Seite 1
IKF 285 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual...
Seite 2
Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man- gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og til- slutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere. • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hus- holdninger.
Indhold 1. Forord ......................4 1.1 Sikkerhedsinstruktioner ..............4 1.2 Installation ..................4 1.2.1 Fare For Elektrisk Stød ..........4 1.2.2 Skarpe Kanter ............. 4 1.2.3 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ........4 1.3 Betjening og Vedligeholdelse ............7 1.3.1 Fare For Elektrisk Stød ..........7 1.3.2 Sundhedsfare ...............
Seite 4
4.1.3 Til lynstegning ............23 4.2 Sporing af Små Artikler ............... 24 5 Varmeindstillinger ................... 24 6 Vedligeholdelse og Rengøring ................ 25 7 Hints og Tips ....................26 8 Fejlvisning og Inspektion ................27 9 Installation ...................... 28 9.1 Valg af installationsudstyr ............28 9.2 Før du installerer kogepladen ............
1. Forord 1.1 Sikkerhedsinstruktioner Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger kogepladen. 1.2 Installation 1.2.1 Fare For Elektrisk Stød • Tag apparatet ud af stikkontakten, før du udfører arbejde eller vedligeholdelse af det. • Tilslutning til et godt jordforbindelsessystem er vigtigt og obligatorisk.
Seite 6
du installerer eller bruger dette apparat. • Ingen brændbare materialer eller produkter bør placeres på dette apparat på noget tidspunkt. • Gør disse oplysninger tilgængelige for den person, der er ansvarlig for installation af apparatet, da det kan reducere dine installationsomkostninger.
Seite 7
tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. • Advarsel: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for at undgå fare for elektrisk stød. Dette gælder kun for kogeplader lavet keramisk glas, der beskytter de indre dele. • Metalliske genstande som knive, gafler, skeer og låg bør ikke placeres på...
1.3 Betjening og Vedligeholdelse 1.3.1 Fare For Elektrisk Stød • Tilbered ikke på en ødelagt eller revnet kogeplade. Hvis kogepladen skulle gå i stykker eller revne, skal du straks slukke for apparatet ved strømforsyningen (stikkontakt) og kontakte en kvalificeret tekniker. •...
forbrændinger. • Lad ikke din krop, tøj eller andre genstande end passende køkkengrej komme i kontakt med induktionsglasset, før overfladen er kølet af. • Hold børn væk. • Håndtag på gryder kan være varme at røre ved. Kontroller, at grydehåndtagene ikke hænger over med andre kogeplader, der er tændt.
Seite 10
genstande (f.eks. kreditkort, hukommelseskort) eller elektroniske enheder (f.eks. computere, MP3-afspillere) i nærheden af apparatet, da de kan blive påvirket af dets elektromagnetiske felt. • Brug aldrig dit apparat til opvarmning af rummet. • Efter brug skal du altid slukke for kogeplader som beskrevet i denne vejledning (dvs.
Seite 11
anbefales i manualen. Al anden service skal udføres af en kvalificeret tekniker. • Anbring eller tab ikke tunge genstande på din komfur. • Stå ikke på kogepladen. • Brug ikke pander med hakkede kanter eller træk pander hen over induktionsglasoverfladen, da dette kan ridse glasset.
Tillykke med købet af din nye Induktionskogeplade. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne instruktions- / installationsvejledning for at forstå, hvordan du installerer og betjener den korrekt. For installation skal du læse installationsafsnittet. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og opbevar denne instruktions / installationsmanual til fremtidig reference.
1. Berøringskontrol til strømforsyning 2. Tastelåskontrol 3. Boost-knap 4. Timer-knap 5. TIL/FRA-knap 2.3 Arbejdsteori Induktionskogning er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk madlavningsteknologi. Det fungerer ved elektromagnetiske vibrationer, der genererer varme direkte i gryden, snarere end indirekte gennem opvarmning af glasoverfladen.
2.5 tekniske Specifikationer Kogeplader Kogeplader 4 plader Forsyningsspænding 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installeret Elektrisk Strøm 7000W Produktstørrelse D×B×H(mm) 770X520X60 Indbyggede Dimensioner A×B (mm) 744X494 Vægt og Dimensioner er anslåede. Da vi konstant stræber efter at forbedre vores produkter, kan vi ændre specifikationer og design uden forudgående varsel.
3.2 Valg af det rigtige køkkengrej • Brug kun køkkengrej med en base, der er egnet til induktion madlavning. Kig efter induktionssymbolet på emballage eller på bunden af gryden. • Du kan kontrollere, om dit køkkengrej er egnet ved at udføre en magnettest.
