Herunterladen Diese Seite drucken

HP Kayak XA 02 Serie Austauschanweisungen Für Wichtige Teile Seite 10

Werbung

Enlevez les câbles du panneau LCD maintenus par le
clip et faites les glisser avec précaution par l'orifice du
châssis avant.
Lösen Sie die Kabelhalterung von den Kabeln der LCD-
Anzeige, und führen Sie sie vorsichtig durch das Loch
auf der Vorderseite des Gehäuses.
Liberare i cavi del pannello LCD dal gancio e farli pas-
sare delicatemente attraverso il foro sul davanti dello
chassis.
Desenganche los cables del panel LCD del clip de
retención y deslícelos con cuidado a través del agujero
del chasis frontal.
5. Replace the LCD Front Panel, ensuring the bottom tag
is inserted first
chassis
then sliding left .
Remettez le panneau avant LCD en place, assurez-vous
que la languette inférieure est insérée en premier
emboîtez le panneau contre le châssis avant
tes le glisser vers la gauche
Bringen Sie die LCD-Anzeige an. Achten Sie darauf, daß
zuerst die Unterkante eingesetzt wird,
Anzeige gegen die Vorderseite des Gehäuses bündig
gedrückt
und dann nach links geschoben wird
Rimettere il pannello LCD, controllando che la lin-
guetta in basso sia inserita prima
lo chassis
e spostarla a sinistra
Vuelva a colocar el panel frontal LCD, asegurándose
que la pestaña inferior se inserta primero
presionarlo contra el chasis frontal
izquierda
.
6. Connect J6 (MT STATUS PANEL) and J35 (MT LCD
PANEL), and fold away any loose cabling into the
retaining clip.
Branchez J6 (MT STATUS PANEL) et J35 (MT LCD
PANEL), puis serrez tout câble gênant dans le clip.
Downloaded from
www.Manualslib.com
MINI-TOUR / MINITORRE
before pushing flush against the front
.
bevor die
di spingerla contro
.
antes de
y deslizarlo a la
manuals search engine
MINITOWER
Schließen Sie den J6- (MT STATUS PANEL) und den
J35- (MT LCD PANEL) Anschluß an, und befestigen Sie
lose Kabel an der Kabelhalterung.
Collegare i connettori J6 (MT STATUS PANEL) e J35
(MT LCD PANEL) e fissare ogni cavo volante con il suo
fermo.
Conecte el J6 (PANEL ESTADO MT) y J35 (PANEL LCD
MT) y coloque cualquier cable suelto en el clip de
retención.
7. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l'ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers
wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
,
, puis fai-
Replacing the Hard Disk Fan
Remplacement du ventilateur du disque dur
Austauschen des Festplattenventilators
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del ventilador del disco duro
.
1. Remove the computer cover as described in "Replacing
the Cover" on page 7.
Retirez le capot de l'ordinateur tel que décrit à la sec-
tion "Remplacement du capot" à la page 7.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab.
Beachten Sie hierzu den Abschnitt "Austauschen der
Gehäuseabdeckung" auf Seite 7.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in
"Sostituzione del coperchio" a pagina 7.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en
"Sustitución de la cubierta" en la página 7.
2. Remove the Upper Airflow Guide.
Retirez le conduit de ventilation supérieur.
Bauen Sie den oberen Lüftungskanal aus.
Togliere la guida di aerazione superiore.
Retire la guía de flujo de aire superior.
3. Remove any hard disk(s) by unscrewing the retaining
screws.
Enlevez les vis de fixation pour retirer tous les disques
durs installés.
Bauen Sie sämtliche Festplatten aus. Lösen Sie hierfür
die Schrauben.
Togliere tutte le unità disco rigido svitandone le viti di
fissaggio.
10

Werbung

loading