Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SFS 380
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SFS 380

  • Seite 1 – SFS 380 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2 Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man- gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og til- slutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere. • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hus- holdninger.
  • Seite 3 DANSK NORSK Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Barn i alderen fra 3 til 8 år må fylle og tømme kjøleprodukter Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og Dette produktet kan brukes av barn i alderen fra 8 år og oppover af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne. Ap- og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne. paratet kan også bruges af personer med manglende erfaring og Produktet kan også brukes av personer med manglende erfaring viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion om brug af ap- og viten, hvis de har fåttveiledning eller instruksjon om bruk av- paratet på en sikker måde og forstår farerne der er involveret. produktet på en sikker måte og forstår farerne som er involvert. Børn må ikke lege med apparatet. Barn må ikke leke med produktet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af Rengjøring og vedlikehold avproduktet må ikke foretaes av barn børn uden tilsyn.
  • Seite 4 SIKKERHED ADVARSEL! et er farligt for andre end autoriseret servicepersonale at udføre service eller reparation, der indebærer fjernelse af dæksler. For at undgå risikoen for elektrisk stød må du ikke forsøge at reparere dette apparat selv. ADVARSEL! isiko for ild / brændbare materialer. Sikkerheds Tips rug ikke elektriske apparater såsom en hårtørrer eller radiator til at afrime din fryser.
  • Seite 5 fabrikanten anbefaler. - ADVARSEL: Køleapparater - især køle / fryseskabe Type I - Må ikke fungere konsekvent (der er mulighed for afrimning af indholdet eller at temperaturen bliver for varm i det frosne madrum), når det placeres i længere tid under køle grænsen af det temperaturområde, som køle apparatet er konstrueret til;...
  • Seite 6 teknologier, kan køleskabet prale af overlegen forestillinger. Desuden kan omformerens effektivitet justeres automatisk i forhold til omgivelsestemperaturen og den indstillede temperatur for at holde køleskabet i dets optimale tilstand. ★Grøn teknologi Det freon-frie kølemiddel og skummende isoleringsmateriale anvendes til køleskabet og forårsager ingen skade på ozonlaget og har en meget lille indvirkning på...
  • Seite 7 Bemærk: Figur 1 og Figur 2 illustrerer kun plads behovet for produktet. plánt underlag Anbring køleskabet på fladt underlag (gulv) for at holde den stabil, ellers vil den give anledning til vibrationer og støj. Når køleskabet placeres på sådanne gulvmaterialer som tæppe, halmmåtte, polyvinylchlorid, skal de faste underlagsplader anbringes under køleskabet for at forhindre farveændringer på...
  • Seite 8 Følgende nøgle operationer er kun gyldige, når tasterne er låst op og bliver belyst på displayet. (Se 1.6 for at låse nøglerne op) 1. Funktioner 1.1 Skift mellem køle og fryser tilstand Tryk og hold Temp. nøgle i 3 sekunder, så sker overgangen mellem køle tilstand og fryse tilstand. 1.2 Temperatur indstilling Tryk på...
  • Seite 9 apparatet er beregnet til ● Oplysningerne om apparatets klimatype findes på typeskiltet. Den interne temperatur kan påvirkes af faktorer som køleanlæggets omgivelser, omgivelsestemperaturen og ● dørens åbning osv. Og eventuelt en advarsel om, at indstillingen af en hvilken som helst temperatur reguleringsenhed muligvis skal varieres for at tillade disse faktorer bør gøres.
  • Seite 10: Vedligeholdelse Og Rengøring

