Inhaltszusammenfassung für TE Connectivity MICRO MATCH 20
Seite 1
Instrukcja obsługi LATCH und MICRO MATCH Maszyna LATCH i MICRO Maschine MATCH Halbautomatischer Hand- Półautomatyczna arbeitsplatz stacja robocza MICRO MATCH 20-polig MICRO MATCH 20-pin PN 677412-5 PN 677412-5 412-94149 / 1-744015-9 MICRO MATCH 24-polig MICRO MATCH 24-pin PN 677412-7 PN 677412-7 28.11.2011 Rev.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben....................6 Urheberrechte, Schutzrechte ..................6 Umgang mit der Betriebsanleitung ................7 Verwendete Abkürzungen....................7 Grundlegende Sicherheitshinweise ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung................9 3.1.1 LATCH Machine (PN 677412-6) ..................9 3.1.2 MICRO MATCH Maschine (PN 677412-5) ..............9 3.1.3 MICRO MATCH Maschine (PN 677412-7) ..............
Seite 4
1-744015-9 412-94149 Rev. A Unterschied MICRO MATCH „Paddle Board“ zu „Male on Wire“ ........ 20 5.2.1 Paddle Board ....................... 20 5.2.2 Male on Wire ........................ 20 Werkzeugsätze ......................20 Gerätebeschreibung ....................21 Komponentenübersicht ....................21 Bedienfeld ........................22 6.2.1 Bedienfeld MICRO MATCH Maschine................. 22 6.2.2 Bedienfeld LATCH Maschine ..................
Seite 5
1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.3 Änderung der Polarisation in Relation zum Kabel ............44 10.4 Austausch einer leeren Spule ..................45 10.5 Auswechseln einer teilweise aufgebrauchten Spule............ 46 Wartung und Instandhaltung ..................47 11.1 Wartungsplan ....................... 49 Überprüfungen und Einstellungen................50 12.1 Einstellungen des LMM....................
412-94149 Rev. A Allgemeine Angaben Urheberrechte, Schutzrechte Das Urheberrecht dieser Betriebsanleitung verbleibt bei TE Connectivity. Diese Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber der LATCH und MICRO MATCH Maschine (im weiteren Verlauf „LMM“ genannt) und dessen Personal zum internen Gebrauch bestimmt.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 3 „Grundlegende Sicher- heitshinweise", bevor Sie mit der LATCH oder MICRO MATCH Maschine arbeiten. TE Connectivity lehnt jede Haftung für Schaden ab, der durch Nichtbeachten von Hinweisen an der Maschine oder in der Betriebsanleitung entsteht.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Grundlegende Sicherheitshinweise Die LMM wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine dient dem Konfektionieren von 1,27 mm-Flachbandkabel mit Steckverbindern. Sie eignet sich für die Verarbeitung von LATCH oder MICRO MATCH Steckverbindern. Die LATCH Maschine kann neben Steckverbindern des Typs „MIL“ auch - nach Einstellung – die Typen „DIL-PLUG“...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie die LMM anders verwenden, als es im Kapitel 3.1 „Bestimmungsgemäße Verwendung“ beschrieben ist. Vernünftigerweise vorhersehbarer Fehlgebrauch Als vernünftigerweise vorhersehbarer Fehlgebrauch gilt der Versuch, andere als die in Kapitel 5 „Produktbeschreibung“...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Warnhinweise in dieser Anleitung Art der Gefahr! Folgen Abwehr • Warnzeichen (Warndreieck): macht auf die Gefahr aufmerksam • Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an • Art der Gefahr: benennt die Art oder Quelle der Gefahr •...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Das müssen Sie beachten 3.6.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. Verwenden Sie die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand. Prüfen Sie die Maschine auf offensichtliche Mängel wie beispielsweise Risse in Schläuchen und Kabeln oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen und Dichtungen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 3.6.3 Bei der Montage Schalten Sie immer die Maschine drucklos und spannungsfrei, bevor Sie die LMM mon- tieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie das die LMM gegen Wieder- einschalten. Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann.
