Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Mängelhaftungsansprüche Gefahrensymbol Bedeutung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor schwebender Last Warnung vor automatischem Anlauf 1.2.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert. Hier sehen Sie den formalen Aufbau eines eingebetteten Warnhinweises: ...
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Fachkraft für elek- Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft mit trotechnische Ar- geeigneter Ausbildung ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumen- beiten tation sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehe- bung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole am Getriebe Sicherheitssymbole am Getriebe VORSICHT Im Laufe der Zeit können Hinweis-/Warnschilder und Sicherheitssymbole ver- schmutzen oder auf andere Weise unkenntlich werden. Verletzungsgefahr durch unleserliche Symbole. • Halten Sie alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise in stets gut lesba- rem Zustand.
Seite 10
Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Vorsicht: Getriebeschäden durch Herausdrehen des Ölmess- Stabs während des Betriebs. STOP Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebeöl. Bedeutung Getriebe mit VCI rostgeschützt. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Gear unit with VCI corrosion Getriebe ist mit VCI protection.
Sicherheitshinweise Symbole auf dem Maßblatt Symbole auf dem Maßblatt Die auf dem Maßblatt verwendeten Symbole sind zu beachten. Sie haben folgende Bedeutung: Symbole Bedeutung Kennzeichnet den Öleinfüllpunkt. Kennzeichnet den Ölablass. Kennzeichnet die Position des Entlüfters. Kennzeichnet die Position des Inspektionsdeckels. Kennzeichnet die Position der Anschlagpunkte für den Trans- port.
Sicherheitshinweise Transport Transport 2.8.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie beim Transport folgende Hinweise. WARNUNG Schwebende Lasten können herabfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Halten Sie sich nicht unter der schwebenden Last auf. • Sichern Sie den Gefahrenbereich ab. • Verwenden Sie geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Trans- portmittel.
Seite 13
Sicherheitshinweise Transport • Planetengetriebe und Planetengetriebemotoren werden zum Transport an den in den folgenden Abbildungen markierten Punkten aufgehängt. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme vorhandene Transportsicherungen. Planetengetriebe in Fußausführung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Transport eines Planetengetriebes in Fuß- ausführung. 9007230792457099 Planetengetriebe in Flanschausführung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft den Transport eines Planetengetriebes in...
Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen Lager- und Transportbedingungen Abhängig von den Lager- und Transportbedingungen können die Getriebe mit folgen- den Konservierungs- und Verpackungsarten ausgeführt werden. 2.9.1 Innenkonservierung Das Getriebe ist ab Werk mit Öl befüllt. Durch die Ölbefüllung ist das Getriebe zeitbe- grenzt gegen Korrosion geschützt.
Lager- und Transportbedingungen 2.9.4 Langzeitlagerung HINWEIS Bei einer Lagerzeit von mehr als 9 Monaten empfiehlt SEW-EURODRIVE ein Getrie- be in der Ausführung "Langzeitlagerung". Solche Getriebe sind entsprechend mit einem Etikett gekennzeichnet. HINWEIS Die Getriebe müssen bis zur Inbetriebnahme dicht verschlossen bleiben, damit sich das VCI-Korrosionsschutzmittel nicht verflüchtigt.
Seite 16
Erschütterungen. Schutz vor Insektenfraß. 1) Die Verpackung muss von einem erfahrenen Betrieb mit ausdrücklich für den Einsatzfall qualifiziertem Verpackungsmaterial ausge- führt werden. 2) SEW-EURODRIVE empfiehlt, die Getriebe entsprechend der Raumlage zu lagern. Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Getriebeaufbau Typenschild Typenschild Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau des Typenschilds. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany PPK3PS010/F 01.7715943905.0001.20 109,3 3,29 4,99 2222 PM kW 1464 0...30 Ta °C 13,4 2859 197 6 PT IM M1 Made in Germany 2020 Mass Year CLP 320 Miner. Oil ~ 4.0 l...
Getriebeaufbau Typenbezeichnung Typenbezeichnung Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau der Typenbezeichnung: PPK3PS017/B/AD Industriegetriebe Baureihe PPK Anzahl der Getriebestufen • 1 - 3 Getriebetyp • P = Koaxiales Planetengetriebe Abtriebswellen-Typ • S = Vollwelle mit Passfeder • L = Vollwelle mit Vielkeilverzahnung •...
