Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SB 185
SB 285
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg
T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SB 185

  • Seite 1 SB 185 SB 285 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk...
  • Seite 3 Geehrte Kunden, das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Achtung! Das Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
  • Seite 4 max 40°...
  • Seite 6 l Das aus dem Gefrierraum her- aus- SICHERHEITSHINWEISE genommene Gefriergut (Eis, Eis- würfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte l Das Gerät darf nur von autori- schmerzhafte Erfrierungen verursachen. sierten Personen, die das Ge- r ä t k e n n e n , b e d i e n t w e r d e n . l Das Kühlsystem niemals beschä- l Beachten Sie genau die Gebrauchts- digen. Das Kältemittel ist leicht...
  • Seite 7 Elektrischer Anschluss l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie. l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die werden – Unterschiede können dank der Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( (Abb. 3). s. Steuerungsbeschreibung) l Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel- sein. (Abb. 4).
  • Seite 8 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 8) 1. Rote Leuchtdiodenanzeige: hohe Temperatur im Schrank 2. Grüne Leuchtdiodenanzeige: Stromversorgung Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-4 Minimaltemperatur - Position Den Kühl-und Gefrierraum frühestens...
  • Seite 9 Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte Gefrierraum ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstem- peratur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen werden: eingehalten werden: Produkte Monate Tiefkühlung der Lebensmittel Rindfleisch l Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, Kalbsfleisch ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse, z.B.
  • Seite 10 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL- SCHRANKS Praktische Ratschläge Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son- neneinstrahlung aussetzen. Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
  • Seite 11 in die Ausgangsposition gestellt und die Tauwas- ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN serablaufrinne mit dem Stöpsel verschlossen werden. Abtauen des Gefrierraumes l Das Geräte innere auswischen und trocknen lassen. l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzu- Gebrauchsanweisung wieder einschalten. tauen und zu reinigen.
  • Seite 12 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. Das Gerät funk- - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist. tioniert - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrau- Unterbrechung im Stromkreis nicht chers (z.B.
  • Seite 13 Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche, die leicht zu beheben sind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
  • Seite 14 KLIMAKLASSE Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert. Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +16°C bis +38°C von +16°C bis +43°C CE-Konformitätserklärung...
  • Seite 15 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- l Produktów choćby tylko częściowo roz mro- CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA żo nych nie można ponownie za mra żać. l Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowa- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i nych dwu tlen kiem węgla nie należy za szkody wynikłe z nie p rze s trze g a n ia za- prze cho wy wać...
  • Seite 16 l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu Nie należy używać łączników adaptacyj- może znajdować się folia ochronna, należy ją nych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), usunąć. przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi konieczność sto so wa nia przed łu ża cza, l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w po- może to być...
  • Seite 17 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 8) ątrz szafy 1. Dioda(czerwony): Wysoka temperature wewn 2. Dioda (zielony): zasilania 3. Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temperatura optymalna - pozycja 2-4 Temperatura najniższa - pozycja...
  • Seite 18 Przechowywanie produktów w zamrażarce Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed za- mrożeniem, oraz od temperatury przechowywania. Podczas przechowywania żywności w niniej- Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- zalecane są następujące okresy przechowywania: mi zaleceniami. Produkty Miesiące Zamrażanie produktów Wołowina l Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły Cielęcina spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np.
  • Seite 19 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, piekarników lub narażać na bezpo- średnie działanie promieni słonecznych. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
  • Seite 20 należy ustawić zawór w pierwotnym miejscu oraz ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA zatkać powtórnie kanał odpływowy korkiem. l Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki. Odszranianie zamrażarki l Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji. l Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć...
  • Seite 21 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze- nia nie jest uszko dzo ny Urządzenie nie Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku działa instalacji elektrycznej pod łą...
  • Seite 22 W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki, które łatwo usunąć: hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek. ocieranie się...
  • Seite 23 KLASA KLIMATYCZNA Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa opty- malnie (prawidłowo). Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Gwarancja...
  • Seite 24 GUIDELINES CONCERNING THE l Do not store beverages in bottles and SAFETY OF USE cans, especially carbonated be- vera- ges, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode. l The Manufacturer shall not be held lia- ble for damage arising from the failure l Do not put frozen products, taken out to observe the instructions contained directly from the freezer (lollies, ice in this manual. cubes, etc.) into your mouth, their l Keep this manual for future re- fe- low temperature may cause severe rence, or to pass it over to the next...
