Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
LATCH und MICRO MATCH
Halbautomatischer Hand-
MICRO MATCH 20-polig
MICRO MATCH 24-polig
Original-Betriebsanleitung in Deutsch
TE Connectivity
Ampèrestraße 12-14
64625 Bensheim
+49-6251-133-0
http://www.tycoelectronics.com
Maschine
arbeitsplatz
PN 677412-5
PN 677412-7
LATCH
PN 677412-6
Instrukcja obsługi
Maszyna LATCH i MICRO
MATCH
Półautomatyczna
stacja robocza
MICRO MATCH 20-pin
PN 677412-5
MICRO MATCH 24-pin
PN 677412-7
LATCH
PN 677412-6
412-94149 /
1-744015-9
28.11.2011 Rev. A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TE Connectivity MICRO MATCH 20

  • Seite 1 Instrukcja obsługi LATCH und MICRO MATCH Maszyna LATCH i MICRO Maschine MATCH Halbautomatischer Hand- Półautomatyczna arbeitsplatz stacja robocza MICRO MATCH 20-polig MICRO MATCH 20-pin PN 677412-5 PN 677412-5 412-94149 / 1-744015-9 MICRO MATCH 24-polig MICRO MATCH 24-pin PN 677412-7 PN 677412-7 28.11.2011 Rev.
  • Seite 2 Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. © Alle Rechte bei TE Connectivity, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Ver- fügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben....................6 Urheberrechte, Schutzrechte ..................6 Umgang mit der Betriebsanleitung ................7 Verwendete Abkürzungen....................7 Grundlegende Sicherheitshinweise ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung................9 3.1.1 LATCH Machine (PN 677412-6) ..................9 3.1.2 MICRO MATCH Maschine (PN 677412-5) ..............9 3.1.3 MICRO MATCH Maschine (PN 677412-7) ..............
  • Seite 4 1-744015-9 412-94149 Rev. A Unterschied MICRO MATCH „Paddle Board“ zu „Male on Wire“ ........ 20 5.2.1 Paddle Board ....................... 20 5.2.2 Male on Wire ........................ 20 Werkzeugsätze ......................20 Gerätebeschreibung ....................21 Komponentenübersicht ....................21 Bedienfeld ........................22 6.2.1 Bedienfeld MICRO MATCH Maschine................. 22 6.2.2 Bedienfeld LATCH Maschine ..................
  • Seite 5 1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.3 Änderung der Polarisation in Relation zum Kabel ............44 10.4 Austausch einer leeren Spule ..................45 10.5 Auswechseln einer teilweise aufgebrauchten Spule............ 46 Wartung und Instandhaltung ..................47 11.1 Wartungsplan ....................... 49 Überprüfungen und Einstellungen................50 12.1 Einstellungen des LMM....................
  • Seite 6: Allgemeine Angaben

    412-94149 Rev. A Allgemeine Angaben Urheberrechte, Schutzrechte Das Urheberrecht dieser Betriebsanleitung verbleibt bei TE Connectivity. Diese Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber der LATCH und MICRO MATCH Maschine (im weiteren Verlauf „LMM“ genannt) und dessen Personal zum internen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 7: Umgang Mit Der Betriebsanleitung

    Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 3 „Grundlegende Sicher- heitshinweise", bevor Sie mit der LATCH oder MICRO MATCH Maschine arbeiten. TE Connectivity lehnt jede Haftung für Schaden ab, der durch Nichtbeachten von Hinweisen an der Maschine oder in der Betriebsanleitung entsteht.
  • Seite 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Grundlegende Sicherheitshinweise Die LMM wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine dient dem Konfektionieren von 1,27 mm-Flachbandkabel mit Steckverbindern. Sie eignet sich für die Verarbeitung von LATCH oder MICRO MATCH Steckverbindern. Die LATCH Maschine kann neben Steckverbindern des Typs „MIL“ auch - nach Einstellung – die Typen „DIL-PLUG“...
  • Seite 10: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie die LMM anders verwenden, als es im Kapitel 3.1 „Bestimmungsgemäße Verwendung“ beschrieben ist. Vernünftigerweise vorhersehbarer Fehlgebrauch Als vernünftigerweise vorhersehbarer Fehlgebrauch gilt der Versuch, andere als die in Kapitel 5 „Produktbeschreibung“...
  • Seite 11: Warnhinweise In Dieser Anleitung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Warnhinweise in dieser Anleitung Art der Gefahr! Folgen Abwehr • Warnzeichen (Warndreieck): macht auf die Gefahr aufmerksam • Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an • Art der Gefahr: benennt die Art oder Quelle der Gefahr •...
  • Seite 12: Das Müssen Sie Beachten

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Das müssen Sie beachten 3.6.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. Verwenden Sie die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand. Prüfen Sie die Maschine auf offensichtliche Mängel wie beispielsweise Risse in Schläuchen und Kabeln oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen und Dichtungen.
  • Seite 13: Bei Der Montage

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 3.6.3 Bei der Montage Schalten Sie immer die Maschine drucklos und spannungsfrei, bevor Sie die LMM mon- tieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie das die LMM gegen Wieder- einschalten. Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann.
  • Seite 14: Während Des Betriebs

    Beachten Sie zur umweltgerechten Entsorgung des Produktes die Hinweise in Kapitel 15 „Entsorgung“. Pflichten des Betreibers Der Betreiber der LMM von TE Connectivity muss sein Personal zu folgenden Themen schu- len: Beachtung und Gebrauch der Betriebsanleitung sowie der gesetzlichen Bestimmungen Bestimmungsgemäßer Betrieb...
  • Seite 15: Sicherheitsschilder An Der Maschine

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Sicherheitsschilder an der Maschine Verbotszeichen Bedeutung Warnung vor gefährlicher, elektrischer Spannung Bei dieser Warnung ist Vorsicht geboten. Abstand halten ist die beste Schutzmaßnahme. Warnung vor Quetschgefahr durch Einpresswerkzeug Die Hände können eingequetscht, eingezogen oder anders verletzt werden. Augenschutz benutzen Dieses Gebotszeichen schreibt vor, einen Augenschutz zu benutzen.
  • Seite 16: Sicherheitseinrichtungen

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Sicherheitseinrichtungen 3.9.1 Not-Aus-Schalter An der Maschine befindet sich der Not-Aus-Schalter des LMM (Abb. 2 Pos. 8), mit dem die Stromzuführung zur Maschine unterbrochen werden kann. GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! Vor dem Öffnen der Schutzhaube Netzstecker ziehen! GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B.
  • Seite 17: Sicherheitsschalter (Nur Latch Maschine Pn 677412-6)