Getriebeaufbau Raumlage Raumlage Die Raumlage definiert die Einbaulage des Getriebes und wird mit M1...M6 gekenn- zeichnet. In den Einbaulagen M2/M4, ist ein Ölausgleichsbehälter erforderlich. Siehe Kapitel "Ölausgleichsbehälter" (→ 2 24). 31561469323 Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Getriebeaufbau Drehmomentstütze Drehmomentstütze Zur Abstützung des Reaktionsmoments bei Getrieben bei Voll- und Hohlwellengetrie- ben in Aufsteckausführung steht optional eine Drehmomentstütze zur Verfügung. Je nach Lastrichtung und Ausführung des kundenseitigen Lastaufnahmepunkts wirkt sich die Stützkraft infolge des Reaktionsmoments als Zug- oder Druckkraft aus. 3.7.1 Einfache Drehmomentstütze Die Drehmomentstütze ist der Lieferung beigelegt oder je nach Kundenwunsch bereits...
Getriebeaufbau Ölausgleichsbehälter Ölausgleichsbehälter Aufgabe des Ölausgleichsbehälters ist es, die durch Temperaturschwankungen auf- tretenden Ölvolumenschwankungen im System auszugleichen. Dies wird dadurch er- reicht, dass der Ölausgleichsbehälter bei steigender Temperatur des Getriebes einen Teil des sich erhöhenden Ölvolumens aufnimmt und bei Bedarf dem sich abkühlenden Getriebe wieder zuführt, sodass das Getriebe in jedem Betriebszustand vollständig mit Öl gefüllt bleibt.
Seite 25
Getriebeaufbau Schmierungsarten 3.9.2 Badschmierung für vertikale Raumlagen: M2/M4 Standardschmierungsart mit Ölausgleichsbehälter. Das Getriebe ist (fast) vollständig mit Öl befüllt. Alle Verzahnungs- und Lagerstellen tauchen ganz oder teilweise in das Ölbad ein. Raumlage M2 31562910731 Entlüfter Steigrohr Ölausgleichsbehälter Ölablass-Schraube Raumlage M4 31563054475 Entlüfter Steigrohr...
Getriebeaufbau Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme 3.10 Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme Die folgende Beschreibung gibt Ihnen einen Überblick über das Beschichtungs- und Oberflächenschutzsystem. Einsatz als Oberflächenschutz bei typischen Umgebungsbedingungen, Korrosivitäts- kategorien DIN EN ISO 12944-2 OS 1 geringe Umweltbelastung Geeignet für Umgebungen mit auftretender Konden- sation und Atmosphären mit geringer Feuchte oder Verunreinigung, z. B.
Getriebeaufbau Dichtungssysteme HINWEIS • Standardfarbton Deckanstrich in RAL 7031, kann auftragsspezifisch abweichen, siehe Auftragsunterlagen. • Farbtöne nach RAL – Ja • Blanke Teile, Wellenenden/Flansche sind mit wasser- und handschweißverdrän- gendem Rostschutzmittel für Außenkonservierung versehen. • Standardmäßig sind Blechteile (z. B. Schutzhauben) in RAL 1003 lackiert. •...
Unterkonstruktion aufstellen/ montieren. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander ver- spannen! • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE, bevor Sie das Getriebe in einer anderen als der zugelassenen Raumlage montieren wollen. WARNUNG Gefahr durch frei zugängliche rotierende Teile.
Seite 30
Installation/Montage Wichtige Hinweise WARNUNG Gefahr durch Montage von unzulässigen Baugruppen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Montieren Sie keine Baugruppen an das Getriebe, die nicht dafür zugelassen sind. • Durch die Montage von unzulässigen Baugruppen kann es zu Materialbruch am Getriebe kommen. Das Getriebe kann infolgedessen umfallen oder herunterfal- len.