    hurtig måde, med fødevaren frisk velholdt. Tips til særlige behov Flyt køleskab / fryser •Beliggenhed Placer ikke dit køleskab / fryser nær en varmekilde, f.eks. komfur, kedel eller radiator. Undgå det fra direkte sollys i udhuse eller liggestole. • Nivellering Sørg for at niveauere dit køleskab / fryser ved hjælp af de forreste fødder.
  • Seite 11 flip cover. Bemærk: Det er forbudt at lukke døren, når klapdækslet åbnes, ellers kan køleskabsdøren være beskadiget. VIII. Simpel fejlanalyse og eliminering (varierende med forskellige produkter) Med hensyn til de følgende små fejl er det tekniske servicepersonale ikke altid nødvendigt for at fastsætte alle fejl. du kan forsøge at løse problemet.
  • Seite 12 Skru de tre bolte ud på det øverste hængsel, fjern det øverste hængsel og tag det øverste hængseldæksel, dørhylle, og magnet ud. Remove the front leveling feet, use the tool to remove the 4 screws to fix the hinge, and then remove the hinge.
  • Seite 13 Monter døren på dørskabet. Fjern magneten fra dørens højre side, og monter den på dørens venstre side Tag den øverste venstre hængsel ud af Fjern håndtagets dæksel, skru skruerne ud af tilbehørsposen, fastgør den til døren ved hjælp håndtaget og fjern håndtaget. Illustreret som af bolte, og tilslut derefter ledningsnettet.
  • Seite 14 Efter at dørhåndtaget er installeret, er dørens omvendt arbejde færdig. installation dørhåndtaget henvises ovenstående punkt n. Certificeringer (skal leveres af certificeringsingeniør) Elektrisk information Dette elektriske apparat skal være jordforbundet Dette produkt er forsynet med et stik, som er egnet til alle huse udstyret med stikkontakter, der opfylder de nuværende specifikationer Hvis det monterede stik ikke passer til dine stikkontakter, skal den afskæres og bortskaffes omhyggeligt.
  • Seite 15: Safety Tips

    International Business Unit SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
  • Seite 16: Climate Range

    International Business Unit eep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction. o not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. o not damage the refrigerant circuit. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 17: Product Features

    International Business Unit Product Features This is an upright single-door inverter refrigerator with electronic control. It features switchover between the fridge mode and the freezer mode; under the freezer mode, it can be used for the preservation of fish, meat, etc. that need be frozen for the long-term storage;...
  • Seite 18 International Business Unit Note:Figure 1, Figure 2 only illustrate the space demand of the product. Level ground Place the refrigerator on the solid and flat ground (floor) to keep it stable, or else, it will give rise to vibration and noise. When the refrigerator is placed on such flooring materials as carpet, straw mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates should be applied underneath the refrigerator, so as to prevent color change due to heat dissipation.
  • Seite 19 International Business Unit When the refrigerator system is connected to power supply for the first time, all icons on the display panel gets illuminated for 2s, and the system runs in the freezer mode at -18℃ by default. When all the doors are close, the display gets extinguished automatically if no key operation within 3 minutes.
  • Seite 20 International Business Unit the aftersales person for visiting service in such case. Instructions for food storage Precautions for use The appliance might not operate consistently (there is possibility of defrosting or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold limit of the temperature range for which the refrigerating appliance is designed The information of climate type of the appliance is provided on the rating plate.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    International Business Unit 8. Use quality food and handle it as little as possible. When foods are frozen in small quantities, it will take less than for them to freeze up and thaw. 9. Estimate the amount of foods to be frozen up. When freezing large amounts of fresh food, adjust the temperature control knob to the low mode, with the freezer temperature lowered.
  • Seite 22: Reversing The Door

    International Business Unit dust. If any abnormality, please unplug the power plug and get in contact with the vendor. How to dissemble the parts Refrigerator shelf: Hold the bottle rack with both hands, and then push it up. Flip cover: Keep the flip cover in the vertical direction, align its right side with the revolving shaft opening, and then pull out with force to disassemble the flip cover.
  • Seite 23 International Business Unit Lift the refrigerator door up by 50mm to remove the refrigerator door. Screw off the three bolts on the upper hinge, remove the upper hinge, and pry off the upper hinge cover, door sleeve, magnet. Remove the front leveling feet, use the tool to remove the 4 screws to fix the hinge, and then remove the hinge.
  • Seite 24 International Business Unit Remove the door stopper and door closer from the door, take out the door closer from the accessory bag, and install it on the left side of the door. Remove the magnet from the door right side, and install it on the door left side Install the door onto the door cabinet.
  • Seite 25 International Business Unit After the door handle is installed, the door reversing operation is finished. ² For installation of the door handle, please refer to the above Item n. Certifications ( to be provided by Certification Engineer Electrical information This electrical appliance must be grounded This product is equipped with a plug, which is suitable for all houses equipped with sockets meeting the current specifications If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    International Business Unit SICHERHEIT WARNUNG! s ist gefährlich für andere Personen als das autorisierte Servicepersonal, Wartungen oder Reparaturen durchzuführen, bei denen die Abdeckungen entfernt werden müssen. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. WARNUNG! randgefahr / brennbare Stoffe.
  • Seite 27: Temperaturbereich