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 3.9.3 Sicherheitsschalter (nur LATCH Maschine PN 677412-6) An der LATCH Maschine befindet sich zur Abfrage der Klappe ein Sicherheitsschalter (1). Abb. 2: Schutzschalter 3.9.4 Persönliche Schutzausrüstung Der Betreiber muss die persönliche Schutzausrüstung (wie z. B. Handschuhe, Arbeitsschuhe, Schutzbrille, Arbeitsanzug etc.) zur Verfügung stellen.
  • Seite 18: Lieferumfang

    • 1 LATCH Maschine oder • 1 MICRO MATCH Maschine • 1 Verpackung (Transportbehälter) auf ½-Europlatte • 1 maschinenspezifische Unterlagen • Einweisung / Schulung der Mitarbeiter durch TE Connectivity Rev. A Page 18 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 19: Produktbeschreibung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Produktbeschreibung Die Maschine dient der Verbindung eines von TE Connectivity zugelassenen 1,27 mm Flachbandkabels mit entsprechende Steckverbindern. Sie eignet sich sowohl für die Verarbeitung von LATCH - oder von MICRO MATCH - Steckverbindern. Die LATCH Maschine kann neben Steckverbindern des Typs „MIL“ auch - nach Einstellung –...
  • Seite 20: Unterschied Micromatch „Paddle Board" Zu „Male On Wire

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Unterschied MicroMatch „Paddle Board“ zu „Male On Wire“ 5.2.1 Paddle Board Steckverbinder des Typs „Paddle Board“ besitzen überstehende Kontakte. Daher muss der Stempel („Stuffer“) zwischen den beiden Stiftreihen hindurch auf das Verbindergehäuse auffahren. Abb. 4: Paddle Board 5.2.2 Male on Wire Steckverbinder des Typs „Male on Wire“...
  • Seite 21: Gerätebeschreibung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Gerätebeschreibung Komponentenübersicht Abb. 6: Gesamtansicht (Ausführung LATCH Maschine) Klappe Spule Funktionswahlschalter (nur LATCH Maschine PN 677412-6) Klappenarm Flansch Not-Aus-Schalter (nur LATCH Maschine PN 677412-6) Papierrolle Fotozelle Eindrückeinheit Führungsrolle Drehtisch Führung und Wickel-spule PLC und pneum. Kabelvorschub Ventile Einstellknopf Sockel...
  • Seite 22: Bedienfeld

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Bedienfeld 6.2.1 MICRO MATCH Maschine Abb. 7: Bedienfeld MICRO MATCH Maschine Hauptschalter Schalter „Betrieb“ Drehschalter „Einrichten“ 6.2.1 LATCH Maschine Abb. 8:Bedienfeld LATCH Maschine Hauptschalter Schalter „Betrieb“ Drehschalter „Einrichten“ Schalter „MIL – DIL“ Rev. A Page 22 / 140 ECOC: EGC0 ;...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Funktionsbeschreibung Die Spule mit den Steckverbindern sitzt auf einer Welle zwischen einer Bremse und einem Flansch, die verstellbar sind, so dass die Spule symmetrisch über dem Drehtisch positioniert werden kann. Die Bremse verhindert, dass sich die Spule abwickelt. Das Band wird mit der Rückseite über die Führungsrollenplatte und durch die Abstreiferöffnung geführt und an der Wickelspule befestigt.
  • Seite 24: Steuerung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Steuerung Die Maschine wird mit einem PLC von Siemens gesteuert. Dieser PLC hat zwölf Eingänge und acht Relaisausgänge, von denen drei nicht benutzt werden (Kapitel 6.4 „Schalter und Sensoren“). Das Betriebsprogramm des PLC ist im EPROM gespeichert, so dass es erhalten bleibt, wenn der Not-Aus-Schalter ausgeschaltet wird.
  • Seite 25 1-744015-9 412-94149 Rev. A Abb. 9: Positionen von Schaltern und Sensoren, Vorderseite Abb. 10: Positionen von Schaltern und Sensoren, Rückseite S5 / S6 Rev. A Page 25 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 26: Pneumatik Und Steuerung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Pneumatik und Steuerung Durch die manuelle Steuerung des Ventils kann jeder Zylinder spannungsunabhängig aus- und eingefahren werden, ohne dass der PLC benutzt wird. Unter normalen Bedingungen hängt die Zyklusperiode von folgenden Abläufen ab: Dem Einlegen des Kabels, dem Eindrückhub und der Zufuhr eines neuen Steck- verbinders.
  • Seite 27: Identifikation Des Produktes

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Identifikation des Produktes Abb. 12: Typenschild Teilenummer. Netzfrequenz Bestellnummer Netzspannung Inventarnummer Stromaufnahme Seriennummer Betriebsdruck Herstelldatum Rev. A Page 27 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 28: Transport Und Lagerung

    Prüfen Sie die Maschine nach Erhalt auf festen Sitz aller Luftanschlüsse, durchgescheuerte - oder gebrochene Leitungen sowie festen Sitz aller Bauteile. Setzen Sie sich mit TE Connectivity (Kapitel 17.2 „Kundendienstanschrift“) in Verbindung, wenn die Maschine in irgendeiner Form beschädigt ist oder wenn Bauteile fehlen.
  • Seite 29: Montage

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Montage Auspacken Die Folie ist zu entfernen und entsprechend den Entsorgungsvorschriften (Kapitel 14 „Entsorgung“ zu entsorgen. Maschine aufstellen Stellen Sie die Maschine auf einer ausreichen dimensionierten und ebenen Arbeitfläche auf. VORSICHT! Gefährdung durch ungesunde Körperhaltung des Bedieners. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche auf und sorgen Sie für ausreichende Standfestigkeit der Maschine.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Inbetriebnahme VORSICHT! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc. in die Maschine! Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine grundsätzlich keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare, welche sich in den Teilen der Maschine verfangen können.
  • Seite 31 1-744015-9 412-94149 Rev. A Lösen Sie den Bolzen (1) eine halbe Umdrehung und entfernen Sie die eingebauten Bolzen (2). Drehen Sie zur Einstellung der Hubhöhe die Scheibe (3) in die gewünschte Position. Setzen Sie die Bolzen (2) ein. Ziehen Sie den Bolzen (1) fest. Montieren Sie die Sicherheitsabdeckung (4) Abb.
  • Seite 32: Einstellen Der Vorschubbreite

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellen der Vorschubbreite GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Lösen Sie die Bolzen (2) und entfernen Sie den Abstandshalter (1).
  • Seite 33: Montage Der Spule

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Montage der Spule Entfernen Sie den Flansch (3). Montieren Sie die Spule auf der Querwelle, so dass sie sich in Montagerichtung gesehen im Uhrzeigersinn abwickeln kann (Abb. 2). Lösen Sie die Flügelmutter und stellen Sie die Bremse (2) so ein, dass sich die Spule symmetrisch über dem Drehtisch befindet.
  • Seite 34: Demontage Der Spule Und Des Flansches