Seite 31
Installation/Montage Wichtige Hinweise VORSICHT Gefahr durch hervorstehende Teile. Leichte Körperverletzungen. • Getriebe und Anbauteile dürfen nicht in den Gehweg ragen. ACHTUNG Beim Getriebeanlauf unterhalb der zulässigen Umgebungstemperatur kann das Ge- triebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie, vor der Inbetriebnahme muss das Öl auf die angegebene Tempe- ratur aufgeheizt werden.
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage • Die Getriebe werden mit der bestellten Lackierung geliefert. Bessern Sie eventuell aufgetretene Lackschäden (z. B. am Entlüfter) aus. • Ohne Rücksprache mit SEW‑EURODRIVE dürfen Sie das Getriebe und alle seine Anbauteile nicht verändern. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! Voraussetzungen für die Montage Prüfen Sie, dass die folgenden Punkte erfüllt sind: •...
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage 4.4.2 Getriebe ab Werk mit Ölfüllung (Standard) In der Standardausführung wird das Getriebe ab Werk mit Ölfüllung geliefert. Der Ent- lüfter ist raumlagengerecht montiert. Die folgende Abbildung ist beispielhaft. Die Lage des Entlüfters entnehmen Sie den Auftragsunterlagen.
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage 4.4.4 Getriebe-Entlüftung Schmutz und Staub in der Umgebung beeinträchtigen die Funktion von Entlüftungs- ventilen. Beachten Sie folgende Punkte, um Schäden am Getriebe zu vermeiden: • Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion des Entlüftungsventils und tauschen Sie es ggf.
Seite 35
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage Aktivieren des Entlüftungsventils 1. Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Transportsicherung am Entlüf- tungsventil entfernt und dadurch das Ventil aktiviert ist. Die folgende Abbildung zeigt ein Entlüftungsventil mit Transportsicherung: 2. Entfernen Sie die Transportsicherung. ð...
Installation/Montage Getriebe aufstellen Getriebe aufstellen WARNUNG Gefahr durch unzureichende betreiberseitige Befestigungsmöglichkeiten. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Versichern Sie sich, dass an der Betreibermaschine ausreichende und geeignete Befestigungsmöglichkeiten für das Getriebe vorhanden sind, bevor Sie das Ge- triebe an die Betreibermaschine montieren. ACHTUNG Durch ein unsachgemäßes Fundament kann das Getriebe beschädigt werden.
Installation/Montage Getriebe aufstellen 4.5.2 Anzugsdrehmomente für Befestigungsschrauben Ziehen Sie die Schrauben von Getriebeanbauteilen, Schutz- und Abdeckhauben mit folgendem Anzugsdrehmoment fest. HINWEIS Die Anzugsdrehmomente gelten nicht für Befestigungen wie z. B. Drehmomentstüt- ze, Getriebe mit Flanschausführung, Hohlwelle mit Schrumpfscheibe etc. diese fin- den Sie in den jeweiligen Kapiteln.
Installation/Montage Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle 4.6.1 Montieren von Antriebselementen und Abtriebselementen ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage können Lager, Gehäuse oder Wellen beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde. •...
Seite 39
Installation/Montage Getriebe mit Vollwelle Vermeiden hoher Querkräfte Zur Vermeidung von hohen Querkräften: Montieren Sie Zahn- oder Kettenräder mög- lichst nach Bild A. 31581613707 31581948939 Nabe richtig ungünstig HINWEIS Sie erleichtern die Montage, wenn Sie das Abtriebselement vorher mit Gleitmittel mit einstreichen und/oder kurz erwärmen (auf 80 –...
Installation/Montage Getriebe mit Vielkeilverzahnung Getriebe mit Vielkeilverzahnung 4.7.1 Hinweise zur Getriebebefestigung HINWEIS Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend der auftretenden Belastungen zu dimensionieren. Der Wellenwerkstoff sollte eine Mindeststreckgrenze von 320 N/mm² aufweisen. 32380553355 Die angegebene Toleranzpaarung für Getriebe- und Maschinenwelle entspricht der Standardausführung.
Montage des Getriebes auf die Maschinenwelle HINWEIS Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den Vorgaben von SEW-EURODRIVE entsprechen → siehe Maßblatt in den Auftragsunterlagen. Abtriebswelle als Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung /..V Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 29).
