Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock Kenevo 3C60 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kenevo 3C60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Kenevo 3C60/3C60=ST
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) .....................................................................
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock Kenevo 3C60

  • Seite 1 Kenevo 3C60/3C60=ST Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ..............
  • Seite 2 HR | INFORMACIJA Dodatno uz tiskane upute za uporabu priloženi su i drugi jezici na CD-u (vidi poleđinu). Na upit možete na dolje navedenoj adre­ si besplatno naručiti tiskane upute za uporabu na dotičnom jeziku. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 3 Basılmış olan kullanım kılavuzuna ilave olarak CD'de daha fazla alternatif diller bulunmaktadır (bakınız zarfın arka yüzü). İstek üzerine ilgili dilde basılmış kullanım kılavuzunu aşağıda belirtilmiş olan adresten temin edebilirsiniz. Ottobock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 | 1110 Wien | Austria Service-admin.vienna@ottobock.com | Fax (+43-1) 526 79 85 Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 4 Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Treppe hinab gehen ..........................8.1.7 Treppe hinauf gehen ........................... 8.1.8 Rückwärtsgehen ..........................Bewegungsmuster im Aktivitätsmodus B (Semi-Locked Mode) ..............8.2.1 Stehen ............................... 8.2.2 Gehen ............................... 8.2.3 Hinsetzen ............................8.2.4 Sitzen ..............................8.2.5 Aufstehen ............................8.2.6 Treppe hinab gehen ..........................Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 6 ........................Technische Daten .............................. Anhänge ................................14.1 Angewandte Symbole .......................... 14.1.1 Symbole auf dem Produkt ........................14.1.2 Symbole auf dem Ladegerät ......................... 14.2 Betriebszustände / Fehlersignale ......................14.2.1 Signalisierung der Betriebszustände ..................... 14.2.2 Warn-/Fehlersignale ..........................14.2.3 Statussignale ............................Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 7: Vorwort

    Wartung, unerwartetem Betrieb oder Vorkommnissen). Sie finden die Kontaktdaten auf der Rückseite. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Das Produkt „Kenevo 3C60/3C60=ST“ wird im Folgenden Produkt/Prothese/Kniegelenk genannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts.
  • Seite 8: Kombinationsmöglichkeiten

    Anpassung der Produkteigenschaften an unterschiedliche Untergründe, Untergrundneigungen, Gangsituatio­ nen und Gehgeschwindigkeiten. • Manuelle Sperre des Kniegelenks für die Benützung eines Rollstuhls (siehe Seite 28). 2.3 Kombinationsmöglichkeiten Dieses Produkt ist mit folgenden Ottobock Komponenten kombinierbar: Adapter • Doppeladapter: 4R72=32 • Drehadapter: 4R57, 4R57=ST •...
  • Seite 9: Einsatzbedingungen

    Der Patient muss die physischen und mentalen Voraussetzungen zur Wahrnehmung von optischen/akustischen Signalen und/oder mechanischen Vibrationen erfüllen 3.5 Qualifikation Die Versorgung mit dem Produkt darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden, das von Ottobock durch ent­ sprechende Schulung autorisiert wurde. 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik...
  • Seite 10: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    ► Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Arbeiten dürfen Sie keine Manipulationen an dem Produkt durchführen. ► Die Handhabung des Akkus ist ausschließlich dem autorisierten Ottobock Fachpersonal vorbehalten (keinen selbstständigen Austausch durchführen). ► Das Öffnen und Reparieren des Produkts bzw. das Instandsetzen beschädigter Komponenten darf nur vom autorisierten Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 11: Hinweise Zur Stromversorgung / Akku Laden

    Serviceintervalle eingehalten werden. HINWEIS Unsachgemäße Pflege des Produkts Beschädigung des Produkts durch Verwendung falscher Reinigungsmittel. ► Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem feuchten Tuch und milder Seife (z.B. Ottobock Der­ maClean 453H10=1). INFORMATION Bewegungsgeräusche des Kniegelenks Bei der Verwendung exoprothetischer Kniegelenke kann es in Folge von servomotorisch, hydraulisch, pneuma­...
  • Seite 12: Hinweise Zum Ladegerät

    ► Ersetzen Sie beschädigte Netzteile/Ladegeräte/Ladekabel. HINWEIS Verwendung von falschem Netzteil/Ladegerät Beschädigung des Produkts durch falsche Spannung, Strom, Polarität. ► Verwenden Sie nur von Ottobock für dieses Produkt freigegebene Netzteile/Ladegeräte (siehe Gebrauchsan­ weisungen und Kataloge). 4.5 Hinweise zum Ladegerät WARNUNG Aufbewahren/Transportieren des Produkts in der Nähe von aktiven, implantierten Systemen Störung der aktiven, implantierbaren Systeme (z.B.
  • Seite 13: Hinweise Zum Aufbau / Einstellung