  • Seite 25 l On the exterior surface of the product may be a Do not use adapters, multiple sockets and protective foil, this foils should be removed. two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equ- l Make sure the appliance is placed in a horizontal ipped with a protection ring and a single position by screwing in the 2 adju- stable front legs socket and must have a VDE/GS safety (fig.
  • Seite 26 OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 8). 1. Red Light- Shows that high temperature inside cabinet. 2. Green Light- Shows that the appliance is supplied with electric energy. 3. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: •...
  • Seite 27 Storage of food in the fridge-freezer The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storage periods Observe the following recommen- dations to are recommended when the temperature of -18°C ensure the food remains fresh. or lower is maintained: Freezing food Products Months Beef l Practically all the food products, except for ve- getables consumed raw, such as lettuce can be...
  • Seite 28 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is suffi- cient.
  • Seite 29 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE duit in place and make the arrow point upward. l Wash the interior of the freezer and wipe it dry. Defrosting the freezer l Switch on the appliance as per the relevant point in the manual. l It is recommended to combine defrosting the appliance with washing it.
  • Seite 30 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted does not work into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Seite 31 Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
  • Seite 32 CLIMATE RANGE The in- formation about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the Climate range Permissible ambient temperature from +10°C to +32°C from +16°C to +32°C from +16°C to +38°C from +16°C to +43°C...
  • Seite 33 Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord- tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam- autoriserede teknikere.
  • Seite 34 Elektrisk forbindelse Oversigt Kontrollér, at den spænding, der er markeret på produktet, svarer A Lås til din spændingsforsyning. B Kontrolpanel ADVARSEL: C Afløb Forkert brug af jordstikket kan medføre risiko for elektrisk stød. Hvis den elektriske ledning er beskadiget, skal den udskiftes af en kvalificeret elektriker eller et autoriseret servicecenter.
  • Seite 35 Indikator lys og temperatur justering 2 Der skal være frirum mellem fryser og væg for at sikre ventilation. 3 Anbring ikke fryseren i nærheden af en varmekilde, og udsæt den ikke for direkte sollys. 4 Installer ikke fryseren i fugtige rum, eller hvor den kan udsættes for stænkvand.
  • Seite 36 Typeskilt/dataplade Undgå at lægge friske fødevarer i direkte kontakt med frosne fødevarer, da disse kan optø og måske forkorte hold- Typeskiltet/datapladen med de tekniske oplysninger er placeret barheden. bagpå fryseren. 2 I løbet af et døgn, fyld kun den mængde af friske førevarer Notér svarende til det på...
  • Seite 37 • Brug ikke en skruetrækker eller andre metal redskaber med • For en evt. hurtigere optøningstid kan man, hvis det er skarpe hjørner og kanter til at skrabe rim/is af de indven- nødvendigt, stille en stor gryde med varmt vand i bunden af dige sider af fryseren.
  • Seite 38 Fejlfinding Konstruktion og produktion stemmer overens med gældende sikkerhedsstandarder i Kina. Hvis du opdager, at fryseren ikke fungerer som den plejer, skal du i første omgang bruge neden- stående tabel. Hvis situationen ikke bliver bedre, skal du bede vores after-sales servicecenter eller vores reparationsafdeling om at inspicere og reparere fryseren.
  • Seite 39 Seite 1 KÄYTTÖOHJE Seite 3 SISÄLLYSLUETTELO KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEET LAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖEHDOT KÄYTTÖ JA TOIMINNOT JÄÄKAAPIN TEHOKAS KÄYTTÖ SULATUS, PUHDISTUS JA HOITO VIANMÄÄRITYS YMPÄRISTÖNSUOJELU LÄMPÖTILAVYÖHYKKEET Seite 4 Hyvä asiakas, Tässä jääkaappipakastimessa yhdistyvät esimerkillinen käyttäjäystävällisyys ja erinomainen tehokkuus. Jokaisen laitteen turvallisuus ja toiminnallisuus on testattu tarkasti tehtaalla. Lue tämä...