Installation/Montage Getriebe mit Vielkeilverzahnung 15637823371 Vollwelle mit Vielkeilverzahnung Axiallager Kupplungsnabe 3. Achten Sie darauf, dass die Kundenwelle in Achsrichtung an der korrekten Positi- on anliegt. 4.7.3 Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen.
Installation/Montage Kupplung Kupplung 4.8.1 Montagetoleranzen HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanleitungen der jeweiligen Kupplungshersteller. Führen Sie bei der Montage von Kupplungen folgenden Ausgleich gemäß den Anga- ben des Kupplungsherstellers durch. a) Axialversatz b) Radialversatz c) Winkelversatz 211395595 Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Seite 44
Installation/Montage Kupplung Die nachfolgende Tabelle zeigt verschiedene Methoden zur Messung der verschiede- nen Toleranzen. Messmittel Winkelversatz Achsversatz Fühlerlehre Diese Messmethode liefert nur dann ein ge- Die Abbildung zeigt das Ausmessen des naues Ergebnis, wenn die Abweichung der Achsversatzes mit einem Abrichtlineal. Die Kupplungsstirnflächen durch Drehen beider zulässigen Werte für den Achsversatz sind Kupplungshälften um 180°...
Installation/Montage Getriebebefestigung bei Flanschausführung Getriebebefestigung bei Flanschausführung Beachten Sie bei Getriebebefestigung an Drehmomentstütze und/oder Maschinenge- stell, dass Sie die Schrauben zusätzlich mit Loctite® 640 sichern. Die folgende Abbil- dung zeigt beispielhaft eine Getriebebefestigung bei Flanschausführung. 0.03 R z 12 ISO 8752 9007230838690699 HINWEIS Die in der folgenden Tabelle genannten Anzugsdrehmomente basieren auf einem...
Installation/Montage Drehmomentstütze für Hohlwellengetriebe 4.10 Drehmomentstütze für Hohlwellengetriebe 4.10.1 Hinweise zur Montage WARNUNG Ein unzureichend gesichertes Getriebe kann bei der Demontage und Montage her- unterfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Sichern Sie das Getriebe bei der Montage und Demontage. Stützen Sie das Ge- triebe mit geeigneten Hilfsmitteln ab.
Seite 47
Installation/Montage Drehmomentstütze für Hohlwellengetriebe Abmessungen Folgende Abbildung zeigt beispielhaft eine Drehmomentstütze mit den Abmessungen. ØS 9007231518883467 Abmessungen in mm Anzahl Masse Baugrö- ße ØS PPK.010 17.5 PPK.017 13.5 HINWEIS Die betreiberseitige Aufnahme der Drehmomentstütze muss vom Betreiber ausrei- chend dimensioniert werden. Anzugsdrehmomente HINWEIS Die in der folgenden Tabelle genannten Anzugsdrehmomente basieren auf einem...
Installation/Montage Adapter AM 4.11 Adapter AM ACHTUNG Beim Anbau eines Motors an den Adapter kann Feuchtigkeit in den Adapter eindrin- gen. Mögliche Sachschäden. Dichten Sie den Adapter mit anaerober Flüssigkeitsdichtung ab. HINWEIS ® Zur Vermeidung von Passungsrost empfehlen wir vor der Montage NOCO -Fluid auf die Motorwelle aufzutragen.
Installation/Montage Adapter AM 4.11.2 Zulässige Belastungen ACHTUNG Beim Anbau eines Motors können unzulässig hohe Belastungen auftreten. Möglicher Sachschaden. • Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten keinesfalls über- schreiten. 1178689291 Adaptertyp IEC-Adapter AM112 2000 AM132 1600 AM132.. 4700 AM160/180 4600 AM200/225 5600 1) Die maximale zulässige Gewichtskraft des Anbaumotors F...
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Bevor Sie mit der Inbetriebnahme beginnen, beachten Sie die folgenden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Seite 52
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise VORSICHT Gefahr durch Schmiermittelaustritt aus beschädigten Dichtungen und am Entlüfter. Leichte Körperverletzungen. • Überprüfen Sie das Getriebe und die Anbauteile ob Schmiermittel austritt. • Die Dichtungen dürfen nicht mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, da die Dichtungen durch den Kontakt mit Reinigungsmittel beschädigt werden können. •...