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Demontage der Spule und des Flansches GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind.
  • Seite 35: Aufwickeln Des Bandes

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Aufwickeln des Bandes GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Ziehen Sie das Band von der Spule und schieben sie es über die Führungsrolle und durch die Abstreiferöffnung auf dem Drehtisch.
  • Seite 36: Flanschmontage Für Verschiedene Bandgrößen

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Flanschmontage für verschiedene Bandgrößen Abb. 18: Flanschmontage für verschiedene Bandgrößen Montieren Sie den Flansch. Beachten Sie die unterschiedliche Montage bei 9 mm- Bändern und 19 mm-Bändern (Abb. 11). Wickeln Sie das Band mindestens 1¼ Umdrehungen mit der nicht klebenden Seite auf der Spule auf.
  • Seite 37: Aufwickeln Des Trägerpapiers

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Aufwickeln des Trägerpapiers GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Ziehen Sie das Papier von dem Band ab.
  • Seite 38: Einstellung Des Drehtisches

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellung des Drehtisches Die Position des Polarisationskissens oder der Markierung in Relation zum Kabel kann durch Drehung des Drehtisches festgelegt werden. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
  • Seite 39: Einstellung Der Kabelbreite

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Einstellung der Kabelbreite GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Nehmen Sie das zu verarbeitende Kabel und schieben Sie es gegen den Anschlag (1).
  • Seite 40: Einstellung Des Vorschubzylinders

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 9.10 Einstellung des Vorschubzylinders GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. Lösen Sie den Einstellknopf (4).
  • Seite 41 1-744015-9 412-94149 Rev. A Die Maschine fährt den Vorschubzylinder automatisch aus. Schalten Sie den Einstellschalter (3) in die Position „Dauerbetrieb“. Die Maschine fährt automatisch den Vorschubzylinder zurück, nimmt den ersten Steckverbinder, fährt diesen unter das Eindrückwerkzeug und fährt den Vorschubzylinder wieder in seine hinterste Stellung zurück.
  • Seite 42: Einstellen Der Kabelführung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 9.11 Einstellen der Kabelführung Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter eingeschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
  • Seite 43: Betrieb

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Betrieb GEFAHR! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegende Teile! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind. WARNUNG! Quetschgefahr regelmäßige Zylinderbewegung! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind.
  • Seite 44: Voraussetzungen

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.1 Voraussetzungen Wenn die Einrichtarbeiten beendet sind, ist die Maschine betriebsbereit und kann nach Über- prüfung der folgenden Prüfpunkte benutzt werden: Ist der elektrische Anschluss korrekt? Steht Druckluft zur Verfügung und ist diese richtig angeschlossen? Ist die Maschine vollständig sauber? Ist die Maschine auf den richtigen Steckverbinder eingestellt? Überprüfen Sie die Hubhöhe (Kapitel 9.1 „Einstellen der Hubhöhe“).
  • Seite 45: Austausch Einer Leeren Spule

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.4 Austausch einer leeren Spule Verarbeiten Sie den letzten Steckverbinder. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter ein- oder zweimal aus und nach drei Sekunden wie der ein, so dass die Wickelspule das Ende des Bandes aufwickelt. Führen Sie das Ende per Hand ein. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter aus.
  • Seite 46: Auswechseln Einer Teilweise Aufgebrauchten Spule

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 10.5 Auswechseln einer teilweise aufgebrauchten Spule Entfernen Sie die Spule (Kapitel 9.4 „Demontage der Spule und des Flansches“). Wickeln Sie ca. 80 cm Band von der Spule ab. Schneiden Sie das Band an der Spule ab und wickeln den Rest wieder auf der Spule auf. Nehmen Sie das alte Band von der Spule.
  • Seite 47: Wartung Und Instandhaltung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Wartung und Instandhaltung GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! Vor dem Öffnen der Schutzhaube Netzstecker ziehen! GEFAHR! Gefährdung durch Anlauf der Maschine während der Reinigung! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter und die Druckluft abgeschaltet sind und sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten! WARNUNG! Quetschgefahr durch sich bewegende Teile!
  • Seite 48 1-744015-9 412-94149 Rev. A Die frei geschalteten Teile müssen zuerst auf Spannungsfreiheit geprüft werden. Danach müs- sen diese geerdet und kurzgeschlossen werden. Benachbarte unter Spannung stehende Teile müssen isoliert werden. Die elektrische Ausrüstung der Maschine ist regelmäßig zu prüfen. Mängel wie z.B. lose Verbindungen oder angeschmorte Kabel sind sofort zu beseitigen.
  • Seite 49: Wartungsplan

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 11.1 Wartungsplan Intervalle Komponenten Maßnahmen täglich Maschine Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen, trockenen Tuch und entfernen Sie Staub und sonstige Fremdkörper von leicht zugänglichen Stellen. Reinigen Sie die Einsetz-Zone mit einem Pinsel. Prüfen Sie die gesamte Maschine um sicher zu gehen, dass sie funktionsfähig ist und dass sich keine Bauteile gelöst haben.
  • Seite 50: Überprüfungen Und Einstellungen

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Überprüfungen und Einstellungen VORSICHTG! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc. in die Maschine! Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine grundsätzlich keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare, welche sich in den Teilen der Maschine verfangen können.
  • Seite 51 1-744015-9 412-94149 Rev. A Überprüfen Sie die Bewegung der drei Anzeigestifte (5) und reinigen Sie diese bei Bedarf (Kapitel 12.12 „Reinigen der Anzeigestifte“). Lösen Sie die Schraube (3) des Pressenblocks (4) so weit, dass Sie den Mycom (1) bewegen können. Schieben Sie den Mycom gegen den Anzeigestift, bis die LED in der Schutzabdeckung der Eindrückeinheit aufleuchtet (Kapitel 6.4 „Schalter und Sensoren“).
  • Seite 52: Einstellungen Der Reedkontakte

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.3 Einstellungen der Reedkontakte Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
  • Seite 53: Einstellung Des Näherungsschalter Ns1

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.5 Einstellung des Näherungsschalter NS1 Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
  • Seite 54: Einstellung Des Näherungsschalters Ns2

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.6 Einstellung des Näherungsschalters NS2 Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf EIN geschaltet ist. GEFAHR! Nach dem Trennen von der elektrischen Energieversorgung (Not-Aus-Schalter) verblei- ben in den verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Elektrik, Elektronik, Pneumatik) noch genügend Energiereserven, die bei nicht fachmännischen Eingriffen gefährliche Folgen hervorrufen können.
  • Seite 55: Einstellung Der Stationären Klappenposition (Nur Latch Maschine Pn 677412-6)