  • Seite 40 Antibakteerinen järjestelmä (kuva 17) Antibakteerinen järjestelmä suojaa jääkaapissa olevia ruokia ja tuotteita bakteereilta ja homeelta, jotka voivat aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja ja lyhentää säilytysaikaa. Antibakteerinen järjestelmä pidentää ruokien tuoreena pysymistä. Jääkaapin päällystyksessä käytetty erikoismateriaali ehkäisee bakteerien, mikro‐organismien ja homeen kasvua. LAITTEEN ASENNUS‐ JA KÄYTTÖEHDOT Asennus ennen laitteen ensimmäistä...
  • Seite 41 ett? korkea l?mp?tila sis?ll? kaappii Sähköliitäntä • Laita lämpötilansäädin OFF‐/0‐kohtaan ennen sähkövirtaan yhdistämistä. • Laite tulee liittää 230 V:n, 50 Hz:n vaihtovirtaan. Pistorasian täytyy olla maadoitettu ja suojattu 10 A:n sulakkeella. • Laitteen täytyy olla ohjesääntöjen mukaisesti kunnolla maadoitettu. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai tapaturmista, jotka aiheuttaa tämän vaatimuksen laiminlyönti.
  • Seite 42 Älä vaihda lämpötila‐asetuksia vuodenajan mukaan. Anturi tunnistaa ympäristön lämpötilan nousun, ja kompressori käynnistyy automaattisesti ja säilyttää lämpötilan laitteen sisällä pitkän ajan. Lämpötilavaihtelut Pienet lämpötilavaihtelut ovat normaaleja, ja ne esiintyvät esim. silloin, kun jääkaapissa säilytetään isoa määrää tuoreita tuotteita tai kun ovi on auki pitemmän aikaa. Se ei vaikuta säilytettyjen elintarvikkeiden tilaan, ja lämpötila palautuu pian sen asetettuun arvoon.
  • Seite 43 Siipikarja 6–8 Kananmunat 3–6 Kala 3–6 Vihannekset 10–12 Hedelmät 10–12 Seite 29 JÄÄKAAPIN TEHOKAS KÄYTTÖ Käytännöllisiä vinkkejä • Älä aseta jääkaappeja tai pakastimia lämpöpatterien, lämmittimien, uunien viereen eikä suoraan auringonpaisteeseen. • Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole peitossa, ja poista niistä pöly kerran tai kaksi vuodessa.
  • Seite 44 Pakastimen sulatus • Pakastimen puhdistus on suositeltavaa sulatuksen yhteydessä. • Pakastimessa oleva runsas jää vaikuttaa pakastimen pakastustehoon ja kasvattaa energiankulutusta. • Sulata laite vähintään kerran tai kaksi vuodessa. • Jos pakastimessa on elintarvikkeita, aseta lämpötilansäädin maksimaaliseen asentoon noin 4 tunniksi ennen sulatusta. Näin elintarvikkeita voi säilyttää huoneenlämmössä pitemmän aikaa.
  • Seite 45 Seite 31 VIANMÄÄRITYS Ongelmat Mahdolliset syyt Korjaus Laite ei toimi - Tarkista, onko pistoke kunnolla paikoillaan Virtapiirissä on häiriö pistorasiassa - Tarkista, että laitteen virtakaapeli ei ole viallinen - Tarkista, onko pistorasiassa jännitettä liittämällä siihen jokin toinen laite, esimerkiksi pöytälamppu - Tarkista, onko laite päällä...
  • Seite 46 • Ääni, jonka aiheuttaa laitteen epätasapaino – säädä asento säädettävillä etujaloilla. Laita vaihtoehtoisesti pehmeästä materiaalista olevat tyynyt takana olevien pyörien alle, etenkin kun laite on laattojen päällä. • Laite koskettaa viereisiä huonekaluja – siirrä jääkaappi kauemmaksi. • Laatikkojen tai hyllyjen kitinä – ota ne pois ja laita takaisin paikoilleen. •...
  • Seite 47 LÄMPÖTILAVYÖHYKKEET Laitteen lämpötilavyöhyketiedot löytyvät tehokilvestä. Se osoittaa, missä ympäristön lämpötilassa (eli huoneenlämmössä) laite toimii parhaiten. Lämpötilavyöhykkeet Sallittu ympäristön lämpötila +10 °C – +32 °C +16 °C – +32 °C +16 °C – +38 °C +16 °C – +43 °C Valmistajan vakuutus Valmistaja vakuuttaa, että...