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! Einlaufzeit Als erste Phase der Inbetriebnahme empfiehlt SEW-EURODRIVE das Einfahren des Getriebes. Steigern Sie die Belastung und die Umlaufgeschwindigkeit in 2 bis 3 Stufen bis zum Maximum. Dieser Einfahrvorgang dauert ca. 10 Stunden.
100 ˚C (syntethisches Öl) und 90 °C (mineralisches Öl) betragen. Den Antrieb sofort ausschalten, falls die Temperatur über diesem Wert liegen sollte. Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Die Messung der Oberflächentemperatur ist abhängig von der Raumlage des Plane- tengetriebes. Der graumarkierte Bereich zeigt die Getriebestelle, wo die Messung der Oberflächentemperatur erfolgen muss.
Innenkonservierung • Im Neuzustand oder nach kurzer Betriebsdauer des Getriebes: – SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Innenkonservierung des Getriebes die VCI- Konservierungsmethode. – Geben Sie hierzu dem Getriebeinnenraum die erforderliche Menge VCI-Korro- sionsschutzmittel zu (z. B. Anticorit VCI UNI IP-40 von FUCHS LUBRITECH, www.fuchs-lubritech.com).
Seite 56
Getriebe außer Betrieb setzen/Getriebekonservierung HINWEIS Bei Getrieben mit berührungslosen Dichtungssystemen halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Bei Getrieben ohne berührungslose Dichtungssysteme kann die Innenkonservierung alternativ auch mit der auf dem Typenschild angegebenen Ölsorte ausgeführt wer- den. Das Getriebe muss in diesem Fall vollständig mit sauberem Öl gefüllt werden.
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsarbeiten Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsarbeiten Bevor Sie mit den Inspektions- und Wartungsarbeiten beginnen, beachten Sie die fol- genden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Seite 58
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsarbeiten VORSICHT Gefahr durch Schmiermittelaustritt aus beschädigten Dichtungen und am Entlüfter. Leichte Körperverletzungen. • Überprüfen Sie das Getriebe und die Anbauteile ob Schmiermittel austritt. • Die Dichtungen dürfen nicht mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, da die Dichtungen durch den Kontakt mit Reinigungsmittel beschädigt werden können. •...
Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle • Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln! Inspektions- und Wartungsintervalle Beachten Sie folgende Inspektions- und Wartungsintervalle: 6.2.1 Planetengetriebe PPK.. Zeitintervall Was ist zu tun? •...
Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle 6.2.2 Adapter AM Zeitintervall Was ist zu tun? • Verdrehspiel überprüfen • Sichtkontrolle des elastischen Zahnkranzes • Alle 3000 Betriebsstunden, mindestens alle 6 • Laufgeräusch prüfen auf möglichen Lager- Monate schaden • Sichtkontrolle des Adapters auf Leckage •...
25000 20000 CLP HC 15000 10000 5000 °C 27021598174776715 Betriebsstunden Ölbad-Dauertemperatur Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Optimierung der Schmierstoffwechselintervalle eine regelmäßige Analyse des Getriebeöls, siehe Kapitel "Ölbeschaffenheit prü- fen" (→ 2 65). Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Ölstand prüfen Beachten Sie bei der Ölstandsprüfung folgende Hinweise. 6.4.1 Allgemeine Hinweise ACHTUNG Durch unsachgemäße Prüfung des Ölstands kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Prüfen Sie den Ölstand bei abgekühltem Getriebe und bei Raumtemperatur. • Wiederholen Sie die Ölstandsprüfung nach den ersten Betriebsstunden.
Seite 63
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen 6.4.3 Ölmess-Stab Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57). 27021598223908235 1. Schrauben und ziehen Sie den Ölmess-Stab heraus. 2. Reinigen Sie den Ölmess-Stab und drehen Sie diesen wieder handfest bis zum Anschlag in das Getriebe hinein. 3.