3.3 Sådan Bruges Den 3.3.1 Start madlavning 1. Tryk på TÆND/SLUK-knappen. Når der er tændt, bipper summeren én gang, alle display viser “–” eller “ - - ”, hvilket indikerer, at induktionskogepladen er gået i standbytilstand. 2. Placer en passende gryde på kogepladen, som du ønsker at bruge.
Hvis displayet blinker med varmeindstillingen • Du har ikke placeret en gryde på den korrekte kogeplade eller, • Den gryde, du bruger, er ikke egnet til induktionskogning eller, • Gryden er for lille eller er ikke korrekt centreret på kogepladen. Ingen opvarmning finder sted, medmindre der er en passende gryde på...
3.3.3 Brug af Boost-funktionen Aktiver boost-funktionen 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen 2. Når du berører boost-knappen “ ”, viser zoneindikatoren “b.” og strømmen når Maks. Afbryd boost-funktionen 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen som du ønsker at annullere boost-funktionen for. 2. Tryk på "Boost"-knappen for at annullere Boost-funktionen, derefter vil kogepladen vende tilbage til dens oprindelige indstilling.
3.3.4 Lås af knapperne • Du kan låse betjeningselementerne for at forhindre utilsigtet brug (for eksempel børn, der ved et uheld tænder for kogepladerne). • Når du låser knapperne, er alle knapper undtagen TÆND/SLUK-knapperne deaktiverede. For at låse knapperne Tryk på låse-knappen. Timerindikatoren viser “Lo”. For at låse knapperne op 1.
Seite 20
a) Brug af Timeren som et Minut-Ur Hvis du ikke vælger en kogeplade 1. Sørg for, at kogepladen er tændt. Bemærk: Du kan bruge minut-uret, selvom du ikke vælger en kogeplade. 2. Tryk på timerens “+”-knap. Påmindelses- indikatoren begynder at blinke, og “10” vises i timerdisplayet.
Seite 21
b) Indstilling af timeren til at slå en eller flere kogeplader fra Hvis timeren er indstillet til en kogeplade: 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen som du vil indstille timeren for. 2. Indstil tiden ved at berøre timer-knappen. Hint: Tryk på “-” eller “+”-knappen for at reducere eller øge tiden med 1 minut.
Seite 22
BEMÆRK: Den røde prik ved siden af effektniveauindikatoren lyser, hvilket indikerer, at denne varmeplade er valgt. 6. Når timeren udløber, vil den tilsvarende kogeplade slukkes automatisk. Andre kogeplader fortsætter med at fungere, hvis de blev tændt tidligere. Hvis timeren er indstillet til mere end en kogeplade: 1.
Annullering af timeren 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen som du vil afbryde timeren for. 2. Berør “-“ og ”+” samtidig, timeren annulleres, og ”00” vises i timer- displayet. 3.3.6 Standardarbejdstid Automatisk nedlukning er en sikkerhedsfunktion i dit induktionskomfur. Det slukker automatisk, hvis du glemmer at slå det fra. Standardarbejdstider for forskellige effektniveauer vises i nedenstående tabel: Effektniveau Standard arbejdstimer (time)
4.1 Madlavningstips • Når fødevarer koger, skal du reducere temperaturindstillingen. • Brug af et låg reducerer tilberedningstiderne og sparer energi ved at fastholde varmen. • Minimér mængden af væske eller fedt for at reducere tilberedningstiderne. • Start madlavning på en høj indstilling, og reducer indstillingen, når maden er blevet opvarmet.
steger store mængder, skal du stege maden i flere mindre portioner. 3. Forvarm gryden kort og tilsæt to spiseskefulde olie. 4. Steg først noget kød, læg det til side og hold det varmt. 5. Lynsteg grøntsagerne. Når de er varme, men stadig sprøde, skal du dreje kogepladen til en lavere indstilling, lægge kødet tilbage i panden og tilsætte din sauce.
• lynstegning • bruning • til at bringe suppe i kog • kogning af vand 6 Vedligeholdelse og Rengøring Hvad? Hvordan? Vigtigt! Daglig tilsmudsning 1. Sluk for strømmen til • Når strømmen til kogepladen er på glas kogepladen. slukket, vil der ikke være en 'varm (fingeraftryk, 2.
Spild på 1. Sluk for strømmen til • Kogepladen kan bippe og slukke berøringsknapperne kogepladen. af sig selv, og berøringsknapperne 2. Fjern spildet fungerer muligvis ikke mens der er 3. Tør berøringsområdet med væske på dem. Sørg for, at du en ren fugtig svamp eller tørrer berøringsstyringsområdet klud.