Beachten Sie zur umweltgerechten Entsorgung des Produktes die Hinweise in Kapitel 15 „Entsorgung“. Pflichten des Betreibers Der Betreiber der LMM von TE Connectivity muss sein Personal zu folgenden Themen schu- len: Beachtung und Gebrauch der Betriebsanleitung sowie der gesetzlichen Bestimmungen Bestimmungsgemäßer Betrieb...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Sicherheitsschilder an der Maschine Verbotszeichen Bedeutung Warnung vor gefährlicher, elektrischer Spannung Bei dieser Warnung ist Vorsicht geboten. Abstand halten ist die beste Schutzmaßnahme. Warnung vor Quetschgefahr durch Einpresswerkzeug Die Hände können eingequetscht, eingezogen oder anders verletzt werden. Augenschutz benutzen Dieses Gebotszeichen schreibt vor, einen Augenschutz zu benutzen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Sicherheitseinrichtungen 3.9.1 Not-Aus-Schalter An der Maschine befindet sich der Not-Aus-Schalter des LMM (Abb. 2 Pos. 8), mit dem die Stromzuführung zur Maschine unterbrochen werden kann. GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! Vor dem Öffnen der Schutzhaube Netzstecker ziehen! GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 3.9.3 Sicherheitsschalter (nur LATCH Maschine PN 677412-6) An der LATCH Maschine befindet sich zur Abfrage der Klappe ein Sicherheitsschalter (1). Abb. 2: Schutzschalter 3.9.4 Persönliche Schutzausrüstung Der Betreiber muss die persönliche Schutzausrüstung (wie z. B. Handschuhe, Arbeitsschuhe, Schutzbrille, Arbeitsanzug etc.) zur Verfügung stellen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Produktbeschreibung Die Maschine dient der Verbindung eines von TE Connectivity zugelassenen 1,27 mm Flachbandkabels mit entsprechende Steckverbindern. Sie eignet sich sowohl für die Verarbeitung von LATCH - oder von MICRO MATCH - Steckverbindern. Die LATCH Maschine kann neben Steckverbindern des Typs „MIL“ auch - nach Einstellung –...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Unterschied MicroMatch „Paddle Board“ zu „Male On Wire“ 5.2.1 Paddle Board Steckverbinder des Typs „Paddle Board“ besitzen überstehende Kontakte. Daher muss der Stempel („Stuffer“) zwischen den beiden Stiftreihen hindurch auf das Verbindergehäuse auffahren. Abb. 4: Paddle Board 5.2.2 Male on Wire Steckverbinder des Typs „Male on Wire“...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Funktionsbeschreibung Die Spule mit den Steckverbindern sitzt auf einer Welle zwischen einer Bremse und einem Flansch, die verstellbar sind, so dass die Spule symmetrisch über dem Drehtisch positioniert werden kann. Die Bremse verhindert, dass sich die Spule abwickelt. Das Band wird mit der Rückseite über die Führungsrollenplatte und durch die Abstreiferöffnung geführt und an der Wickelspule befestigt.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Steuerung Die Maschine wird mit einem PLC von Siemens gesteuert. Dieser PLC hat zwölf Eingänge und acht Relaisausgänge, von denen drei nicht benutzt werden (Kapitel 6.4 „Schalter und Sensoren“). Das Betriebsprogramm des PLC ist im EPROM gespeichert, so dass es erhalten bleibt, wenn der Not-Aus-Schalter ausgeschaltet wird.
Seite 25
1-744015-9 412-94149 Rev. A Abb. 9: Positionen von Schaltern und Sensoren, Vorderseite Abb. 10: Positionen von Schaltern und Sensoren, Rückseite S5 / S6 Rev. A Page 25 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Pneumatik und Steuerung Durch die manuelle Steuerung des Ventils kann jeder Zylinder spannungsunabhängig aus- und eingefahren werden, ohne dass der PLC benutzt wird. Unter normalen Bedingungen hängt die Zyklusperiode von folgenden Abläufen ab: Dem Einlegen des Kabels, dem Eindrückhub und der Zufuhr eines neuen Steck- verbinders.