    International Business Unit ·Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten; ·Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück; ·Catering und ähnliche nicht kommerzielle Anwendungen. alten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaustruktur frei von Hindernissen. erwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 28 International Business Unit Hinweis: Angesichts der Grenzwerte des Umgebungstemperaturbereichs für die Klimaklassen, für die das Kühlgerät ausgelegt ist, und der Tatsache, dass die Innentemperaturen durch Faktoren wie die Lage des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit der Türöffnung beeinflusst werden können, kann es erforderlich sein, die Einstellung eines Temperaturregelgerätes zu ändern, um diese Faktoren gegebenenfalls zu berücksichtigen.
  • Seite 29: Anwendungsvorbereitungen

    International Business Unit Aufgrund technologischer Neuerungen sind die Produktbeschreibungen in dieser Anleitung möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank kompatibel. Detaillierte Informationen sind abhängig vom Endprodukt. III. Anwendungsvorbereitungen Aufstellungsort: Lüftungsbedingung Der von Ihnen gewählte Standort für die Installation des Kühlschranks sollte gut belüftet sein und weniger heiße Luft enthalten.
  • Seite 30 International Business Unit Wärmeabfuhr zu vermeiden. Die ungehinderte Belüftung muss um das Gerät herum oder in einer eingebetteten Struktur gewährleistet sein. Anwendungsvorbereitungen Standzeit Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß installiert und gut gereinigt wurde, schalten Sie ihn nicht sofort ein. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kühlschrank nach mehr als einer Stunde Standzeit mit Strom versorgen, um den normalen Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 31 International Business Unit 1.1 Wechsel zwischen Kühlschrank/Gefriermodus Halten Sie die Taste Temp. 3 Sekunden lang gedrückt, dann kann der Wechsel zwischen dem Kühlmodus und dem Gefriermodus erfolgen. 1.2 Temp. Einstellung Drücken Sie zum ersten Mal das Symbol "+" oder "-", wobei das Symbol "Temp." flackert, und drücken Sie dann erneut die Taste "+"...
  • Seite 32: Hinweise Zur Lagerung Von Lebensmitteln

    International Business Unit 1.6 Alarm bei offener Tür Wenn eine Tür länger als 3 Minuten geöffnet ist, werden kontinuierlich Summer-Alarme ausgegeben, die durch Drücken einer Taste gestoppt werden können, aber nach 3 Minuten wiederhergestellt werden, wenn die Tür offen bleibt. Die Alarme werden erst dann aufgehoben, wenn die Tür geschlossen ist. 1.7 Stromausfall-Speicher Im Falle eines Stromausfalls behält der Kühlschrank den Betriebszustand vor dem Stromausfall bei, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird.
  • Seite 33: Tipps Für Besondere Bedürfnisse

    International Business Unit Gefrierfach zu lagern, aber die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Lagerdauer sollte eingehalten werden. In den Gefrierschubladen werden Lebensmittel aufbewahrt, die eingefroren werden müssen. Fische und Fleisch von großer Blockgröße sollten in kleine Stücke geschnitten und in Frischhaltebeutel verpackt werden, bevor sie gleichmäßig in den Gefrierschubladen verteilt werden.
  • Seite 34: Wartung Und Reinigung