Nogle pander laver Dette kan være forårsaget af Dette er normalt for køkkengrej og knitrende eller dit køkkengrej angiver ikke nødvendigvis en fejl. klikkende lyde. (lag af forskellige metaller vibrerer forskelligt). Induktionskogepladen Dette er forårsaget af Dette er normalt, men støjen skal giver en lav teknologien dæmpes eller forsvinde helt, når du...
strømforsyningen er normal. Tænd efter strømforsyningen er normal. E3/E4 Unormal temperatur Kontroller venligst gryden. E5/E6 Dårlig Genstart venligst efter induktionskogepladevarmestråling induktionskogeplade køler ned. Ovenstående er til bedømmelse og inspektionen af almindelige fejl. Du må ikke adskille enheden selv, for at undgå farer og skader på induktionspladen.
Seite 30
L(mm) B(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 50 mini 3 mini Sørg under alle omstændigheder for, at induktionskogepladen er godt ventileret, og at luftindtag og udløb ikke er blokeret. Sørg for, at induktionskogepladen er i god stand. Som vist nedenfor. Bemærk: Sikkerhedsafstanden mellem siderne af kogepladen og de indvendige overflader på...
Seite 31
ADVARSEL: Sikring af Tilstrækkelig Ventilation Sørg under alle omstændigheder for, at induktionskogepladen er godt ventileret, og at luftindtag og udløb ikke er blokeret. For at undgå utilsigtet berøring med den overophedede kogeplade eller få elektrisk stød, der ikke forventes under arbejdet, er det nødvendigt at anbringe en træindsats, fastgjort med skruer, i en mindsteafstand på...
9.2 Før du installerer kogepladen • Arbejdsoverfladen skal være kvadratisk og plan, og ingen strukturelle elementer må forstyrre pladsbehovet. • Arbejdsoverfladen skal være lavet af et varmebestandigt og isoleret materiale. • Hvis kogepladen er installeret over en ovn, skal ovnen have en indbygget køleventilator.
9.4 Inden placering af fastgørelsesbeslagene Enheden skal placeres på en stabil, glat overflade (brug emballagen). Brug ikke kraft på betjeningselementerne, der stikker ud af komfuret. 9.5 Justering af beslagets position Fastgør kogepladen på arbejdsoverfladen ved at skrue 2 beslag i bunden af kogepladen (se billede) efter installation.
Under ingen omstændigheder må beslagene berøre de indre overflader på bordpladen efter installationen (se billede). 9.6 Advarsler 1. Induktionskogepladen skal installeres af kvalificeret personale eller teknikere. Vi har fagfolk til din tjeneste. Udfør aldrig handlingen alene. 2. Kogepladen må ikke installeres direkte over en opvaskemaskine, køleskab, fryser, vaskemaskine eller tørretumbler, da fugtigheden kan skade kogepladens elektronik.
Tilslutning kogepladen strømforsyningen Denne kogeplade må kun tilsluttes strømforsyningen af en passende kvalificeret person. Før tilslutning af kogepladen til strømforsyningen, kontroller at: 1. Det indenlandske ledningsnet er velegnet til den strøm, der trækkes af komfuret. 2. Spændingen svarer til den værdi, der er angivet i typeskiltet. 3.
Seite 36
• Bundpladen og kogepladens strømforsyning er ikke tilgængelige efter installationen. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med europæisk direktiv 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk affaldsudstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette apparat bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan være forårsaget af upassende affaldshåndtering af dette produkt.
Seite 38
4.1.3 For stir-frying ............23 4.2 Detection of Small Articles ............24 5 Heat Settings ....................24 6 Care and Cleaning ................... 24 7 Hints and Tips ....................26 8 Failure Display and Inspection ............... 27 9 Installation ...................... 28 9.1 Selection of installation equipment ..........
1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
1.2.3 Important safety instructions • • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.
Seite 41
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
death. 1.3.3 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Seite 44
appliance. • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room.
Seite 45
appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. • Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
1. Power slider touch control 2. keylock control 3. Boost control 4. Timer control 5. ON/OFF control 2.3 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface.
2.5 Technical Specification Cooking Hob MC-IF7040B2-A Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7000W Product SizeD×W×H(mm) 770X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 744X494 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
3.2 Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
3.3 How to use 3.3.1 Start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
If the display flashes alternately with the heat setting • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
3.3.3 Using the Boost function Actived the boost function 1. Touching the heating zone slider control 2. Touching the boost control “ ”,the zone indicator show “b.” and the power reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function 2.
3.3.4 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
2. Touch”+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. 3. Set the time by touching the “-“ or ”+” control of the timer Hint: Touch the “-“ or ”+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute.
Seite 55
2. Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
Seite 56
If the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) 2.
2. Touching the ”-“ and “+” together, the timer is cancelled, and the ”00” will show in the minute display. 3.3.6 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: .