Prüfen Sie die Maschine nach Erhalt auf festen Sitz aller Luftanschlüsse, durchgescheuerte - oder gebrochene Leitungen sowie festen Sitz aller Bauteile. Setzen Sie sich mit TE Connectivity (Kapitel 17.2 „Kundendienstanschrift“) in Verbindung, wenn die Maschine in irgendeiner Form beschädigt ist oder wenn Bauteile fehlen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Montage Auspacken Die Folie ist zu entfernen und entsprechend den Entsorgungsvorschriften (Kapitel 14 „Entsorgung“ zu entsorgen. Maschine aufstellen Stellen Sie die Maschine auf einer ausreichen dimensionierten und ebenen Arbeitfläche auf. VORSICHT! Gefährdung durch ungesunde Körperhaltung des Bedieners. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche auf und sorgen Sie für ausreichende Standfestigkeit der Maschine.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Inbetriebnahme VORSICHT! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc. in die Maschine! Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine grundsätzlich keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare, welche sich in den Teilen der Maschine verfangen können.
Seite 31
1-744015-9 412-94149 Rev. A Lösen Sie den Bolzen (1) eine halbe Umdrehung und entfernen Sie die eingebauten Bolzen (2). Drehen Sie zur Einstellung der Hubhöhe die Scheibe (3) in die gewünschte Position. Setzen Sie die Bolzen (2) ein. Ziehen Sie den Bolzen (1) fest. Montieren Sie die Sicherheitsabdeckung (4) Abb.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellen der Vorschubbreite GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Lösen Sie die Bolzen (2) und entfernen Sie den Abstandshalter (1).
1-744015-9 412-94149 Rev. A Montage der Spule Entfernen Sie den Flansch (3). Montieren Sie die Spule auf der Querwelle, so dass sie sich in Montagerichtung gesehen im Uhrzeigersinn abwickeln kann (Abb. 2). Lösen Sie die Flügelmutter und stellen Sie die Bremse (2) so ein, dass sich die Spule symmetrisch über dem Drehtisch befindet.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Demontage der Spule und des Flansches GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Aufwickeln des Bandes GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Ziehen Sie das Band von der Spule und schieben sie es über die Führungsrolle und durch die Abstreiferöffnung auf dem Drehtisch.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Flanschmontage für verschiedene Bandgrößen Abb. 18: Flanschmontage für verschiedene Bandgrößen Montieren Sie den Flansch. Beachten Sie die unterschiedliche Montage bei 9 mm- Bändern und 19 mm-Bändern (Abb. 11). Wickeln Sie das Band mindestens 1¼ Umdrehungen mit der nicht klebenden Seite auf der Spule auf.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Aufwickeln des Trägerpapiers GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Ziehen Sie das Papier von dem Band ab.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellung des Drehtisches Die Position des Polarisationskissens oder der Markierung in Relation zum Kabel kann durch Drehung des Drehtisches festgelegt werden. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellung der Kabelbreite GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Nehmen Sie das zu verarbeitende Kabel und schieben Sie es gegen den Anschlag (1).
1-744015-9 412-94149 Rev. A 9.10 Einstellung des Vorschubzylinders GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Lösen Sie den Einstellknopf (4).
Seite 41
1-744015-9 412-94149 Rev. A Die Maschine fährt den Vorschubzylinder automatisch aus. Schalten Sie den Einstellschalter (3) in die Position „Dauerbetrieb“. Die Maschine fährt automatisch den Vorschubzylinder zurück, nimmt den ersten Steckverbinder, fährt diesen unter das Eindrückwerkzeug und fährt den Vorschubzylinder wieder in seine hinterste Stellung zurück.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 9.11 Einstellen der Kabelführung Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter eingeschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Betrieb GEFAHR! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegende Teile! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. WARNUNG! Quetschgefahr regelmäßige Zylinderbewegung! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.1 Voraussetzungen Wenn die Einrichtarbeiten beendet sind, ist die Maschine betriebsbereit und kann nach Über- prüfung der folgenden Prüfpunkte benutzt werden: Ist der elektrische Anschluss korrekt? Steht Druckluft zur Verfügung und ist diese richtig angeschlossen? Ist die Maschine vollständig sauber? Ist die Maschine auf den richtigen Steckverbinder eingestellt? Überprüfen Sie die Hubhöhe (Kapitel 9.1 „Einstellen der Hubhöhe“).