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.9 Einstellung der stationären Klappenposition (nur LATCH Maschine PN 677412-6) GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Stellen Sie den Drehtisch so, dass die Spule nach vorne zeigt. Schalten Sie den Not-Aus-Schalter ein und schließen Sie die Druckluft an.
  • Seite 56: Einstellung Der Aktiven Klappenposition (Nur Latch Maschine Pn 677412-6)

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.10 Einstellung der aktiven Klappenposition (nur LATCH Maschine PN 677412-6) GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf EIN. Schließen Sie die Druckluft an. Stellen Sie sicher, dass der Polarisationsschalter in der Stellung „Steckverbinder ohne Polarisationskissen“...
  • Seite 57: 12.11 Einstellung Der Schließhöhe

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf AUS. Stellen Sie den Drehtisch so, dass die Spule nach hinten zeigt. Stellen Sie den Not-Aus-Schalter auf EIN. Stellen Sie sicher, dass der Polarisationsschalter in der Stellung „Steckverbinder mit Polarisationskissen“ steht. Überprüfen Sie die Einstellung mit einem Steckverbinder mit Polarisationskissen.
  • Seite 58: 12.12 Reinigen Der Anzeigestifte

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.12 Reinigen der Anzeigestifte GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter auf AUS geschaltet ist und die Druckluft abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung, den Hebel (1) und den Klemmblock mit dem Mycom (2). Achten Sie darauf, dass Sie die Befestigungsschrauben (3) lösen. Lösen Sie nicht die Klemmschrauben (5) und den Anzeigestift (6).
  • Seite 59: 12.13 Einstellung Der Vorschubzylinder-Geschwindigkeit

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.13 Einstellung der Vorschubzylinder-Geschwindigkeit Das Ausfahren des Vorschubzylinders kann mit Hilfe eines Geschwindigkeitssteuerventils auf dem Zylinder eingestellt werden. GEFAHR! Schalten Sie den Not-Aus-Schalter aus und lassen Sie die Druckluft ab. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung auf dem Vorschubzylinder und stellen Sie den Vorschubzylinder auf einen Steckverbinder mit 10 Positionen ein.
  • Seite 60: 12.14 Einstellung Der Endlagendämpfung Des Zylinderpuffers

    1-744015-9 412-94149 Rev. A 12.14 Einstellung der Endlagendämpfung des Zylinderpuffers Entfernen Sie die untere Sicherheitsabdeckung und schließen Sie die Luftversorgung an. Drehen Sie die Einstellschraube (2) der Endlagendämpfung gegen den Uhrzeigersinn heraus. Betätigen Sie mehrfach die manuelle Steuerung an dem Ventil und überprüfen Sie die Endlagendämpfung.
  • Seite 61: Werkzeugwechsel / Umrüsten

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Werkzeugwechsel / Umrüsten GEFAHR! Bei Berührung Strom führender Teile besteht Lebensgefahr! VORSICHT! Gefährdung durch unzureichende Ergonomie der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zu den Stellteilen der Maschine frei gehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Ablauf-Anzeige. WARNUNG! Gefährdung durch Einziehen von Kleidung, Haaren, Schmuck etc.
  • Seite 62 1-744015-9 412-94149 Rev. A Heben Sie die Kabelzuführeinheit an und lösen Sie sie von dem Anschlagzylinder und der Presse. Entfernen Sie die sechs Frontplattenbolzen und den Lagerbolzen und entfernen Sie danach die Frontplatte der Eindrückeinheit. Entfernen Sie den Werkzeugsatz von der Maschine. Hinweis! Die Maschine kann MICRO MATCH Steckverbinder mit 4 bis 20 Positionen oder 4 - 24 Positionen in geraden Zahlen verarbeiten.
  • Seite 63: Entsorgung

    412-94149 Rev. A Entsorgung 14.1 Umweltschutz Achtloses Entsorgen des LMM und seiner Komponenten kann zu Umweltverschmutzungen führen. Führen Sie die Maschine im Falle einer Entsorgung an TE Connectivity zurück. Rev. A Page 63 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 64: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehlersuche und Fehlerbehebung 15.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor. Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten kann dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt werden kann. Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion der Anlage.
  • Seite 65: Störungsübersicht Und Störungsanalyse

    Die Lichtschranke FC1 sendet das Signal Überprüfen Sie die Einstellung der Licht- „Verbinder auf dem Drehtisch“. schranke FC1 (Kapitel 12.4 „Einstellung der Licht- schranke“). Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Rev. A Page 65 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 66 Das Ventil ist zu weit geschlossen. Über- prüfen Sie den Polarisationsschalter. Ausfall des Ventils. Überprüfen Sie die Funktion und wech- seln Sie das Ventil aus. Kontaktieren Sie ggf. TE Connectivity. Rev. A Page 66 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 67 1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehler: Der Verbinder erreicht die Endstellung nicht. Mögliche Ursache Lösung Der Vorschubzylinder ist nicht richtig Stellen Sie den Vorschubzylinder ein eingestellt. (Kapitel 12.13 „Einstellung der Vorschub- zylindergeschwindigkeit“). Unzureichender Druck der Druckluft. Überprüfen Sie die Komponenten der Druckluftversorgung.
  • Seite 68 Mycoms ankommen, während diese nicht aktiviert sind. Reinigen Sie die Stifte (Kapitel 12.12 „Reinigung der Anzeigen- stifte“). Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Fehler: Kein Pressvorgang nach Einführung des Kabels. Mögliche Ursache Lösung Keine Druckluft vorhanden oder zu nied- Überprüfen Sie die Komponenten der...
  • Seite 69 Sie diese falls not- wendig aus (Kapitel 12.3 „Einstellungen des Reed- kontakte“). Der Eindrückmechanismus ist verklemmt. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Ausfall des PLC. Kontaktieren Sie TE Connectivity. Rev. A Page 69 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 70 1-744015-9 412-94149 Rev. A Fehler: Der Steckverbinder wird nicht in Übereinstimmung mit den AMP- Spezifikationen verarbeitet. Mögliche Ursache Lösung Die Schließhöhe ist falsch. Stellen Sie die Schließhöhe ein (Kapitel 12.11 „Einstellung der Schließ- höhe“). Das Kabel ist nicht gerade im Verbinder. Das Kabel wurde nicht gerade abge- schnitten.
  • Seite 71: Technische Daten