4.1.1 Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
Seite 60
Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’ indication but the cooking food or non-sugary while the glass is still warm zone may still be hot! Take extreme...
7 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
9 Installation 9.1 Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the...
Seite 64
A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. l Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.
installed. • You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation. • You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob. 9.3 After installing the hob, make sure that •...
Seite 67
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture)
9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
Seite 69
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
Seite 70
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
1. Vorwort 1.1 Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. 1.2 Installation 1.2.1 Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie irgendwelche Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran durchführen. • Der Anschluss an ein gutes Erdungskabelsystem ist unerlässlich und zwingend erforderlich..
kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. 1.2.3 Wichtige Sicherheitshinweise • • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren oder verwenden. • Es dürfen niemals brennbare Materialien oder Produkte auf dieses Gerät gestellt werden. • Bitte stellen Sie diese Informationen dem Verantwortlichen für die Installation des Gerätes zur Verfügung, da dies Ihre Installationskosten reduzieren könnte.
Seite 75
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder Anweisungen für einen sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Kochfeldes keinen Dampfreiniger. • Das Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder eine separate Fernbedienung vorgesehen. • WARNUNG: Feuergefahr: Bitte keine Gegenstände auf den Kochflächen lagern.. • Der Kochprozess muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Kochprozess muss kontinuierlich überwacht werden.
• Schalten Sie das Kochfeld an der Wand aus, bevor Sie es reinigen oder warten. • Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag oder zum Tod führen. 1.3.2 Gesundheitsgefährdung • Dieses Gerät entspricht den Normen für elektromagnetische Sicherheit. • Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z.B.
• Die Griffe von Töpfen können unter Umständen zu heiß zum Anfassen sein. Überprüfen Sie, ob die Topfgriffe nicht über andere Kochzonen hinausragen. Halten Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern. • Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen. 1.3.4 Schnittgefahr •...
Seite 79
Speicherkarten) oder elektronischen Geräte (z.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Gerätes, da sie durch sein elektromagnetisches Feld beeinträchtigt werden können. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Erwärmen oder Heizen des Raumes. • Schalten Sie nach Gebrauch immer die Kochzonen und das Kochfeld wie in dieser Anleitung beschrieben aus (d.h.
Seite 80
Benutzung des Geräts zeigt, sollte sich davon überzeugen können, dass das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder ihre Umgebung benutzt werden kann. • Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen.
zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren sind ohne ständige Aufsicht fernzuhalten. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfelds. Wir empfehlen Ihnen, diese Betriebsanleitung zu lesen, um zu verstehen, wie man das Gerät richtig installiert und bedient.
2.2 Bedienfeld Leistungs-Schieberegler-Touch-Steuerung 2. Tastensperre 3. Boost-Steuerung 4. Timer-Steuerung 5. EIN/AUS-Steuerung 2.3 Funktionsprinzip Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die die Wärme direkt in der Pfanne erzeugen, und nicht indirekt durch die Erwärmung der Glasoberfläche.
2.4 Bevor Sie Ihren neuen Induktionskocher benutzen • Lesen Sie diesen Leitfaden und beachten Sie dabei besonders den Abschnitt 'Sicherheitshinweise'. • Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich eventuell noch auf Ihrem Induktionskochfeld befinden. 2.5 Technische Spezifikation Kochfeld Kochzonen 4 Zonen Versorgungsspannung 220-240 V ~ 50 Hz oder 60 Installierte elektrische Leistung...
• Benutzen Sie den Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn eine Berührung registriert wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z.B. ein Utensil oder ein Tuch) sie bedeckt.. Selbst ein dünner Wasserfilm kann die Bedienung der Bedienelemente erschweren.
eines Topfes wird eine etwas breitere Energie bei maximaler Effizienz genutzt. Bei Verwendung eines kleineren Topfes könnte die Effizienz geringer sein als erwartet. Töpfe unter 140 mm könnten vom Kochfeld nicht erkannt werden. Zentrieren Sie Ihren Topf immer mittig auf der Kochzone. Heben Sie die Töpfe immer vom Induktionskochfeld ab - nicht schieben, da sie sonst das Glas zerkratzen könnten.
3. Berühren des Schiebereglers für die Heizzone, und eine Anzeige neben der Taste blinken 4. Passen Sie die Wärmeeinstellung an, indem Sie den Schieberegler berühren. • Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Heizzoneneinstellung wählen, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab. Sie müssen wieder bei Schritt 1 beginnen.
3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie den ON/OFF-Regler berühren. 4. Vorsicht vor heißen Oberflächen H zeigt, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Sie erlischt, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Diese Funktion kann auch als Energiesparfunktion verwendet werden, wenn Sie weitere Töpfe beheizen möchten, verwenden Sie die noch heiße Heizplatte.
