Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Rules; Sicherheitshinweise - Union Special 80800 Serie Originalbetriebsanleitung, Wartungsanleitung Und Illustriertes Teileverzeichnis

Nähmaschinen zum schliessen gefüllter säcke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SAFETY RULES

SAFETY RULES
SAFETY RULES
SAFETY RULES
SAFETY RULES
1.
Before putting the machine described in this manual
into service, carefully read the instructions. The starting
of each machine is only permitted after taking notice
of the instructions and by qualified operators.
IMPORTANT! Before putting the machine into service,
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
also read the safety rules and instructions from the
motor supplier.
2.
Observe the national safety rules valid for your country.
3.
The sewing machine described in this instruction
manual is prohibited from being put into service until
it has been ascertained that the sewing units which
these sewing machines will be built into, have
conformed with the provisions of EC Machinery
Directive 2006/42/EC, Annex II B, No. 1B.
The machine is only allowed to be used as foreseen.
The foreseen use of the particular machine is described
in paragraph STYLE OF MACHINE of this instruction
manual. Another use, going beyond the description,
is not as foreseen.
4.
All safety devices must be in position when the machine
is ready for work or in operation. Operation of the
machine without the appertaining safety devices is
prohibited.
5.
Wear safety glasses.
6.
In case of machine conversions and all valid safety
rules must be considered. Conversions and changes
are made at your own risk.
7.
The warning hints in the instructions are marked with
one of these two symbols.
8.
When doing the following machine has to be
disconnected from the power supply by turning off the
main switch or by pulling out the main plug.
8.1
When threading needle(s), looper, spreader
etc.
8.2
When replacing any parts such as needle(s),
presser foot, throat plate, looper, spreader,
feed dog, needle guard, folder, fabric guide
etc.
8.3
When leaving the workplace and when the
work place is unattended.
8.4
When doing maintenance work.
8.5
When using clutch motors without actuation
lock, wait until motor is stopped totally.
9.
Maintenance, repair and conversion work (see item
8) must be done only by trained technicians or special
skilled personnel under consideration of the instructions.
Only genuine spare parts approved by Union Special
have to be used for repairs.
10. Any work on the electrical equipment must be done
by an electrician or under direction and supervision
of special skilled personnel.
11. Work on parts and equipment under electrical power
is not permitted. Permissible exceptions are described
in the applicable section of standard sheet EN 50110
/ VDE 0105.
12. Before doing maintenance and repair work on the
pneumatic equipment, the machine has to be
disconnected from the compressed air supply. In case
of existing residual air pressure after disconnecting
from compressed air supply (e.g. pneumatic
equipment with air tank), the pressure has to be
removed by bleeding. Exceptions are only allowed for
adjusting work and function checks done by special
skilled personnel.

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
1.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog
beschriebenen Maschine die
fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der
Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unter-wiesene
Bedienungspersonen betätigt werden.
WICHTIG:
WICHTIG:
WICHTIG:
WICHTIG:
WICHTIG:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die
Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des Motor-
herstellers.
2.
Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen
Unfallverhütungsvorschriften.
3.
Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Nähmaschine ist solange untersagt, bis
festgestellt wurde, daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen,
in die diese Nähmaschine eingebaut werden soll, den
Bestimmungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II B, Nr.
1B entsprechen.
Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß ver-wendet
werden. Der bestimmungsmäßige
einzelnen Maschine ist im Abschnitt
Betriebsanleitung beschrieben.
hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
4.
Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine
müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein.
zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
5.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
6.
Umbauten und Veränderungen der Maschine dürfen nur
unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften
vorgenommen werden.
erfolgen auf eigene Verantwortung.
7.
Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält,
sind diese durch eines der beiden Symbole
gekennzeichnet.
8.
Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten am
Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers
vom Netz zu trennen:
8.1
Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger usw.
8.2
Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie
Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger,
Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Näh-
gutführung usw.
8.3
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei
unbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.
8.4
Für Wartungsarbeiten.
8.5
Bei mechanisch betätigten Kupplungsmotoren
ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des
Motors abzuwarten.
9.
Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 8)
dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend
unterwiesenen
Personen
Betriebsanleitung durchgeführt werden.
Für Reparaturen sind nur die von Union Special freigege-
benen Original-Ersatzteile zu verwenden.
10. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur
Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von
entsprechend unterwiesenen Personen durchgeführt
werden.
11. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und
Einrichtungen sind nicht erlaubt.
zutreffenden Teile der EN50110 / VDE 0105.
12. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen
Einrichtungen
ist
Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom
pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht
(z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist
diese durch
Entlüften abzubauen. Ausnahmen
nur bei Einstellarbeiten und Funktionsprüfungen durch
entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.
5
Betriebsanleitung sorg-
Gebrauch
MASCHINENTYP der
Eine andere, darüber
Umbauten und Veränderungen
unter
Beachtung
Ausnahmen regeln die
die
Maschine vom pneumatischen
der
Ohne
der
v o n
sind

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

80800c80800d80800e80800ha80800h

Inhaltsverzeichnis