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Technische Daten 16.1 Maschinen-PN 677412-5 Micro-Match 4-20-polig 677412-6 Latch 677412-7 Micro-Match 4-24-polig 16.2 Spezifikationen Masse 45 kg Maße: Tiefe 325 mm Breite 670 mm Höhe 275 mm Höhe bis Spulenmitte 790 mm Stromversorgung 230 V, 50 Hz, eine Phase, 10 A Sicherung 0,2 A Schalldruckpegel...
  • Seite 72: Anhang

    1-744015-9 412-94149 Rev. A Anhang 17.1 Ersatzteilliste 17.2 Kundendienstanschrift TE Connectivity Ampèrestraße 12-14 64625 Bensheim ATD Kundendienst-Hotline: +49-6251-133-1376 Rev. A Page 72 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 73 1-744015-9 412-94149 Wer. A Spis treści Wer. A Strona 73 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 74 1-744015-9 412-94149 Wer. A Geen inhoudsopgavegegevens gevonden. Wer. A Strona 74 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 75: Informacje Ogólne

    KaŜda osoba, której zostanie powierzona obsługa tej maszyny, musi zapoznać się z instrukcją obsługi i ściśle przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Firma TE Connectivity odrzuca jakąkolwiek odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek umieszczonych na maszynie lub zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 76: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Ogólne zasady bezpieczeństwa Maszyna Latch i Micro-Match została wyprodukowana zgodnie z uznanymi zasadami aktualnej techniki. Istnieje jednak nadal ryzyko uszkodzeń ciała lub sprzętu w przypadku nieprzestrzegania następujących ogólnych zasad i wskazówek bezpieczeństwa przed podjęciem czynności podanych w niniejszej instrukcji. Przeczytać...
  • Seite 77 1-744015-9 412-94149 Wer. A Zamierzone zastosowanie Maszyna słuŜy do zakładania złączy na przewodzie płaskim (wstąŜkowym) 1,27 mm. Maszyna jest przystosowana do złączy typu Latch i Micro-Match. W przypadku złączy Latch maszyna moŜe uŜywać zarówno złączy typu MIL, jak i (po dostosowaniu) typu DIL-PLUG.
  • Seite 78: Kwalifikacje Personelu

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Niewłaściwe uŜycie UŜycie maszyny LMM w jakikolwiek inny sposób, niŜ jest to podane w punkcie 3.1 „Zamierzone uŜycie”, jest uwaŜane za niewłaściwe. Racjonalnie przewidywalne niewłaściwe uŜycie Jakakolwiek próba uŜycia maszyny LMM z innymi złączami niŜ te, które zostały określone w punkcie 3.1 „Zamierzone uŜycie”, jest uwaŜane za racjonalnie przewidywalne niewłaściwe uŜycie.
  • Seite 79 1-744015-9 412-94149 Wer. A Zalecenia bezpieczeństwa w tej instrukcji W niniejszej instrukcji podane są zalecenia dotyczące bezpieczeństwa przez czynnościami, przy których występuje ryzyko obraŜeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. NaleŜy przestrzegać środków zalecanych w celu uniknięcia tych zagroŜeń. Zalecenia bezpieczeństwa są podawane według następującego schematu: Rodzaj ryzyka! Konsekwencje...
  • Seite 80 1-744015-9 412-94149 Wer. A Przestrzegać następujących zaleceń 3.6.1 Zalecenia ogólne Przestrzegać przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska obowiązujących w kraju uŜytkownika i w miejscu pracy. UŜywać maszyny tylko w sprawnym stanie technicznym. Sprawdzać maszynę pod kątem widocznych defektów, na przykład pęknięć obudowy lub brakujących śrub / osłon / uszczelek.
  • Seite 81: Podczas Pracy

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Przed rozruchem naleŜy upewnić się, czy wszystkie uszczelnienia i zamknięcia połączeń wtykowych są wykonane prawidłowo w celu zapewnienia ich szczelności i zapobieŜenia zanieczyszczeniu maszyny przez płyny robocze. Przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale 8 „MontaŜ”. 3.6.4 Podczas rozruchu Przed przystąpieniem do rozruchu pozwolić...
  • Seite 82 W celu usunięcia maszyny w sposób przyjazny dla środowiska naleŜy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale 15 „Usunięcie”. 3.7 Obowiązki uŜytkownika UŜytkownik produktów firmy TE Connectivity zobowiązany jest zapewnić regularne szkolenie personelu w zakresie następujących tematów: Przestrzeganie i stosowanie instrukcji obsługi oraz przepisów prawnych Zamierzone uŜycie i działanie produktu TE Connectivity...
  • Seite 83 1-744015-9 412-94149 Wer. A Znaki bezpieczeństwa na maszynie Znak ostrzegawczy Znaczenie OstrzeŜenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Niebezpieczeństwo zgniecenia! Stosować ochronę oczu! Stosować rękawice ochronne! Wer. A Strona 83 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 84 1-744015-9 412-94149 Wer. A 3.9 Elementy bezpieczeństwa 3.9.1 Wyłącznik główny NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dotykanie elementów pod napięciem grozi poraŜeniem prądem elektrycznym ze skutkiem śmiertelnym! Przed otwarciem osłony wyjąć wtyczkę zasilania! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą...
  • Seite 85: Sprzęt Ochrony Osobistej

    1-744015-9 412-94149 Wer. A 3.9.3 Wyłącznik bezpieczeństwa (tylko maszyna LATCH PN 677412 -6) W celu kontroli pozycji klapy maszyna LATCH jest wyposaŜona w wyłącznik bezpieczeństwa (1). Rys. 2: Wyłącznik bezpieczeństwa 3.9.4 Sprzęt ochrony osobistej UŜytkownik zobowiązany jest zapewnić sprzęt ochrony osobistej (np. rękawice, obuwie, okulary, odzieŜ...
  • Seite 86 1-744015-9 412-94149 Wer. A 3.9.5 Obszar pracy operatora Na rysunku poniŜej pokazany jest obszar pracy operatora (1) wymagany do zwykłej obsługi maszyny. Rys. 3: Obszar pracy operatora Wer. A Strona 86 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 87: Zakres Dostawy

    • 1 maszynę LATCH • 1 maszynę MICRO MATCH • 1 opakowanie (pojemnik na ½ europalety) • 1 dokumentację maszyny • InstruktaŜ / szkolenie personelu przez firmę TE Connectivity Wer. A Strona 87 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 88: Opis Produktu

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Opis produktu Maszyna słuŜy do zakładania złączy na przewodzie płaskim (wstąŜkowym) 1,27 mm. Maszyna jest przystosowana do złączy typu Latch i Micro-Match. W przypadku złączy Latch maszyna moŜe uŜywać zarówno złączy typu MIL, jak i (po dostosowaniu) typu DIL-PLUG.
  • Seite 89 1-744015-9 412-94149 Wer. A RóŜnica pomiędzy MICRO MATCH „Paddle Board“ a „Male On Wire“ 5.2.1 Paddle Board Złącza typu „Paddle Board” mają wystające styki. Jednostka wciskająca (stempel) musi „wjechać” pomiędzy ich dwa rzędy, aby przycisnąć obudowę. Rys. 4: Paddle Board 5.2.2 Male on Wire Złącza typu „Male on Wire ”...
  • Seite 90: Główne Elementy