Abbrechen der Boost-Funktion 1. Berühren des Schiebereglers für die Heizzone für die Sie die Boost-Funktion aufheben möchten 2. Wenn Sie den "Boost"-Regler berühren, um die Boost-Funktion aufzuheben, kehrt die Kochzone zu ihrer ursprünglichen Einstellung zurück. • Die Funktion eignet sich für jede Kochzone •...
dem ON/OFF-Regler ausschalten, aber Sie müssen das Kochfeld in der nächsten Phase vorher entsperren. Über-Temperatur-Schutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktionskochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, stoppt das Induktionskochfeld automatisch den Betrieb. 3.3.5 Timersteuerung Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: •...
Halten Sie die "-" oder "+" Taste des Timers gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu verringern oder zu erhöhen. 4. Wenn Sie "-" und "+" zusammen berühren, und es erscheint die "00" in der Minuten-Anzeige. Timer-Anzeige. 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sie sofort zurück zu zählen. Auf der Anzeige erscheint die verbleibende Zeit und die Timeranzeige blinkt 5 Sekunden lang.
Seite 91
um die Zeit um 10 Minuten zu verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie "-" und "+" zusammen berühren, wird der Timer gelöscht, und es erscheint die "00" in der Timer-Anzeige. Timer-Anzeige. 4. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sie sofort herunterzuzählen.
Seite 92
(auf 15 Minuten eingestellt) (auf 45 Minuten eingestellt) 2. Sobald der Timer abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Zone aus. Dann wird der neue Min. Timer angezeigt und der Punkt der entsprechenden Zone blinkt. • Berühren Sie die Heizzonen-Auswahlsteuerung, der entsprechende Timer wird in der Timer-Anzeige angezeigt.
3.3.6 Standard-Betriebszeiten Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Er schaltet sich automatisch ab, falls Sie einmal vergessen sollten, Ihr Kochgerät auszuschalten. Die Standardbetriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standard-Betriebszeitgeber (Stunde) Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Erwärmung sofort stoppen, und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus.
4.1.1 Garen, Kochen von Reis • Das Dünsten erfolgt unter dem Siedepunkt, bei etwa 85˚C, wenn Blasen nur gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit steigen. Es ist der Schlüssel zu köstlichen Suppen und zarten Eintöpfen, denn die Aromen entwickeln sich, ohne das Essen zu überkochen.
werden. 7. Sofort servieren. 4.2 Aufspüren kleiner Gegenstände Wenn eine ungeeignete Größe oder ein nichtmagnetischer Topf (z.B. aus Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld liegen gelassen wurde, schaltet das Kochfeld automatisch nach 1 Minute auf Standby um. Das Gebläse kühlt das Induktionskochfeld für eine weitere Minute ab.
6 Pflege und Reinigung Was? Wie? Wichtig! Alltägliche 1. Schalten Sie die • Wenn die Stromversorgung des Verschmutzungen Stromversorgung des Kochfeldes ausgeschaltet ist, gibt auf dem Glas Kochfelds ab. es keine Anzeige für 'heiße (Fingerabdrücke, 2. Wenden Sie einen Oberfläche', aber die Kochzone Abdrücke, Flecken Kochfeldreiniger an, solange kann noch heiß...
Seite 97
Überkochtes, Entfernen Sie diese sofort mit • Entfernen Sie Flecken, die durch geschmolzenes und einem Schaber, einem geschmolzenes heiße zuckerhaltige Spachtel, einem und zuckerhaltige Lebensmittel Verschüttungen auf Palettenmesser oder einer oder verschüttete Flüssigkeiten dem Glas Rasierklinge, die für entstehen, Induktionskochfelder aus Glas so schnell wie möglich.
7 Tipps und Tricks Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld Induktionskochfeld kann nicht an die Stromversorgung eingeschaltet werden. angeschlossen und eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
Dies wird durch die Dies ist normal, aber das Geräusch Induktionskochfeld Technologie des sollte leiser werden oder ganz macht ein schwaches Induktionskochens verschwinden, wenn Sie die Brummgeräusch, verursacht. Wärmeeinstellung verringern. wenn es auf einer hohen Hitzeeinstellung verwendet wird. Lüftergeräusch, das Ein in Ihr Induktionskochfeld Dies ist normal und erfordert keine eingebautes...
F3-F8 Temperatursensor-Fehler Bitte kontaktieren Sie den Lieferanten. F9-FE Bitte kontaktieren Sie den Temperatursensor des Lieferanten. IGBT-Feher. E1/E2 Anormale Bitte überprüfen Sie, ob Strom Versorgungsspannung Stromversorgung normal ist. Einschalten, nachdem die Stromversorgung normal ist. E3/E4 Abnormale Temperatur Bitte überprüfen Sie den Topf. E5/E6 Schlechte Induktionskochfeld- Bitte starten Sie erneut,...
