuma risks. • Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz strāvas vada. • Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis u. tml.
  • Seite 37 • Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja putekļu maisiņu vai vienu no filtriem. • Ja filtri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. •...
  • Seite 38: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Piederumi 1. Caurules turētājs A 4A Sprausla 2. Teleskopiskā caurule B Dzīvnieku apspalvojuma birste 3. Elastīgā caurule C Garā rievotā sprausla 4. Ciklona tvertne D Mazā turbobirste 5. Pārnēsāšanas rokturis E Parketa uzgalis 6. Vada uztīšanas poga F Lielā turbobirste 7.
  • Seite 39: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PUTEKĻSŪCĒJA MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 1. Elastīgās caurules pievienošana putekļsūcējam Ievietojiet elastīgo cauruli putekļsūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir sasniegta pareizā pozīcija (1.  att.). Lai noņemtu elastīgo cauruli, nospiediet drošības pogu un izņemiet cauruli.
  • Seite 40 PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE Ja samazinās putekļsūcēja sūkšanas jauda, nekavējoties iztukšojiet putekļu tvertni, pat ja grīdas caurule ir pacelta virs grīdas. Brīdinājums: ja sūkšanas jauda ir nepietiekama pat pēc putekļu tvertnes iztukšošanas, tam var būt vairāki iemesli: - kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurule, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi); - gaisa ieplūdes filtrs putekļu tvertnē...
  • Seite 41: Traucējumu Novēršana

    TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Problēma Iemesls Risinājums Nedarbojas motors. Kontaktdakša ir nepareizi vai Pārbaudiet kontaktdakšas un nepietiekami pievienota strāvas elektrotīkla savienojumu. tīklam. Kontaktligzda nedarbojas. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, pieslēdzot citu ierīci. Motors ir pārstājis darboties. Atvienojiet strāvas vadu no Nepareiza vai nepietiekama gaisa plūsma. Aktivizēts motora kontaktligzdas.
  • Seite 43: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 44 • Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. • Do not run the floor nozzle or appliance over the power cord. • If the appliance is equipped with a rotating brush, danger may occur if you run the appliance over the power cord.
  • Seite 45 • Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from the mains and allow it to cool down. • Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface intended for vacuum cleaning, such objects may damage the vacuum cleaner dust bag or one of the filters.
  • Seite 46: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Accessories 1. Hose handle A 4A Nozzle 2. Telescopic tube B Animal fur brush 3. Flexible hose C Long slot nozzle 4. Dust cup D Mini turbo brush 5. Carrying handle E Parquet nozzle 6. Cord winding button F Big turbo brush 7.
  • Seite 47 OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER NOTICE Always disconnect the plug out of the electrical outlet before assembling or removing accessories! 1. Connecting flexible hose to vacuum cleaner Insert the flexible hose into the air intake opening of the vacuum cleaner. Push until you hear a click - fitting into the correct position (Fig.
  • Seite 48: Emptying The Dust Container

    CHECKING THE FULLNESS OF DUST CONTAINER If the suction power of the vacuum cleaner decreases even when the floor nozzle is raised above the floor, empty the dust container immediately. Warning: if the suction power is low even after the dust container is emptied, there may be several reasons: - Some of the air passages (hose, telescopic tube, suction opening, floor nozzle or other attachments) are blocked.
  • Seite 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The motor is not working The plug inserted incorrectly or Check connection of the plug. insufficiently in the wall outlet. The wall outlet is not energized. Check the presence of voltage, e.g. with another appliance. The motor stopped working Unplug the power cord.
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 52 • Nutzen Sie das Gerät im Außenbereich oder auf der nassen Oberfläche nicht, es droht die Gefahr des Stromschlags. • Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird. • Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht.
  • Seite 53 • Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine feuchten Sachen und keine Flüssigkeiten, keine brennbaren Flüssigkeiten (wie Benzin), und nutzen Sie das Gerät in den Räumen nicht, wo diese Stoffe auftreten können. • Führen Sie das Staubsaugen niemals ohne Staubbeutel und ohne Staubsaugerfilter durch.
  • Seite 54: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Zubehör 1. Schlauchhalter A 4A Düse 2. Teleskoprohr B Tierhaarbürste 3. Flexibles Rohr C Lange Schlitzdüse 4. Zyklonbehälter D Kleine Turbobürste 5. Halter für die Übertragung E Parkettdüse 6. Kabelaufwicklungstaste F Große Turbobürste 7. Schaltertaste/Leistungsregler G Kurze Schlitzdüse H Polsterungsdüse I Schlitzdüse mit Bürste J Halter für kleines Zubehör VP5240 | VP5241 | VP5242...
  • Seite 55: Nutzung Des Staubsaugers

    BEDIENUNGSANLEITUNG ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS HINWEIS Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs immer aus! 1. Schließen Sie das flexible Rohr an den Staubsauger an. Stecken Sie das flexible Rohr in die Luftansaugöffnung des Staubsaugers ein. Drücken Sie, bis das Knicken hörbar ist - Einrasten in die richtige Position (Abb.
  • Seite 56: Wartung