Seite 64
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen 6.4.4 Hinweise zur Vorgehensweise bei fixen und variablen Schwenkraumlagen Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild. Fixe Schwenkraumlagen Prüfen Sie den Ölstand in der fixen Endposition. M1-M2/6° M1-M5/12° 12° 6° 32164385803 Variable Schwenkraumlagen Bevor Sie bei Getrieben mit variabler Schwenkraumlage den Ölstand prüfen, müssen Sie das Getriebe in die Raumlage bringen, die in den Auftragsunterlagen definiert wur- M1-M4/0°...20°...
Inspektion/Wartung Ölbeschaffenheit überprüfen Ölbeschaffenheit überprüfen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57). Um die Ölbeschaffenheit zu prüfen gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Nehmen Sie das Getriebe kurzzeitig in Betrieb, damit das Öl mit Schwebeteilchen vermischt wird. 2.
Inspektion/Wartung Öl wechseln Öl wechseln 6.6.1 Hinweise Beachten Sie beim Ölwechsel die folgenden Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäßen Ölwechsel kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Führen Sie den Ölwechsel schnell nach dem Abschalten des Getriebes durch, da- mit vermeiden Sie das Absetzen von Feststoffen.
Inspektion/Wartung Entlüftung überprüfen und reinigen 6.6.2 Vorgehensweise WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Körperverletzungen. • Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen. • Drehen Sie Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57).
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoffauswahl Zugelassene Schmierstoffe Dieses Kapitel beschreibt die zugelassenen Schmierstoffe und die zulässigen Tempe- raturen im Einsatz für die Industriegetriebe von SEW-EURODRIVE. Schmierstoffauswahl Beachten Sie bei der Schmierstoffauswahl folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden.
Zugelassene Schmierstoffe Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen SEW070040013 18014416413363467 Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C bei Tauchschmierung Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 5000 cSt Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 2000 cSt1) Handelsname Hersteller...
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 9007223739939723 Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Seite 72
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 24491451403 Montage- und Betriebsanleitung – Planetengetriebe Baureihe PPK..
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmengen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 9007223739942155 Schmierstoff-Füllmengen HINWEIS • Die angegebenen Schmierstoff-Füllmengen sind Richtwerte. Die genauen Werte variieren in Abhängigkeit von Stufenzahl und Übersetzung.
Die folgende Tabelle zeigt die Schmierstoff-Füllmengen der Planetengetriebe. Raumlage Baugröße Liter PPK.010 PPK.017 Dichtungsfette/Wälzlagerfette Die Tabelle zeigt die von SEW-EURODRIVE empfohlenen Schmierfette für die Be- triebstemperatur von der unteren Grenztemperatur bis 100 °C. Einsatzbe- Untere Grenztem- Hersteller Fette reich peratur °C...
Unsachgemäße Arbeiten am Getriebe und Motor können zu Schäden führen. Mögliche Sachschäden. • Das Trennen von Antrieb und Motor sowie Reparaturen an Antrieben von SEW‑EURODRIVE ist nur durch qualifiziertes Fachpersonal gestattet. • Halten Sie Rücksprache mit dem Kundendienst von SEW-EURODRIVE. Störungen am Planetengetriebe PPK.. Störung Mögliche Ursache Maßnahme •...
Seite 76
Betriebsstörungen/Abhilfe Störungen am Planetengetriebe PPK.. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ungewöhnliche Ge- • Getriebebefestigung hat sich ge- • Befestigungsschrauben/-muttern mit lockert dem vorgeschriebenen Drehmoment räusche im Bereich Ge- anziehen triebebefestigung • Beschädigte/defekte Befestigungs- schrauben/Muttern wechseln Betriebstemperatur zu • Zu viel Öl •...
Betriebsstörungen/Abhilfe Service Service Sollten Sie die Hilfe unseres Services benötigen, bitten wir um folgende Anga- ben: • Vollständige Typenschilddaten • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache • Sofern möglich digital fotografieren Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle Teile getrennt nach Beschaffenheit und gemäß...
Seite 82
West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / 24-h-Rufbereitschaft Tel. 01924 896911 Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300 Vertrieb POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com...
Seite 83
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
Seite 84
Adressenliste Kanada Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513 7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124 2001 Ch. de I'Aviation...
Seite 86
Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino...
Seite 87
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
Seite 88
Adressenliste Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,...
Seite 89
Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
Seite 96
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...