Seite 101
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfeldes und den Innenflächen der Arbeitsplatte sollte mindestens 3 mm betragen. L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 50 mini 3 mini Stellen Sie unter allen Umständen sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und der Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind.
Seite 102
A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Lufteinlass Luftaustritt 5mm WARNUNG: Für ausreichende Belüftung sorgen Stellen Sie sicher, dass das Induktionsherd-Kochfeld gut belüftet ist und dass Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind. Um eine versehentliche Berührung mit der überhitzten Unterseite des Kochfeldes oder einen unerwarteten elektrischen Schlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es notwendig, einen mit Schrauben befestigten Holzeinsatz in einem Mindestabstand von 50 mm von der Unterseite des Kochfeldes anzubringen.
Temperatur von mindestens 150℃ standhalten muss, damit sich die Verkleidung nicht löst. l Die Rückwand, angrenzende und umgebende Flächen müssen daher einer Temperatur von 90℃ standhalten können. 9.2 Vergewissern Sie sich vor der Installation des Kochfeldes über Folgendes • Die Arbeitsfläche ist quadratisch und eben, und keine Bauteile beeinträchtigen den Platzbedarf.
9.3 Stellen Sie nach der Installation des Kochfeldes Folgendes sicher • Das Stromversorgungskabel ist nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich. • Es gibt einen ausreichenden Frischluftstrom von außerhalb des Schrankes zum Boden des Kochfeldes. • Wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, wird eine Wärmeschutzbarriere unter dem Boden des Kochfeldes installiert.
Auf keinen Fall dürfen die Halterungen nach dem Einbau die Innenflächen der Arbeitsplatte berühren (siehe Bild) 9.6 Vorsichtsmaßnahmen 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute zu Ihren Diensten. Bitte führen Sie die Aktion niemals selbst durch.
2. Das Kochfeld wird nicht direkt über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank, einem Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfelds beschädigen kann. 3. Die Induktionskochplatte ist so zu installieren, dass eine bessere Wärmeabstrahlung gewährleistet werden kann, um ihre Zuverlässigkeit zu erhöhen.
Seite 107
• Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden soll, muss der Vorgang vom Kundendienst mit speziellen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein omnipolarer Trennschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
Seite 108
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst bei einer falschen Entsorgung entstehen könnten.
Seite 110
4.1.2 Stegande biff ............. 23 4.1.3 För stekning .............. 24 4.2 Upptäckt av små artiklar .............. 24 Fem (5) värmeinställningar ................25 Skötsel och rengöring ..................25 7 tips och tips ..................... 27 8 Visning och inspektion av fel ................. 28 Installation ......................
1. Förord 1.1 SÄKERHETSANVISNIGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder din spishäll. 1.2 Installation 1.2.1. Risk för elektriska stötar • Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför något arbete eller underhåll på den. •...
Seite 112
installerar eller använder apparaten. • Inget brännbart material eller produkter får placeras på denna apparat när som helst. • Vänligen göra denna information tillgänglig för den som ansvarar för installationen av apparaten eftersom det kan minska dina installationskostnader. • För att undvika fara måste denna apparat installeras enligt dessa installationsinstruktioner.
Seite 113
• Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll ska inte genomföras av barn utan tillsyn. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker, eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. • Varning: Om ytan är knäckt, stäng av apparaten för att undvika risken för elektrisk stöt, för kokplattytor av glaskeramik eller liknande material som...
eld med vatten, men stäng av apparaten och täck sedan lågan, t.ex. med ett lock eller ett eldfilt. 1.3 Drift och underhåll 1.3.1 Risk för elektriska stötar • Koka inte på en trasig eller knäckt spishäll. Om bordsytan skulle gå sönder eller spricka, stäng av apparaten omedelbart vid nätspänningen (väggomkopplare) och kontakta en kvalificerad tekniker.
till dödsfall. 1.3.3 Risk för het yta • Under användning blir tillgängliga delar av denna apparat tillräckligt heta för att orsaka brännskador. • Låt inte din kropp, kläder eller något annat än lämpligt köksredskap kontakta induktionsglaset tills ytan är sval. •...
Seite 116
lagringsyta. • Lämna aldrig några föremål eller redskap på apparaten. • Placera eller lämna inga magnetiserbara föremål (t.ex. kreditkort, minneskort) eller elektroniska enheter (t.ex. datorer, MP3- spelare) nära apparaten, eftersom de kan påverkas av dess elektromagnetiska fält. • Använd aldrig apparaten för att värma rummet.