    KONTROLLE DER FÜLLE DES STAUBBEHÄLTERS Wenn die Saugleistung des Staubsaugers sinkt, auch wenn die Bodendüse über dem Fußboden gehoben ist, leeren Sie den Staubbehälter sofort aus. Hinweis: Niedrige Saugleistung auch nach der Entleerung des Staubbehälters kann auf mehrere Ursachen zurückgeführt werden: - Einer der Luftdurchgänge (Schlauch, Teleskoprohr, Ansaugöffnung, Bodendüse oder sonstige Aufsätze) ist verstopft.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Stoffe, z.B. Lösemittel oder Scheuermittel! PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache...
  • Seite 58 SERVICE Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. •...
  • Seite 59 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 60 • Ne pas passer le suceur ou l'aspirateur sur le cordon d'alimentation. • Si l'appareil est équipé d'une brosse rotative, le fait de passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation représente un danger. • Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation. •...
  • Seite 61 • Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi. • Avant de commencer à utiliser l'aspirateur, retirer les grands objets ou les objets coupants de la surface à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
  • Seite 62: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Accessoires 1. Poignée de tuyau A 4A Bec 2. Tube télescopique B Brosse fourrure animale 3. Tuyau flexible C Suceur plat long 4. Récipient cyclonique D Petite turbo-brosse 5. Poignée de transport E Suceur parquet 6. Bouton de rembobinage du cordon F Grande turbo-brosse 7.
  • Seite 63: Utilisation De L'aspirateur

    MODE D’EMPLOI Assemblage de l'aspirateur MISE EN GARDE Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil ! 1. Raccordement du tuyau flexible à l´aspirateur Introduire le tuyau flexible dans l'orifice d'aspiration d'air. Poussez, vous devez entendre un clic - fixation à la bonne position (Fig. 1). Pour retirer le tuyau flexible, appuyer sur le bouton de verrouillage et retirer le tuyau.
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU BAC À POUSSIÈRE Si la puissance d'aspiration de l'aspirateur baisse lorsque le suceur brosse est levée au-dessus du sol, vider immédiatement le bac à poussière. Avertissement : si, même après avoir vidé le bac à poussière l'indicateur reste rouge, cela peut avoir plusieurs causes : - L'un des passages d'air (tuyau, tube télescopique, orifice d'aspiration, suceur brosse ou tout autre embout) est bouché.
  • Seite 65: Guide De Résolution Des Problèmes

    GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution Le moteur ne fonctionne La fiche est mal ou insuffisamment Vérifier le branchement de la fiche. pas. branchée à une prise. La prise n’est pas alimentée. Vérifier la tension dans le secteur, par exemple en utilisant un autre appareil domestique.
  • Seite 67: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 68 • Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Non passare con la bocchetta pavimento né con l’apparecchio stesso sopra il cavo di alimentazione.
  • Seite 69 • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
  • Seite 70: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Accessori 1. Impugnatura del tubo A 4A Bocchetta 2. Tubo telescopico B Spazzola per il pelo degli animali 3. Tubo flessibile C Bocchetta a fessura lunga 4. Contenitore raccoglipolvere D Turbospazzola piccola 5. Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio E Bocchetta da parquet 6.
  • Seite 71 MANUALE D’USO ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE AVVERTIMENTO Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dalla rete! 1. Attacco del tubo flessibile al corpo dell'aspirapolvere Inserire il tubo flessibile nella bocca di aspirazione dell'aspirapolvere. Spingere sino a che non si sente un click - il tubo è entrato nella sua sede. (Fig. 1).
  • Seite 72: Pulizia E Manutenzione

    CONTROLLO DI LIVELLO CARICO DEL CONTANITORE RACCOGLI POLVERE Se si riduce la potenza di aspirazione anche quando la bocchetta è sollevata sopra il pavimento e quindi non aspira, svuotare immediatamente il contenitore raccoglipolvere. Avvertimento: se nonostante lo svuotamento del contenitore raccoglipolvere la potenza di aspirazione rimane bassa, le cause possono essere diverse: - Alcuno dei passaggi aria (tubo flessibile, tubo telescopico, bocca di aspirazione, bocchetta spazzola o altre bocchette) è...
  • Seite 73: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non lavora. La spina elettrica è inserita nella Controllare l’attacco della spina. presa di rete o poco o male. La presa di rete non è alimentata. Controllare la presenza della tensione, per esempio attaccando un altro apparecchio.
  • Seite 75: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 76 • Si la aspiradora cuenta con un cepillo rotativo, pisar el cable podría ser peligroso. • No tire ni mueva el artefacto por el cable de alimentación. • Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad. •...
  • Seite 77 • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos.
  • Seite 78: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Accesorios 1. Mango de la manguera A 4A Boquilla 2. Tubo telescópico B Cepillo para pelos de animales 3. Manguera flexible C Boquilla larga para rincones 4. Recipiente de ciclón D Cepillo turbo pequeño 5. Asa de transporte E Boquilla para parqué...
  • Seite 79: Manual De Uso