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Opis urządzenia 6.1. Główne elementy Rys. 6: Główne elementy Bęben Przycisk wyboru funkcji 13 Klapa (tylko maszyna LATCH PN 677412-6) Kołnierz Wyłącznik główny Ramię klapy (tylko maszyna LATCH PN 677412-6) Rolka papieru Fotokomórka Jednostka prasująca Rolka prowadząca Stół...
  • Seite 91: Panel Sterowania

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Panel sterowania 6.2.1 Maszyna MICRO MATCH Rys. 7: Panel sterowania maszyny MICRO MATCH Wyłącznik główny Przełącznik wyboru funkcji Pokrętło regulacyjne „Praca” 6.2.1 Maszyna LATCH Rys. 8: Panel sterowania maszyny LATCH Wyłącznik główny Przełącznik wyboru uncji Pokrętło regulacyjne „Praca” Przełącznik trybu „MIL –...
  • Seite 92: Opis Działania

    1-744015-9 412-94149 Wer. A 6.3. Opis działania Szpula ze złączami jest zamocowana na wałku pomiędzy hamulcem i kołnierzem, które są regulowane tak, by bęben moŜna było ustawić symetrycznie nad stołem obrotowym. Hamulec zapobiega odwijaniu się bębna. Taśma jest podawana tak, by była podtrzymywana od spodu przez rolkę prowadzącą, przez otwór ściągający i przymocowywana do szpuli nawijającej.
  • Seite 93 1-744015-9 412-94149 Wer. A Sterowanie Maszyna jest sterowana za pomocą sterownika PLC firmy Siemens. Sterownik posiada 12 wejść i 8 wyjść przekaźnikowych, z których 3 nie są uŜywane (rozdział 6.4 „Przełączniki i czujniki”). Program operacyjny jest przechowywany w pamięci EPROM, zatem pozostaje niezmieniony po wyłączeniu wyłącznikiem głównym.
  • Seite 94 1-744015-9 412-94149 Wer. A Rys. 9: Pozycje przełączników i czujników Rys. 10: Pozycje przełączników i czujników, strona tylna S5 / S6 Wer. A Strona 94 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 95 1-744015-9 412-94149 Wer. A Pneumatyka i sterowanie Ręczne sterowanie zaworów umoŜliwia wysunięcie i wsunięcie kaŜdego siłownika bez korzystania z sterownika PLC lub bez zasilania. W normalnych warunkach na cykl składają się następujące procesy: Wprowadzenie przewodu, ruch prasujący i podanie nowego złącza. Ściągnięcie nowego złącza po osiągnięciu przez siłownik podający pozycji początkowej.
  • Seite 96: Transport I Przechowywanie

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Transport i przechowywanie Transport Maszyna jest dostarczana do klienta zamocowana na europalecie ½. Paletę przenosić tylko odpowiednim środkiem transportu (wózek widłowy, ręczny wózek podnośnikowy). Pojemnik transportowy przenieść na podłogę poprzez chwycenie go w zaznaczonych miejscach. Upewnić się, Ŝe podłoga jest równa i Ŝe wokół maszyny jest wystarczająca ilość miejsca.
  • Seite 97 1-744015-9 412-94149 Wer. A MontaŜ Rozpakowanie Materiał opakowaniowy naleŜy usunąć zgodnie z obowiązującymi w kraju uŜytkownika przepisami w tym zakresie (rozdział 15 „Usuwanie”). Postawienie maszyny Postawić maszynę na płaskiej powierzchni o nośności odpowiedniej do cięŜaru zespołu w normalnych warunkach uŜytkowania. UWAGA! Ryzyko niewłaściwej postawy ciała! Ustawić...
  • Seite 98 1-744015-9 412-94149 Wer. A Rozruch OSTRZEśENIE! Niebezpieczeństwo z powodu niedostatecznej ergonomii maszyny. Zapewnić odpowiedni dostęp do elementów regulacyjnych maszyny. Dotyczy to w szczególności elementów wskazujących działanie! OSTRZEśENIE! Ryzyko wciągnięcia przez maszynę odzieŜy, włosów, biŜuterii itp.! Podczas pracy przy maszynie nie wolno nigdy nosić luźnego ubrania, biŜuterii lub długich, zwisających włosów, gdyŜ...
  • Seite 99 1-744015-9 412-94149 Wer. A Odkręcić śrubę (1) o pół obrotu i wykręcić śruby (2). Obrócić tarczę (3) w poŜądane połoŜenie dla regulacji wysokości podnoszenia (skoku). Wkręcić śruby (2). Dokręcić śrubę (1). ZałoŜyć osłonę. Ustawić przełącznik polaryzacji (6) we właściwym połoŜeniu. Rys.
  • Seite 100 1-744015-9 412-94149 Wer. A Ustawienie szerokości podawania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Poluzować...
  • Seite 101 1-744015-9 412-94149 Wer. A MontaŜ bębna Zdjąć kołnierz (3). Umieścić bęben na wałku poprzecznym w taki sposób, aby rozwijał się zgodnie ze wskazówkami zegara (Rys. 2). Poluzować nakrętkę motylkową i ustawić tarczę hamulca (2) tak, aby bęben znajdował się symetrycznie nad stołem obrotowym. Zakręcić...
  • Seite 102 1-744015-9 412-94149 Wer. A DemontaŜ szpuli i kołnierza NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Ściągnąć...
  • Seite 103 1-744015-9 412-94149 Wer. A ZałoŜenie taśmy NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Rozwinąć...
  • Seite 104 1-744015-9 412-94149 Wer. A MontaŜ kołnierza dla róŜnych wielkości taśmy Rys. 18: MontaŜ kołnierza dla róŜnych wielkości taśmy ZałoŜyć kołnierz. Zwrócić uwagę na róŜnicę montaŜu w przypadku taśmy 9 i 19 mm (Rys. 11). Nawinąć taśmę co najmniej 1¼ obrotu stroną nieklejącą do szpuli. ZałoŜyć...
  • Seite 105 1-744015-9 412-94149 Wer. A ZałoŜenie papieru NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Ściągnąć...
  • Seite 106 1-744015-9 412-94149 Wer. A Ustawienie stołu obrotowego PołoŜenie podkładki polaryzacyjnej lub znaku w stosunku do przewodu moŜna ustawić poprzez obrócenie stołu obrotowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń.
  • Seite 107 1-744015-9 412-94149 Wer. A Ustawienie szerokości przewodu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Wziąć...
  • Seite 108 1-744015-9 412-94149 Wer. A 9.10 Ustawienie siłownika podającego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Poluzować...
  • Seite 109 1-744015-9 412-94149 Wer. A Maszyna automatycznie wysunie siłownik podający. Wyłączyć przełącznik regulacyjny (3). Maszyna automatycznie cofnie siłownik podający, podniesie pierwsze złącze, umieści je pod prasą i wycofa siłownik do jego maksymalnej tylnej pozycji. Ustawić przełącznik regulacyjny (3) ponownie w połoŜeniu „ustawienie pozycji złącza” i, korzystając z pokrętła regulacyjnego (4), dosunąć...
  • Seite 110 1-744015-9 412-94149 Wer. A 9.11 Ustawienie prowadzenia przewodu Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest włączony. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić...
  • Seite 111 1-744015-9 412-94149 Wer. A Praca OSTRZEśENIE! Niebezpieczeństwo z powodu niedostatecznej ergonomii maszyny. Zapewnić odpowiedni dostęp do elementów regulacyjnych maszyny. Dotyczy to w szczególności elementów wskazujących działanie! UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia przez części ruchome! Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia przez regularne ruchy siłownika pneumatycznego! Upewnić...
  • Seite 112: Ponowne Uruchomienie