1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.4 Austausch einer leeren Spule Verarbeiten Sie den letzten Steckverbinder. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter ein- oder zweimal aus und nach drei Sekunden wie der ein, so dass die Wickelspule das Ende des Bandes aufwickelt. Führen Sie das Ende per Hand ein. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter aus.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.5 Auswechseln einer teilweise aufgebrauchten Spule Entfernen Sie die Spule (Kapitel 9.4 „Demontage der Spule und des Flansches“). Wickeln Sie ca. 80 cm Band von der Spule ab. Schneiden Sie das Band an der Spule ab und wickeln den Rest wieder auf der Spule auf. Nehmen Sie das alte Band von der Spule.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Wartung und Instandhaltung GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! Vor dem Öffnen der Schutzhaube Netzstecker ziehen! GEFAHR! Gefährdung durch Anlauf der Maschine während der Reinigung! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind und sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten! WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegende Teile!
Seite 48
1-744015-9 412-94149 Rev. A Die frei geschalteten Teile müssen zuerst auf Spannungsfreiheit geprüft werden. Danach müs- sen diese geerdet und kurzgeschlossen werden. Benachbarte unter Spannung stehende Teile müssen isoliert werden. Die elektrische Ausrüstung der Maschine ist regelmäßig zu prüfen. Mängel wie z.B. lose Verbindungen oder angeschmorte Kabel sind sofort zu beseitigen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 11.1 Wartungsplan Intervalle Komponenten Maßnahmen täglich Maschine Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen, trockenen Tuch und entfernen Sie Staub und sonstige Fremdkörper von leicht zugänglichen Stellen. Reinigen Sie die Einsetz-Zone mit einem Pinsel. Prüfen Sie die gesamte Maschine um sicher zu gehen, dass sie funktionsfähig ist und dass sich keine Bauteile gelöst haben.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Überprüfungen und Einstellungen VORSICHTG! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc. in die Maschine! Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine grundsätzlich keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare, welche sich in den Teilen der Maschine verfangen können.
Seite 51
1-744015-9 412-94149 Rev. A Überprüfen Sie die Bewegung der drei Anzeigestifte (5) und reinigen Sie diese bei Bedarf (Kapitel 12.12 „Reinigen der Anzeigestifte“). Lösen Sie die Schraube (3) des Pressenblocks (4) so weit, dass Sie den Mycom (1) bewegen können. Schieben Sie den Mycom gegen den Anzeigestift, bis die LED in der Schutzabdeckung der Eindrückeinheit aufleuchtet (Kapitel 6.4 „Schalter und Sensoren“).
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.3 Einstellungen der Reedkontakte Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.5 Einstellung des Näherungsschalter NS1 Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.6 Einstellung des Näherungsschalters NS2 Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.9 Einstellung der stationären Klappenposition (nur LATCH Maschine PN 677412-6) GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Stellen Sie den Drehtisch so, dass die Spule nach vorne zeigt. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter ein und schließen Sie die Druckluft an.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.10 Einstellung der aktiven Klappenposition (nur LATCH Maschine PN 677412-6) GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf EIN. Schließen Sie die Druckluft an. Stellen Sie sicher, dass der Polarisationsschalter in der Stellung „Steckverbinder ohne Polarisationskissen“...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf AUS. Stellen Sie den Drehtisch so, dass die Spule nach hinten zeigt. Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf EIN. Stellen Sie sicher, dass der Polarisationsschalter in der Stellung „Steckverbinder mit Polarisationskissen“ steht. Überprüfen Sie die Einstellung mit einem Steckverbinder mit Polarisationskissen.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.12 Reinigen der Anzeigestifte GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung, den Hebel (1) und den Klemmblock mit dem Mycom (2). Achten Sie darauf, dass Sie die Befestigungsschrauben (3) lösen. Lösen Sie nicht die Klemmschrauben (5) und den Anzeigestift (6).
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.13 Einstellung der Vorschubzylinder-Geschwindigkeit Das Ausfahren des Vorschubzylinders kann mit Hilfe eines Geschwindigkeitssteuerventils auf dem Zylinder eingestellt werden. GEFAHR! Schalten Sie den Not-Aus-Schalter aus und lassen Sie die Druckluft ab. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung auf dem Vorschubzylinder und stellen Sie den Vorschubzylinder auf einen Steckverbinder mit 10 Positionen ein.