    MANUAL DE USO ARMAR LA ASPIRADORA ADVERTENCIA ¡Desenchufe el artefacto antes de instalar o cambiar los accesorios! 1. Conectar la manguera flexible Inserte la manguera flexible en el orificio de succión. Presione hasta oír un clic indicando que está en la posición correcta (Fig. 1). Para retirar la manguera flexible, presione botón en el seguro.
  • Seite 80: Limpieza Y Mantenimiento

    CONTROLAR SI EL COLECTOR DE POLVO ESTÁ LLENO Si se reduce la potencia de succión, incluso y la boquilla está levantada, vacíe el colector de polvo. Advertencia: si la potencia de succión se mantiene baja incluso luego de vaciar el colector de polvo, las causas pueden ser varias: - Alguna de las entradas de aire (manguera, tubo telescópico, orificio de succión, boquilla de piso u otro accesorio) está...
  • Seite 81: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no funciona Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe. El tomacorriente no está Verifique la presencia de tensión energizado. con otro artefacto. El motor dejó de funcionar Flujo de aire insuficiente Desenchufe el cable.
  • Seite 83 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 84 • Nu treceți cu aparatul peste duza de pardoseală și nici peste cablul de alimentare. • Dacă aparatul este dotat cu perie rotativă, poate exista pericol la trecere cu aparat peste cablul de alimentare. • Nu trageți și nu transportați aparatul ținând de cablul de alimentare. •...
  • Seite 85 • Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau ascuțite, care ar putea deteriora sacul de praf unul dintre filtrele aspiratorului. • Nu folosiți aparatul cu filtrele murdare. • Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat. •...
  • Seite 86: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Accesorii 1. Suport pentru furtun A 4A Duză 2. Tub telescopic B Perie pentru păr de animale 3. Furtun flexibil C Duză spații înguste lungă 4. Recipient ciclon D Perie turbo mică 5. Mâner de transport E Duză pentru parchet 6.
  • Seite 87: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE ASAMBLAREA ASPIRATORULUI ATENȚIONARE Scoateți întotdeauna ștecărul din priză înainte de asamblare sau dezasamblare a accesoriilor! 1. Racordarea furtunului flexibil la aspirator Introduceți furtunul flexibil în orificiul de aspirare a aerului al aspiratorului. Apăsați până ce auziți un clic - introducere în poziția corectă (Fig. 1). La scoaterea furtunului flexibil apăsați butonul siguranței și scoateți furtunul.
  • Seite 88: Curățarea Și Întreținerea

    CONTROLUL UMPLERII RECIPIENTULUI DE PRAF Dacă se reduce puterea de aspirare a aspiratorului chiar dacă duza pentru pardoseli este ridicată deasupra pardoselii, goliți imediat recipientul de praf. Atenționare: dacă puterea de aspirare este mică și după golirea recipientului de praf, pot exista mai multe cauze: - Unul dintre canalele de aer (furtunul, tubul telescopic, orificiul de aspirare, duza pentru pardoseli sau un alt adaptor) este înfundat.
  • Seite 89: Protecția Mediului

    SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Defecțiunea Cauza Soluția Motorul nu funcționează Ștecărul introdus puțin sau necorespunzător Verificați conectarea ștecărului. în priză. Priza nu este alimentată. Verificați existența tensiunii, de ex. cu un alt aparat. Motorul a încetat să Scoateți cablul de alimentare Fluxul de aer necorespunzător sau prea mic, funcționeze din priză.
  • Seite 91 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 92: Záruční Podmínky

    že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Seite 93 řídí reklamačním řádem přepravce. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve Česká...
  • Seite 94: Záručné Podmienky

    že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
  • Seite 95 Výrobce: spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Jindřich Valenta – Concept Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, Česká republika v zložitých prípadoch do troch pracovných dní.
  • Seite 96 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
  • Seite 97 Importer: ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez CONCEPT POLSKA sp. z o. o. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14...
  • Seite 98: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 99 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP5240 | VP5241 | VP5242...
  • Seite 100: Garantijas Talons

    To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
  • Seite 101 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
  • Seite 102: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must be takeover by the customer.
  • Seite 103 Manufacturer or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň the customer.
  • Seite 104: Garantiebedingungen

    Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
  • Seite 105 Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Hersteller: Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Jindřich Valenta – Concept Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Tschechische Republik Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
  • Seite 106: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit est concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
  • Seite 107 à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
  • Seite 108: Condizioni Di Garanzia

    La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
  • Seite 109 Produttore: la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Jindřich Valenta – Concept oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň problemi all’utente stesso.
  • Seite 110: Condiciones De Garantía

    24 meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
  • Seite 111 Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
  • Seite 112: Condiții De Garanție

    Termenul de garanție pentru calitatea produsului la adresa www.my-concept.com. este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator. În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,...
  • Seite 113 înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge Producător la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Vânzătorul, service-ul autorizat muncitorul Republica Cehă...
  • Seite 114 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Seite 115 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 116 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Diese Anleitung auch für:

Radical vp5241Radical vp5242

Inhaltsverzeichnis