    1-744015-9 412-94149 Wer. A 10.1 Przygotowanie Po zakończeniu procedur instalacyjnych maszyna jest przygotowana do eksploatacji i moŜe rozpocząć pracę po sprawdzeniu następujących punktów: Czy połączenie elektryczne jest prawidłowe? Czy dostępne jest spręŜone powietrze i czy jest ono prawidłowo podłączone? Czy maszyna jest całkowicie czysta? Czy maszyna została dostosowana do właściwego złącza? Sprawdzić...
  • Seite 113 1-744015-9 412-94149 Wer. A 10.4 Wymiana pustego bębna Zaaplikować ostatnie złącze. Dwa lub trzy razy wyłączyć i po 3 sek. ponownie włączyć wyłącznik główny, tak aby szpula nawijająca nawinęła końcówkę taśmy (poprowadzić końcówkę taśmy ręką). Wyłączyć wyłącznik główny. Zmienić bęben (rozdział 9.3 „MontaŜ bębna”). Zdemontować...
  • Seite 114 1-744015-9 412-94149 Wer. A 10.5 Wymiana częściowo zuŜytego bębna Zdjąć szpulę (rozdział 9.4 „DemontaŜ szpuli i kołnierza”). Odwinąć ze szpuli ok. 80 cm taśmy. Odciąć taśmę przy szpuli i nawinąć pozostałą część z powrotem na bęben. Zdjąć starą taśmę ze szpuli. Zaaplikować...
  • Seite 115 1-744015-9 412-94149 Wer. A Konserwacja i naprawa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dotykanie elementów pod napięciem grozi poraŜeniem prądem elektrycznym ze skutkiem śmiertelnym! Przed otwarciem osłony wyjąć wtyczkę zasilania! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uruchomienia maszyny podczas konserwacji i naprawy! Przed rozpoczęciem pracy przy maszynie upewnić się, Ŝe wtyczka zasilania jest wyjęta, i zabezpieczyć...
  • Seite 116 1-744015-9 412-94149 Wer. A Jest absolutnie konieczne, aby maszyna i części wyposaŜenia, przy których mają być wykonywane prace konserwacyjne lub naprawcze, były odłączone od zasilania elektrycznego, chyba Ŝe instrukcja obsługi określa wyraźnie inaczej. Odłączone części naleŜy najpierw sprawdzić w celu upewnienia się, Ŝe są one juŜ pozbawione napięcia;...
  • Seite 117: Harmonogram Konserwacji

    1-744015-9 412-94149 Wer. A 11.1 Harmonogram konserwacji Odstęp Zespół Prace konserwacyjne czasowy codziennie maszyna UŜywając czystej, suchej szmatki, wytrzeć całą maszynę i usunąć kurz lub obce materiały z łatwo dostępnych miejsc. UŜywając z miotełki, oczyścić obszar wprowad- zania. Sprawdzić całą maszynę pod kątem luźnych ele- mentów i stanu sprzętu.
  • Seite 118 1-744015-9 412-94149 Wer. A Kontrole i regulacja OSTRZEśENIE! Niebezpieczeństwo z powodu niedostatecznej ergonomii maszyny. Zapewnić odpowiedni dostęp do elementów regulacyjnych maszyny. Dotyczy to w szczególności elementów wskazujących działanie! OSTRZEśENIE! Ryzyko wciągnięcia przez maszynę odzieŜy, włosów, biŜuterii itp.! Podczas pracy przy maszynie nie wolno nigdy nosić luźnego ubrania, biŜuterii lub długich, zwisających włosów, gdyŜ...
  • Seite 119 1-744015-9 412-94149 Wer. A Poluzować śrubę (3) bloku dociskowego (4) na tyle, aby moŜna było poruszyć przełącznikiem Mycom (1). Dosunąć przełącznik Mycom do sztyftu wskaźnikowego, aŜ zapali się lampka LED w osłonie zespołu prasującego (rozdział 6.4 „Przełączniki i czujniki”). UŜywając nakrętki zabezpieczającej (2), wycofać przełącznik Mycom, aŜ zgaśnie lampka LED.
  • Seite 120 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.3 Regulacja zestyków kontaktronowych ES1, ES2 i ES3 Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest włączony. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić...
  • Seite 121 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.5 Regulacja przełącznika zbliŜeniowego NS1 Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest włączony. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić...
  • Seite 122 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.6 Regulacja przełącznika zbliŜeniowego NS2 Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest włączony. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić...
  • Seite 123 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.9 Regulacja stacjonarnej pozycji klapy (tylko maszyna LATCH) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Ustawić...
  • Seite 124 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.10 Regulacja aktywnej pozycji klapy (tylko maszyna LATCH) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Po odłączeniu maszyny od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego w róŜnych podzespołach urządzenia mogą pozostawać nadal jeszcze wystarczające ilości energii do spowodowania powaŜnych obraŜeń. Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Ustawić...
  • Seite 125 1-744015-9 412-94149 Wer. A Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF” (Wył.). Ustawić stół obrotowy tak, aby szpula zwrócona była do dołu. Ustawić wyłącznik główny w pozycji „ON” (Wł.). Przestawić przełącznik polaryzacji w pozycję „złącze z podkładką polaryzacyjną”. Sprawdzić ustawienie poprzez zaaplikowanie złącza z podkładką polaryzacyjną. O wielkości klapy decyduje długość, na jaką...
  • Seite 126 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.12 Czyszczenie sztyftów wskaźnikowych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dotykanie elementów pod napięciem grozi poraŜeniem prądem elektrycznym ze skutkiem śmiertelnym! Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Zdjąć osłonę, dźwignię (1) i blok zaciskowy z przełącznikiem Mycom (2). Pilnować przy tym, aby poluzować...
  • Seite 127 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.13 Ustawienie prędkości siłownika podającego Wysunięcie siłownika podającego moŜna ustawić za pomocą zaworu sterującego prędkości, który znajduje się na siłowniku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dotykanie elementów pod napięciem grozi poraŜeniem prądem elektrycznym ze skutkiem śmiertelnym! Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! Zdjąć...
  • Seite 128 1-744015-9 412-94149 Wer. A 12.14 Ustawienie zderzaka siłownika prasującego Zdjąć osłonę dolną i podłączyć spręŜone powietrze. Wykręcać (w lewo) śruby regulacyjne (2) zderzaków do momentu, aŜ tylko połoŜenia krańcowe są amortyzowane (tak Ŝe nie zakłócają one pracy siłownika). Aktywując sterowanie ręczne na zaworze, sprawdzić działanie amortyzujące zderzaka. Powtórzyć...
  • Seite 129 1-744015-9 412-94149 Wer. A Zmiana narzędzi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dotykanie elementów pod napięciem grozi poraŜeniem prądem elektrycznym ze skutkiem śmiertelnym! Upewnić się, Ŝe maszyna jest odłączona od zasilania elektrycznego i pneumatycznego! OSTRZEśENIE! Niebezpieczeństwo z powodu niedostatecznej ergonomii maszyny. Zapewnić odpowiedni dostęp do elementów regulacyjnych maszyny. Dotyczy to w szczególności elementów wskazujących działanie! OSTRZEśENIE! Ryzyko wciągnięcia przez maszynę...
  • Seite 130 1-744015-9 412-94149 Wer. A Obrócić prowadnicę i szpulę nawijającą 45 stopni w lewo. Podnieść zespół podawania przewodu i wyjąć go z siłownika ograniczającego i prasy. Wykręcić sześć śrub płyty przedniej i sworzeń łoŜyska a następnie usunąć płytę przednią zespołu prasującego. Wyjąć...
  • Seite 131: Ochrona Środowiska