  • Seite 48 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI l Výrobky, i když jen částečně roz- POUŽÍVÁNÍ mrazené, nelze znovu zmrazovat. l Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje sycené oxidem l Výrobce nenese odpovědnost za škody uhličitým, se nemají uchovávat v vzniklé nedodržováním zásad obsaže- mrazicím prostoru mrazničky. Ple- ných v tomto návodu. chovky a lahve mohou popraskat. l Prosíme o uschování tohoto návodu l Nemají se dávat do úst zmraze- za účelem jeho využití v budoucnu...
  • Seite 49 l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet Nesmí se používat spojovací články, ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit. několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit je nutné použití prodlužovacího kabelu, zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek může to být pouze prodlužovací kabel (obr. 3) s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, l Je třeba se postarat o vhodnou ventilaci který má bezpečnostní atest VDE/GS. místnosti a dostatečnou cirkulaci vzduchu v prostoru okolo spotřebiče (obr. 4).
  • Seite 50 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 8). 1. Dioda (červený): vysoké teploty uvnitř skř íne 2. Dioda(zelená): napájení 3. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší...
  • Seite 51 Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporu- čeny následující doby uchovávání: Zmrazování výrobků Výrobky Měsíce l Zmrazovat je možno prakticky všechny potravi- nářské...
  • Seite 52 JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- té. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž...
  • Seite 53 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA Odmrazování mrazničky l Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spotřebiče. l Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie. l Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát za rok. l Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nasta- vit otočný...
  • Seite 54 URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefun- Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně guje - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší...
  • Seite 55 Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky. Zvuky, které se lehce odstraňují: lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových dlaždic lotírá...
  • Seite 56 KLIMATICKÁ TŘÍDA Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně). Klimatická třída Přípustná okolní teplota z +10°C na +32°C z +16°C na +32°C z +16°C na +38°C z +16°C na +43°C Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
  • Seite 57 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILI- l Gedeeltelijk ontdooide producten GHEID VAN GEBRUIK dient u niet nog een keer in te vriezen. l Bewaar dranken in blikken en flessen, in het bijzonder koolzuurhouden- l Producent steelt zich niet verantwo- de dranken, niet in de diepvriezer. ordelijk voor de schade die uit het Blikken en flessen kunnen barsten.
  • Seite 58 l Op de buiten oppervlakken van het product Het is verboden om verloopstekkers, ver- kan zich beschermende folie bevinden welke deelstekkers en verlengsnoeren te gebru- verwijderd dient te worden. iken. Indien u wel een verlengsnoer moet gebruiken, het dient over een beschermring l Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt te beschikken, alleen één contactdoos u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes hebben en over een veiligheidsatest VDE/...
  • Seite 59 BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel (tek. 8) 1. Diode(punainen): hoge temperatuur in kast 2. Diode(vihreä): energievoorziening 3. thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF Maximale temperatuur –...
  • Seite 60 De bewaartijd van ingevroren producten is afhan- Het bewaren van producten in de diepvriezer kelijk van hun kwaliteit voor het invriezen en de bewaringstemperatuur. Tijdens het bewaren van levensmiddelen in het apparaat handel volgens de onderstaande Bij een bewaringstemperatuur van -18°C zijn de aanwijzingen. volgende bewaartijden aanbevolen: Het invriezen van producten Producten Manden l Bijna alle levensmiddelen kunnen worden inge- vroren, met uitzondering van groenten die rauw Rundvlees worden gegeten, bv.
  • Seite 61 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GE- Zones in de koelkast BRUIKT WORDEN? Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in Praktische tips het koelvak verschillende temperatuurzones. De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet worden zoals...
  • Seite 62 de ruimte de kraan in de uitgangspositie en maak ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD het afvoerkanaal dicht met de stop. Ontdooien van de diepvriezer l Was en droog de binnenkant van de diepvrie- zer. l Het is aangeraden om het ontdooien van de die- l Zet het apparaat aan volgens het juiste punt van pvriezer tezamen met het wassen van het product de handleiding.
  • Seite 63 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat Onderbreking in de electrische - controleer of de stekker goed in het werkt niet installatie stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stop- contact staat door bv.
  • Seite 64 Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden: lLawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes voora- an.
  • Seite 65 Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt. Toegelaten omgeving- Klimaatklasse stemperaturen van +10°C tot +32°C van +16°C tot +32°C van +16°C tot +38°C van +16°C tot +43°C Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese richtlijnen voldoet:...

Diese Anleitung auch für:

Sb 285