Seite 117
Instruktören ska vara säkert på att de kan använda apparaten utan fara för sig själva eller sin omgivning. • Reparera eller byt inte ut någon del av apparaten såvida inte särskilt rekommenderas i manualen. All annan service bör utföras av en kvalificerad tekniker.
inte kontinuerligt övervakas. Grattis till köpet av din nya Induktionshäll. Vi rekommenderar att du lägger lite tid på att läsa denna bruksanvisning/installationshandbok för att förstå hur du installerar korrekt och använder den. Läs installationsavsnittet för installation. Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna före användning och förvara denna bruksanvisning för installation i framtiden.
2.2 Kontrollpanelen 1. Strömreglage beröringskontroll 2. knapplåskontroll 3. Laddtrycksreglering timerkontroll 5. PÅ/AV-kontroll 2.3 Arbetsteori Induktionskokning är en säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagningsteknik. Det fungerar genom elektromagnetiska vibrationer som genererar värme direkt i pannan, snarare än indirekt genom att värma glasytan.
2.4 Innan du använder din nya induktionshäll • Läs den här handboken och ta särskilt hänsyn till avsnittet "Säkerhetsvarningar". • Ta bort skyddsfilmen som fortfarande kan finnas på din induktionshäll. 2.5 Teknisk specifikation Matlagning Matlagningszoner Zoner Matningsspänning 220-240V ~ 50Hz eller 60Hz Installerad elkraft 7000W...
3.2 Välja rätt kokkärl • Använd bara köksredskap med en bas som är lämplig för induktion matlagning. Leta efter induktionssymbolen på förpackning eller på botten av pannan. • Du kan kontrollera om ditt köksredskap är lämpligt genom att utföra ett magnettest. Flytta en magnet mot botten av pannan. Om locket inte är helt intakt när du får flaskan, ska du lämna tillbaka den län lockas, är pannan lämplig för induktion.
Lyft alltid stekpannorna från induktionshällen - skjut inte, annars kan de repa glaset. 3.3 Användning § 3.3.1 Börja laga mat 1. Tryck på ON/OFF-kontrollen. Efter att den har slagits på piper en gång, alla visas visa "-" eller "- -", indikerar att induktionen hällen har gått in i standby-läge.
4. Justera värmeinställningen genom att trycka på reglage • Om du inte väljer en värmezoninställning inom 1 minut kommer induktionshällen att göra stäng av automatiskt. Du kommer att behöva göra starta om från steg 1. • Du kan ändra värmeinställningen när som helst under matlagning.
4. Se upp för heta ytor H visar vilken kokzon som är varm att röra vid. Det försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur. Det kan också användas som en energibesparingsfunktion om du vill värma upp ytterligare kokkärl, använd kokplattan det är fortfarande varmt.
2. Tryck på "Boost" -kontrollen häva Boost-funktionen, sedan kommer kokzonen att göra återgå till sin ursprungliga inställning. • Funktionen kan fungera i vilken matlagningszon som helst • Kokzonen återgår till sin ursprungliga inställning efter 5 minuter. • Om den ursprungliga värmeinställningen är lika med 0 kommer den att återgå...
3.3.5 Timerkontroll Du kan använda timern på två olika sätt: • Du kan använda den som en minut. I detta fall stängs det inte av någon kokzon när den inställda tiden är slut. • Du kan ställa in den för att stänga av en eller flera kokzoner efter att den inställda tiden är slut.
6.Buzzer pipar i 30 sekunder och timerindikatorn visar “- -” när inställningstiden är klar. b) Ställa in timern för att stänga av en eller flera kokzoner Om timern är inställd på en zon: 1. Tryck på reglaget för reglering av värmezon som du vill ställa in timern för.
Seite 128
OBS: Den röda pricken bredvid effektnivåindikatorn tänds för att indikera att zonen är vald. 5. När tiden är inställd börjar den räkna ner omedelbart. Displayen visar återstående tid OBS: Den röda pricken bredvid effektnivåindikatorn tänds för att indikera att zonen är vald. 6.
• Tryck på värmesonens silidkontroll, motsvarande timer visas i timerindikatorn. Avbröt timern 1. Rör vid silidkontrollen för värmesonen att du vill avbryta timern 2. Att röra vid ”-“ och ”+” tillsammans är timern avbruten, och ”00” kommer att visas i minut display 3.3.6 Standardarbetstider Automatisk avstängning är en säkerhetsskyddsfunktion för din induktionshäll.