    412-94149 Wer. A Usuwanie 14.1 Ochrona środowiska NieuwaŜne usunięcie maszyny LMM i jej elementów prowadzi do zanieczyszczenia środowiska. W razie konieczności usunięcia prosimy o odesłanie maszyny do firmy TE Connectivity. Wer. A Strona 131 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 132: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    1-744015-9 412-94149 Wer. A Wykrywanie i usuwanie usterek 15.1 Sposób postępowania przy usuwaniu awarii Zawsze działać systematycznie i w skoncentrowaniu nawet w przypadku braku czasu. Przypadkowy, nieprzemyślany demontaŜ i zmiana ustawień moŜe prowadzić do niemoŜności usunięcia początkowej przyczyny usterki. Zobaczyć najpierw ogólnie, jak maszyna pracuje w połączeniu z całym systemem. Spróbować...
  • Seite 133 Kurtyna świetlna FC1 wysyła komunikat Sprawdzić ustawienie kurtyny świetlnej „złącze na stole obrotowym”. FC1 (rozdział 12.4 „Regulacja kurtyny świetlnej”). Nieprawidłowe działanie sterownika PLC. Skontaktować się z serwisantem AMP firmy TE Connectivity. Wer. A Strona 133 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 134 (rozdział 12.13 „Usta- wienie prędkości siłownika podającego”). Zawór jest zbyt mocno zamknięty. Sprawdzić przełącznik polaryzacji. Awaria zaworu. Skontaktować się z serwisantem AMP firmy TE Connectivity. Wer. A Strona 134 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Seite 135 1-744015-9 412-94149 Wer. A Problem: Złącze nie osiąga pozycji końcowej. MoŜliwa przyczyna Rozwiązanie Siłownik podający nie jest prawidłowo Ustawić siłownik podający (rozdział 12.13 ustawiony. „Ustawienie prędkości siłownika podają- cego”). Niewystarczające ciśnienie powietrza. Sprawdzić ciśnienie powietrza. Zawór sterujący prędkości jest ustawiany Sprawdzić...
  • Seite 136 Oczyścić sztyfty (rozdział 12.12 „Czyszczenie sztyftów wskaźni- kowych”). Nieprawidłowe działanie PLC. Skontaktować się z serwisantem AMP firmy TE Connectivity. Problem: Maszyna nie prasuje po wprowadzeniu przewodu. MoŜliwa przyczyna Rozwiązanie Brak lub zbyt niskie ciśnienie powietrza. Sprawdzić ciśnienie powietrza i podłąc- zenie pneumatyki.
  • Seite 137 ES3 (rozdział 12.3 „Re- gulacja zestyków kontaktronowych ES1, ES2 i ES3”). Mechanizm prasujący jest zablokowany. Skontaktować się z serwisantem AMP firmy TE Connectivity. Nieprawidłowe działanie PLC. Skontaktować się z serwisantem AMP firmy TE Connectivity. Wer. A Strona 137 / 140...
  • Seite 138 1-744015-9 412-94149 Wer. A Problem: Złącze nie jest montowane zgodnie ze specyfikacjami AMP. MoŜliwa przyczyna Rozwiązanie Niewłaściwa wysokość zamykania. Ustawić wysokość zamykania (rozdział 12.11 „Ustawienie wysokości zamyka- nia”). Przewód nie jest prosto w złączu. Przewód nie jest prosto odcięty: przygo- tować...
  • Seite 139: Dane Techniczne

    1-744015-9 412-94149 Wer. A 16. Dane techniczne 16.1 Numery PN maszyn: 677412-5 Micro-Match 4-20 styk. 677412-6 Latch 677412-7 Micro-Match 4-24 styk. 16.2 Specyfikacje: CięŜar 45 kg Wymiary Głębokość 325 mm Szerokość 670 mm Wysokość 275 mm Wysokość do środka bębna 790 mm Zasilanie 230 V, 50 Hz, jednofazowe, 10 A...
  • Seite 140 1-744015-9 412-94149 Wer. A Załącznik 17.1 Lista części zamiennych 17.2 Adres Serwisu Klienta TE Connectivity Landwehrstr. 55 / Gebäude 83 D-64293 Darmstadt Germany ATD Kundendienst-Hotline: +49-6251-133-1376 Wer. A Strona 140 / 140 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...

Diese Anleitung auch für:

Micro match 24Latch677412-5677412-7677412-6

Inhaltsverzeichnis