    International Business Unit Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker; stecken Sie den Stecker nicht mit nasser Hand ein oder aus, da die Gefahr von Stromschlägen und Verletzungen besteht. Verschütten Sie kein Wasser direkt auf den Kühlschrank, um Rost, Stromausfall und Unfälle zu vermeiden. Strecken Sie Ihre Hände nicht in den Boden des Kühlschranks, da Sie durch scharfe Metallkanten verkratzt werden können.
  • Seite 35 International Business Unit Hinweis: Es ist verboten, die Tür beim Öffnen des Klappdeckels zu schließen, da sonst die Kühlschranktür beschädigt werden kann. VII. Einfache Fehleranalyse -behebung nach Produkt unterschiedlich) Bei den folgenden kleinen Fehlern muss nicht jeder Fehler vom technischen Servicepersonal behoben werden, Sie können versuchen, das Problem selbst zu lösen.
  • Seite 36: Die Tür Umdrehen

    International Business Unit Senkt sich die Kühlschranktür? • Stellen Sie die untere Scharnierwelle so ein, • Frostbildung an dass die Kühlschranktür angehoben wird, der Oberseite des sodass die Dichtleistung der Türdichtung Kühlschranks verbessert werden kann. Hinweis: Wenn die oben genannten Beschreibungen für die Fehlersuche nicht geeignet sind, demontieren und reparieren Sie sie nicht selbst.
  • Seite 37 International Business Unit Entfernen Sie die vorderen Nivellierfüße, Montieren Sie die Tür am Kühlschrank. entfernen Sie mit dem Werkzeug die 4 Schrauben zur Befestigung des Scharniers und entfernen Sie dann das Scharnier. Nehmen Sie das linke untere Scharnier aus der Nehmen Sie das obere linke Scharnier aus der Zubehörtasche und montieren Sie es mit den Zubehörtasche heraus, befestigen Sie es mit Werkzeugen am Kühlschrank.
  • Seite 38 International Business Unit der Tür: Drehen Sie den Griff um 180° vertikal montieren gegenüberliegenden Seite der Tür, wie in der Abbildung dargestellt: Entfernen Sie den Magneten von der rechten Türseite und montieren Sie ihn auf der linken Nach der Montage des Türgriffs ist der Türseite.
  • Seite 39: Zertifizierungen ( Vom Zertifizierungsingenieur Zur Verfügung Zu Stellen )

    International Business Unit VIII. Zertifizierungen ( vom Zertifizierungsingenieur zur Verfügung zu stellen Elektrische Informationen Dieses elektrische Gerät muss geerdet werden. Dieses Produkt ist mit einem Stecker ausgestattet, der für alle Häuser mit Steckdosen nach den aktuellen Spezifikationen geeignet ist. Wenn der montierte Stecker nicht für Ihre Steckdosen geeignet ist, sollte er abgeschnitten und sorgfältig entsorgt werden. Um eine mögliche Stromschlaggefahr zu vermeiden, stecken Sie den ausgedienten Stecker nicht in eine Steckdose.
  • Seite 40 SÄKERHET VARNING! et är farligt för andra än auktoriserad servicepersonal att utföra service eller reparation som involverar avlägsnande av höljen. För att undvika risk för elektrisk stöt får du inte försöka att reparera denna apparat själv. VARNING! isk för eld/brännbart material. Säkerhetstips nvänd inte elektriska apparater så...
  • Seite 41 - VARNING: Kylapparater - speciellt kyl/frysskåp Typ I - kan sluta fungera konsekvent (det finns risk för att avfrostning av innehållet eller att temperaturen blir för varm i det frusna matutrymmet) när den placeras under längre tid under kylgränsen av det temperaturområde som kylapparaten är konstruerad för; - VARNING: För dörrar eller lock med lås och nyckel ska nycklarna förvaras otillgängligt för barn och inte i närheten av kylapparaten för att förhindra att barn blir inlåsta.
  • Seite 42: Förberedelse För Användning

    omgivningens temperatur och den inställda temperaturen för att hålla kylskåpet i dess optimala tillstånd. ★Grön teknologi Det freonfria kylmedlet och det skummande isoleringsmaterialet används i kylskåpet och orsakar ingen skada på ozonlagret och har en mycket liten inverkan på den globala uppvärmningen, det är en miljövänlig produkt. ★Mer användarvänlig design Funktioner som bred arbetsspänningsområde, automatisk temperaturreglering, strömförbrytare, startfördröjning, automatiskt alarm, snabb nedfrysning och snabb kylning m.fl.
  • Seite 43: Förberedelser Före Användning