    ► Nach Abschluss der Einstellungen muss die Verbindung zum Produkt immer getrennt werden. VORSICHT Zu geringe Einschubtiefe des Rohradapters Sturz durch Bruch tragender Teile. ► Schieben Sie den Rohradapter für die Betriebssicherheit mindestens 40mm ein. ► Bei Längenanpassungen muss der Patient sitzen. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 14: Hinweise Zum Aufenthalt In Bestimmten Bereichen

    ► Nach dem Abschluss der Einstellungen muss die Verbindung zu der Prothese immer getrennt werden. ► Die Teilnahme an einer Ottobock Produktschulung ist vor der ersten Anwendung zwingend vorgeschrieben. Zur Qualifizierung für Software Updates werden unter Umständen weitere Produktschulungen benötigt.
  • Seite 15: Hinweise Zur Benutzung

    ► Wird die Aktivität trotz einsetzender, pulsierender Vibrationssignale nicht reduziert, kann es zu einer Überhit­ zung des Hydraulikelements und im Extremfall zu einer Beschädigung des Produkts kommen. In diesem Fall sollte das Produkt durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 16: Hinweise Zu Den Sicherheitsmodi

    Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens. ► Eine Verwendung des defekten Produkts ist nicht zulässig. ► Das Produkt muss durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. VORSICHT Nicht deaktivierbarer Sicherheitsmodus Sturz durch unerwartetes Verhalten des Produkts infolge veränderten Dämpfungsverhaltens.
  • Seite 17: Akku Der Prothese Laden

    Während das Kniegelenk den Selbsttest durchführt, also unmittelbar nach dem Abnehmen des Ladegeräts, sollte es ruhig gehalten werden. Ansonsten kann es zu einer Fehlermeldung kommen, die sich aber durch erneutes An­ legen und Abnehmen des Ladegeräts beheben lässt. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 18: Anzeige Des Aktuellen Ladezustands

    2) 2 Sekunden ruhig halten und Piepsignale abwarten. Piepsignal Vibrationssignal Ladezustand des Akkus 5x kurz über 80% 4x kurz 66% bis 80% 3x kurz 51% bis 65% 2x kurz 36% bis 50% 1x kurz 3x lang 20% bis 35% 1x kurz 5x lang unter 20% Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 19: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    Nach jeder Änderung am Rohradapter, Prothesenfuß, Kniegelenk ist ein Kalibriervorgang mithilfe der Einstellsoft­ ware durchzuführen. INFORMATION Wird der Rohradapter bei betriebsbereitem Kniegelenk abgesteckt, kommt es zu der Ausgabe einer Fehlermel­ dung. Um diese Fehlermeldung zu vermeiden, muss das Kniegelenk abgeschaltet werden, bevor der Rohradap­ ter abgesteckt wird (siehe Seite 29). Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 20: Grundaufbau Im Aufbaugerät

    Schaft und Modular-Kniegelenk mittels Adapter verbinden. 7.1.4 Statische Aufbauoptimierung Der statische Aufbau kann mit Hilfe des L.A.S.A.R. Posture (743L100=*) wesentlich optimiert werden. Um eine ausreichende Sicherheit bei gleichzeitiger leichter Einleitung der Schwungphase zu erzielen, beim Aufbau folgen­ dermaßen vorgehen: Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 21: Dynamische Aufbauoptimierung

    Mit Drehmomentschlüssel 710D4 die entsprechenden Schrauben abwechselnd in mehreren Schritten bis zum vor­ geschriebenen Anzugsmoment festziehen. Schraubverbindung Anzugsmoment Rohradapter an Prothesenfuß 15 Nm/133 lbf. In. Klemmschelle am Kniegelenk 7 Nm/62 lbf. In. Kurzstumpfversorgung 15 Nm/133 lbf. In. Drehadapter oder Verschiebeadapter Langstumpfversorgung 10 Nm/89 lbf. In. Eingussanker mit Gewindeanschluss Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 22: Fertigstellen Der Versorgung

    3) Die Beine beim Hinsetzen gleichmäßig belasten und das Becken in Richtung der Rückenlehne schieben. Durch die entstehende Gewichtsverlagerung auf die Ferse und der Rückwärtsneigung der Prothese erfolgt die Umschaltung auf die „Hinsetzdämpfung“. Dadurch wird das Hinsetzen unterstützt. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 23: Sitzen

    Aktivitätsmodus nicht möglich. 8.1.7 Treppe hinauf gehen Die Treppe im Wechselschritt (alternierend) hinauf zu gehen, ist nicht möglich. 1) Mit einer Hand am Handlauf anhalten. 2) Das weniger betroffene Bein auf die erste Stufe stellen. 3) Das andere Bein nachziehen. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 24: Rückwärtsgehen

    3) Die Beine beim Hinsetzen gleichmäßig belasten und das Becken in Richtung der Rückenlehne schieben. Durch die entstehende Gewichtsverlagerung auf die Ferse und der Rückwärtsneigung der Prothese erfolgt die Umschaltung auf die „Hinsetzdämpfung“. Dadurch wird das Hinsetzen unterstützt. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 25: Sitzen