4 Riktlinjer för matlagning Var försiktig när du stekar eftersom oljan och fettet värms upp mycket snabbt, särskilt om du använder PowerBoost. Vid extremt höga termperaturer tänds olja och fett spontant och detta utgör en allvarlig brandrisk. 4.1 Matlagningstips • Minska temperaturinställningen när maten kommer i koka. •...
den är - desto fastare det känns desto mer "väl gjort" det blir. 5. Låt biffen vila på en varm platta i några minuter så att den slappnar av och blir mjuk innan servering. 4.1.3 För stekning 1. Välj en induktionskompatibel plattbasad wok eller en stor stekpanna. 2.
Fem (5) värmeinställningar Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera faktorer, inklusive köksredskapet och mängden du lagar mat. Experimentera med induktionshällen för att hitta de inställningar som bäst passar dig. Värmefixering Lämplighet • känslig uppvärmning för små mängder mat •...
Seite 133
Varje dag smutsar 1. Stäng av strömmen till • När strömmen till spishällen är på glas spishällen. avstängd kommer det inte att (fingeravtryck, 2. Applicera en diskmaskin visas någon "varm yta" men märken, fläckar medan glaset fortfarande är kokzonen kan fortfarande vara kvar av mat eller varmt (men inte varmt!) het! Var extremt försiktig.
7 tips och tips Problem Möjliga orsaker: Vad ska man göra Induktionshällen kan inte Ingen ström Se till att induktionshällen är slås på. ansluten till strömförsörjningen och att den är påslagen. Kontrollera om det finns en ström avbrott i ditt hem eller ditt område.
Induktionshällen ger ett lågt Detta orsakas av Detta är normalt, men ljudet brummande ljud när det tekniken bör lugna ner eller försvinna används på av induktionskokning. helt när du minskar en hög värmeinställning. värmeinställningen. Fläktljud från En kylfläkt inbyggd i din Detta är normalt och behöver induktionshällen.
utbudet är normalt. Slå på efter strömmen utbudet är normalt. E3/E4 Onormal temperatur Inspektera potten. E5/E6 Dålig induktionshällvärme Starta om efter den strålning induktionshällen svalnar. Ovanstående är bedömning och inspektion av vanliga fel. Demontera inte enheten själv för att undvika faror och skador på induktionshällen.
Seite 137
X mm (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 3 mini mini Se under alla omständigheter till att induktionskokhällen är väl ventilerad och att luftinloppet och utloppet inte är blockerade. Se till att induktionskokhällen är i gott skick. Enligt nedanstående. Obs: Säkerhetsavståndet mellan kokplattan och skåpet ovanför kokplattan bör vara minst 760 mm.
Seite 138
avstånd på minst 50 mm från spisens botten. Följ kraven nedan. Det finns ventilationshål runt utsidan av spisen. DU MÅSTE se till att dessa hål inte blockeras av bänkskivan när du sätter hällen på plats. Var medveten om att limet som förenar plast- eller trämaterialet till möblerna måste stå...
9.2 Innan du installerar hällen måste du se till att • Arbetsytan är kvadratisk och plan, och inga konstruktionsdelar påverkar rymdkraven. • Arbetsytan är gjord av ett värmebeständigt och isolerat material. • Om hällen är installerad ovanför en ugn har ugnen en inbyggd kylfläkt. •...
9.4 Innan du hittar fästkonsolerna Enheten ska placeras på en stabil, slät yta (använd förpackningen). Använd inte kraft på kontrollerna som sticker ut från spisen. 9.5 Justera konsolens läge Fäst hällen på arbetsytan genom att skruva 2 konsoler på botten av hällen (se bild) efter installationen.
Under inga omständigheter kan konsolerna inte komma i kontakt med arbetsytans inre ytor efter installationen (se bild). 9.6 Försiktighet 1. Induktionsvärmeplattan måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. Vi har professionella till din tjänst. Vänligen utför aldrig operationen själv. 2. Hällen kommer inte att installeras direkt ovanför diskmaskin, kyl, frys, tvättmaskin eller torktumlare, eftersom fuktigheten kan skada spisens elektronik 3.
9.7 Anslutning av spishällen till elnätet Hällen måste endast anslutas till elnätet av en lämplig kvalificerad person. Innan du ansluter spisen till elnätet, kontrollera att: 1. det inhemska ledningssystemet är lämpligt för den kraft som hällen drar. 2. spänningen motsvarar värdet som anges i typskylten 3.
Seite 143
Bottenytan och spisens nätsladd är inte tillgängliga efter installationen. Denna apparat är märkt i enlighet med europeiska direktiv 2012/19/EU om avfallselektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att säkerställa att denna apparat bortskaffas korrekt hjälper du till att förhindra eventuella skador på miljön och människors hälsa, som annars kan orsakas om den kasseras i fel väg.