Herunterladen Diese Seite drucken

D Tot En Met; Meer Dan - Gumotex ALFONSO/019 Benutzerhandbuch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
vnitřního prostoru člunu vodou je možno vodu vylít stažením
zástěrky s pružným lanem (22) pod úroveň dna člunu.
Výrobce doporučuje používat člun za dostatečného vodního
stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební ponor).
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které
je nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být
smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě nouze
využijte pro vlečení madlo na přídi.
Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zaba-
leny. Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu
a upevněte ke člunu.
Pryžové vrstvě na povrchu člunu škodí sluneční záření,
proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.
VÝSTRAHA
Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu.
Vzniká nebezpečí znemožnění návratu!
Člun se nesmí používat při ztížených podmínkách,
jako např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť).
Opouštění lodě při převržení je třeba dobře předem
nacvičit na klidné vodě!
Charakteristika stupně obtížnosti WW 2 - mírně těžká:
nepravidelné vlny a proudnice, střední peřeje, slabé vál-
ce a víry, nízké stupně, malé peřeje v silně meandrujících
nebo málo přehledných řečištích
pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje, jed-
noduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ
Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost.
Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi
o nosnosti a certifikátem bezpečnosti.
5. Skládání člunu – viz obr. č. 3
Před složením demontujte sedačky a zrcadlo. Drobné příslu-
šenství uložte v síťovinovém sáčku. Ve člunu nesmí zůstat
ostré předměty. Člun vyčistěte a vysušte. Ze všech komor
vyfoukněte vzduch. Vyfukování lze urychlit rolováním člunu
směrem k ventilům. Vyfouknutý člun rozložte na rovném
podkladu a poskládejte – viz obr. č. 3.
Člun rozložte na plocho. Oba boční válce přeložte v podél-
ném směru napůl tak, aby nepřečnívaly půdorys dna. Potom
člun rolujte z obou stran ke středu. Sbalené poloviny pře-
ložte přes sebe a stáhněte kompresním popruhem. Vsuňte
do transportního vaku, přiložte sedačky, zrcadlo a drobné
příslušenství. Z vaku vytlačte vzduch, konec vaku zarolujte
a sepněte sponami
6. Ošetřování a skladování
Pryžovému nánosu na povrchu člunu neprospívá olej, benzin,
toluen, aceton, petrolej a podobná rozpouštědla.
Po každém znečištění a před uskladněním člun omyjte vlaž-
nou vodou s přídavkem mýdla nebo saponátu. Důkladné
opláchnutí je nutné po použití na mořské vodě.
4
Vhodné je překontrolovat stav napouštěcích a přetlakových
ventilů. U netěsnícího ventilu je možno s použitím speciální-
ho klíče na ventily vyšroubovat tělo ventilu ze člunu a pročistit
membránu proudem stlačeného vzduchu nebo vody. Před
uskladněním doporučujeme potřít povrch kajaku prostřed-
kem na ošetřování povrchu člunů, který má čistící účinky,
impregnuje materiál proti dalšímu znečišťování, popř. vytváří
ochranný UV-filtr. K ošetření zásadně nepoužívejte prostřed-
ky obsahující silikon. Čistý a suchý člun skladujte na tmavém
suchém místě při teplotě (15 – 35) °C, minimálně 1,5 m od
zdroje sálavého tepla a z dosahu hlodavců. Při dlouhodobém
skladování se doporučuje občas člun na 24 hodiny nafouk-
nout, aby se neproležel. Minimálně jedenkrát za dva až tři roky
doporučujeme u člunů provést servisní prohlídku u výrobce
v autorizované opravně.
Pečlivým zacházením a udržováním lze zvýšit životnost člunu.
7. Záruční podmínky
Záruční doba je 24 měsíců a počítá se od data prodeje.
Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo náhradu za vady
materiálového nebo výrobního charakteru.
Záruka se nevztahuje na poškození vzduchových komor
vlivem vyššího tlaku, než je předepsaný provozní tlak !!!
8. Oprava člunu
Poškozený člun opravíte snadno i sami pomocí přiložené le-
picí soupravy.
Postup lepení:
na člunu označte poškozené místo, dle jeho velikostí zvolte
záplatu,
povrch záplaty i lepeného místa musí být suchý, čistý, bez
zbytků starého lepidla,
pro dokonalé provedení spoje doporučujeme obě lepené
plochy odmastit acetonem,
na obě lepené plochy naneste tenkou vrstvu lepidla, po za-
schnutí naneste druhou vrstvu lepidla,
po zavadnutí druhé vrstvy přiložte záplatu na poškozené
místo, přitlačte velkou silou a zatižte nebo zaválejte váleč-
kem na rovném podkladu.
U drobných oprav (propíchnutí) je možno člun nafouknout
a pokračovat v plavbě již po 30 minutách, při větších opravách
doporučujeme vyčkat 24 hodin. Složitější opravy doporučuje-
me provádět přímo u výrobce nebo v autorizované opravně.
Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce:
GUMOTEX Coating, s.r.o.
Mládežnická 3062/3a
690 02 Břeclav
9. Způsob likvidace výrobku
Skládkováním na skládkách komunálního odpadu.
10. Způsob likvidace obalu
Karton – recyklace dle symbolů uvedených na obalu
Bublinková PE (polyethylénová) fólie - recyklace dle symbolů
uvedených na obalu.

Werbung

loading