    Aktivitätsmodus nicht möglich. 8.2.7 Treppe hinauf gehen Die Treppe im Wechselschritt (alternierend) hinauf zu gehen, ist nicht möglich. 1) Mit einer Hand am Handlauf anhalten. 2) Das weniger betroffene Bein auf die erste Stufe stellen. 3) Das andere Bein nachziehen. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 26: Rückwärtsgehen

    2) Die Beine beim Hinsetzen gleichmäßig belasten und die Armstützen verwenden, soweit sie vorhanden sind. 3) Gesäß in Richtung der Rückenlehne bewegen und den Oberkörper nach vorne beugen. Durch die entstehende Gewichtsverlagerung auf die Ferse erfolgt vom Kniegelenk die Umschaltung auf die „Hinsetzdämpfung“. Dadurch wird das Hinsetzen unterstützt. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 27: Sitzen

    4) Das zweite Bein auf die nächste Stufe setzen. Treppe hinab gehen im Nachstellschritt (Stufe für Stufe) 1) Mit einer Hand am Handlauf anhalten. 2) Das Bein mit der Prothese auf die erste Stufe stellen. 3) Das zweite Bein nachziehen. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 28: Treppe Hinauf Gehen

    Anheben des Fußes zur Aufhebung der Sperre zu ermöglichen. Sperre aufheben Das Aufheben der Sperre kann auf folgende Arten erfolgen: • Längerer Druck auf die Fußballen. • Längerer Druck auf die Zehenspitzen (von der Fußoberseite her). • Bein kurz anheben und absenken lassen. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 29: Ausschalten Des Produkts

    Das Umschalten in den Sicherheitsmodus wird unmittelbar zuvor durch Piep- und Vibrationssignale angezeigt (siehe Seite 34). Durch Anlegen und Abnehmen des Ladegeräts kann der Sicherheitsmodus zurückgesetzt werden. Schaltet das Produkt erneut den Sicherheitsmodus ein, liegt ein dauerhafter Fehler vor. Das Produkt muss durch eine autori­ sierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 30: Übertemperaturmodus

    ► Entsprechend der Nutzung mit dem Patienten regelmäßige Wartungstermine absprechen. 10.1 Reinigung und Pflege 1) Bei Verschmutzungen die Produkte mit einem feuchten Tuch und milder Seife (z.B. Ottobock Derma Clean 453H10=1) reinigen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in die Systemkomponente/Systemkomponenten eindringt.
  • Seite 31: Ce-Konformität

    Reichweite Bluetoothverbindung zu PC max. 10 m Maximal möglicher Beugewinkel 124° Maximale Einschubtiefe des Rohradapters in das Knie­ 73 mm gelenk Gewicht der Prothese ohne Rohradapter und ohne Pro­ ca. 910 g tector Rohradapter Kennzeichen 2R17 Gewicht 190 g -300 g / 0,42-0,66 lbs Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 32 Ladegerät Kennzeichen 4E70* Lagerung und Transport in der Originalverpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F Lagerung und Transport ohne Verpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensie­ rend Betrieb 0 °C/+32 °F bis +40 °C/+104 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensie­ rend Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 33: Anhänge

    Dieses Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Eine nicht den Be­ stimmungen Ihres Landes entsprechende Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken. Bitte beachten Sie die Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behör­ de zu Rückgabe- und Sammelverfahren. Konformitätserklärung gemäß der anwendbaren europäischen Richtlinien Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 34: Betriebszustände / Fehlersignale

    Sekunden angelegt bleiben, Möglicherweise keine bevor es abgesteckt wird. Umschaltung in den Si­ Bleibt dieser Fehler bestehen, cherheitsmodus (siehe ist die Verwendung des Pro­ Seite 29). dukts nicht mehr zulässig. Das Produkt muss durch eine auto­ risierte Ottobock Servicestelle überprüft werden. Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 35: Statussignale

    Wartungshinweis Durch Anlegen/Abnehmen des Ladegeräts einen erneuten Selbsttest durchführen. Er­ tönt das Piepsignal erneut, sollte eine Wartung des Produkts durch eine autorisierte Ottobock Servicestelle erfolgen. Die Verwendung ist uneingeschränkt möglich. Möglicherweise erfolgt jedoch keine Ausgabe von Vibrationssignalen. Ladezustand des Akkus Ladegerät...
  • Seite 36 Anhänge Ladegerät Akku ist vollständig geladen oder der zulässige Temperaturbereich beim Laden wurde über-/unter­ schritten. Den aktuellen Ladezustand prüfen (siehe Seite 18). Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 37 Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 38 Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 39 Kenevo 3C60/3C60=ST...
  • Seite 40 EP 2498730 in DE, FR, GB Patents pending in Brazil, Canada, China, EPA, Germany, Japan, Russia, Taiwan and USA. Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com...

Diese Anleitung auch für:

Kenevo 3c60-st

Inhaltsverzeichnis