1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.14 Einstellung der Endlagendämpfung des Zylinderpuffers Entfernen Sie die untere Sicherheitsabdeckung und schließen Sie die Luftversorgung an. Drehen Sie die Einstellschraube (2) der Endlagendämpfung gegen den Uhrzeigersinn heraus. Betätigen Sie mehrfach die manuelle Steuerung an dem Ventil und überprüfen Sie die Endlagendämpfung.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Werkzeugwechsel / Umrüsten GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! VORSICHT! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc.
Seite 62
1-744015-9 412-94149 Rev. A Heben Sie die Kabelzuführeinheit an und lösen Sie sie von dem Anschlagzylinder und der Presse. Entfernen Sie die sechs Frontplattenbolzen und den Lagerbolzen und entfernen Sie danach die Frontplatte der Eindrückeinheit. Entfernen Sie den Werkzeugsatz von der Maschine. Hinweis! Die Maschine kann MICRO MATCH Steckverbinder mit 4 bis 20 Positionen oder 4 - 24 Positionen in geraden Zahlen verarbeiten.
412-94149 Rev. A Entsorgung 14.1 Umweltschutz Achtloses Entsorgen des LMM und seiner Komponenten kann zu Umweltverschmutzungen führen. Führen Sie die Maschine im Falle einer Entsorgung an TE Connectivity zurück. Rev. A Page 63 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehlersuche und Fehlerbehebung 15.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor. Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten kann dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt werden kann. Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion der Anlage.
Die Lichtschranke FC1 sendet das Signal Überprüfen Sie die Einstellung der Licht- „Verbinder auf dem Drehtisch“. schranke FC1 (Kapitel 12.4 „Einstellung der Licht- schranke“). Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Rev. A Page 65 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Seite 66
Das Ventil ist zu weit geschlossen. Über- prüfen Sie den Polarisationsschalter. Ausfall des Ventils. Überprüfen Sie die Funktion und wech- seln Sie das Ventil aus. Kontaktieren Sie ggf. TE Connectivity. Rev. A Page 66 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Seite 67
1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehler: Der Verbinder erreicht die Endstellung nicht. Mögliche Ursache Lösung Der Vorschubzylinder ist nicht richtig Stellen Sie den Vorschubzylinder ein eingestellt. (Kapitel 12.13 „Einstellung der Vorschub- zylindergeschwindigkeit“). Unzureichender Druck der Druckluft. Überprüfen Sie die Komponenten der Druckluftversorgung.
Seite 68
Mycoms ankommen, während diese nicht aktiviert sind. Reinigen Sie die Stifte (Kapitel 12.12 „Reinigung der Anzeigen- stifte“). Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Fehler: Kein Pressvorgang nach Einführung des Kabels. Mögliche Ursache Lösung Keine Druckluft vorhanden oder zu nied- Überprüfen Sie die Komponenten der...
Seite 69
Sie diese falls not- wendig aus (Kapitel 12.3 „Einstellungen des Reed- kontakte“). Der Eindrückmechanismus ist verklemmt. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Rev. A Page 69 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Seite 70
1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehler: Der Steckverbinder wird nicht in Übereinstimmung mit den AMP- Spezifikationen verarbeitet. Mögliche Ursache Lösung Die Schließhöhe ist falsch. Stellen Sie die Schließhöhe ein (Kapitel 12.11 „Einstellung der Schließ- höhe“). Das Kabel ist nicht gerade im Verbinder. Das Kabel wurde nicht gerade abge- schnitten.
1-744015-9 412-94149 Rev. A Technische Daten 16.1 Maschinen-PN 677412-5 Micro-Match 4-20-polig 677412-6 Latch 677412-7 Micro-Match 4-24-polig 16.2 Spezifikationen Masse 45 kg Maße: Tiefe 325 mm Breite 670 mm Höhe 275 mm Höhe bis Spulenmitte 790 mm Stromversorgung 230 V, 50 Hz, eine Phase, 10 A Sicherung 0,2 A Schalldruckpegel...