    Notera: Figur 1 och Figur 2 illustrerar endast platsbehovet för produkten. Plant underlag Placera kylskåpet på ett plant underlag (golv) för att hålla den stabil, annars kan det orsaka vibrationer och oljud. När kylskåpet placeras på sådana golvmaterial som mattor, halmmatta, polyvinylklorid ska fasta underlagsplattor placeras under kylskåpet för att förhindra färgförändringar på...
  • Seite 44 Följande knapptryckningar är endast giltiga när knapparna är upplåsta och lyser upp på displayen. (Se 1.6 för att låsa upp knapparna) 1. Funktioner 1.1 Byt mellan kyl och frysinställning Tryck och håll inne Temp. knappen i 3 sekunder så övergår kylskåpet från kyl till frysinställning. 1.2 Temperaturinställning Tryck på...
  • Seite 45 kylapparaten är beräknad för ● Informationen om apparatens klimattyp finns på typskylten. Den interna temperaturen kan påverkas av faktorer som kylanläggningens omgivning, omgivningens temperatur ● och dörrens öppnande osv. Och eventuellt en varning om att inställningen av vilken som helst temperaturregleringsenhet möjligtvis ska varieras för att tillåta dessa faktorer bör göras.
  • Seite 46: Underhåll Och Rengöring

    Tips till speciella behov Flytta kylskåpet/frysen •Placering Placera inte kylskåpet nära en värmekälla, t.ex. spis, vattenkokare eller element. Undvik direkt solljus i uthus eller glasveranda. • Utjämning Se till att jämna ut ditt kylskåp/frys med hjälp av de främre fötterna. Om den inte står plant påverkas kylens/frysens lås och tätningsyta eller kan medföra driftfel i kylskåpet/frysen.
  • Seite 47 Fällock: Håll fällocket i lodrät riktning, justera högra sidan med axelöppningen och dra därefter med kraft för att demontera fällocket. Observera: Det är förbjudet att stänga dörren när fällocket är öppet, annars kan kylskåpsdörren skadas. VIII. Enkel felanalys och eliminering (varierande med olika produkter) Med hänsyn till de följande småfelen är teknisk servicepersonal inte alltid nödvändig för att fastställa alla fel, du kan försöka att lösa problemet själv.
  • Seite 48 Lyft upp kylskåpsdörren ca 50 mm för att ta bort kylskåpsdörren. Skruva ur de tre bultarna på det översta gångjärnet, ta bort det översta gångjärnet och översta gångjärnsskyddet, dörrskyddet och magneten. Ta bort de främre utjämnande fötterna, använd verktyget för att ta bort de 4 skruvarna för att fixa gångjärnet och ta sedan bort gångjärnet.
  • Seite 49 Ta bort dörrstopparen och dörrluckan från dörren, ta dörrens tätare från tillbehörsväskan och montera den på västra sidan av dörren. Ta bort magneten från dörrens högra sida och montera den på dörrens vänstra sida Montera dörren på dörrskåpet. Ta bort handtagets skydd, skruva ur skruvarna från handtaget och ta bort handtaget.
  • Seite 50 Efter att dörrhandtaget är installerat är dörrens vändning klart. Vid installation av dörrhandtaget, se punkt n ovan. Certifieringar (ska levereras av certifieringsingenjör) Elektrisk information Denna elektriska apparat ska vara jordad Denna produkt är försedd med en kontakt som passar till alla hus försedd med uttag som uppfyller de nuvarande specifikationerna Om den monterade kontakten inte passar till ditt uttag ska den skäras av och skrotas varsamt.

Inhaltsverzeichnis