Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carel humiSteam Wellness Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für humiSteam Wellness:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

humiSteam Wellness
Humidifi cateurs pour bains turcs
Befeuchter für Dampfbäder
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carel humiSteam Wellness

  • Seite 1 Wellness Humidifi cateurs pour bains turcs Befeuchter für Dampfbäder Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch...
  • Seite 3 La responsabilité de CAREL S.p.A. quant à son propre produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL S.p.A. publiées sur le site www.carel. com et/ou par les accords spécifi ques pris avec les clients; en particulier, dans Les humidifi cateurs CAREL S.p.A.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    9.3 Schéma modèles triphasés UE025…UE065 ..........35 1.8 Composants et accessoires ................9 10. CARACTERISTIQUES GENERALES ET MODELES 2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 10.1 Modèles humiSteam Wellness et caractéristiques électriques ..36 2.1 Eau d’alimentation ..................11 10.2 Caractéristiques techniques ............... 37 2.2 Eau de drainage ....................11 10.3 Modèles tuyau conduite vapeur ..............
  • Seite 7: Introduction Et Montage

    1. INTRODUCTION ET MONTAGE 1.1 humiSteam Wellness (UEW*) l’enveloppe externe métallique se réchauff e, et la partie arrière appuyée au mur peut atteindre des températures supérieures à 60 °C. Gamme d’humidifi cateurs isothermes à électrodes immergées dotés Distances des murs d’affi chage à...
  • Seite 8: Enlèvement Du Coffre Frontal

    1.7 Montage du coff re frontal Modèles UE001…UE018: Fig. 1.e tourner la plaquette ovale avec le logo CAREL et découvrir la tête de la vis de mise à terre; desserrer la vis avec un tournevis; Prendre le coff re par les côtés, le soulever d’environ 200 mm, et le décrocher des bords en relief de l’humidifi cateur;...
  • Seite 9: Composants Et Accessoires

    Modèles UE025…UE065: 1.8 Composants et accessoires Après avoir ouvert l’emballage et retiré le coff re frontal de l’humifi cateur, vérifi er la présence de: kit de vis avec chevilles pour kit code 98C565P009 le montage au mur; composé de connecteurs pour la carte électronique Fig.
  • Seite 10: Raccordements Hydrauliques

    à partir de la cuvette du fond de l’humidifi cateur (peut confl uer par. “10.2 Caractéristiques techniques” page 37, tuyau fl exible dans l’entonnoir utilisé pour le drainage). CAREL compatible: code FWH3415000). Sur les modèles UE025...UE065 raccorder le tuyau fl exible à la soupape de non Attention Attention : après avoir terminé...
  • Seite 11: Eau D'alimentation

    2.1 Eau d’alimentation N’utiliser que de l’eau de canalisation avec: • pression comprise entre 0.1 et 0.8 MPa (1 et 8 bar), température comprise entre 1 et 40 °C et débit instantané non inférieur au débit nominal de l’électrovanne d’alimentation, la connexion est de type G3/4M (voir par.
  • Seite 12: Distribution De La Vapeur

    • utiliser des tuyaux fl exibles CAREL (max. 4 m de longueur, voir par. “10.3” Instruction pour le montage (voir Fig.3.c ): page 37). Des tuyaux non fl exibles peuvent se rompre et provoquer •...
  • Seite 13: Tuyau De Drainage Condensation

    Pour décharger ces accumulations, raccorder à la base du distributeur un tuyau de drainage avec un syphon et une inclinaison minimale de 5° (voir Fig. 3.d). Tuyaux CAREL de drainage condensation: code 1312353APG Attention Attention : le syphon du tuyau de drainage condensation l’humidifi cateur doit être rempli d’eau avant la mise en service.
  • Seite 14: Connexions Electriques

    • il est possible de connecter des sondes actives (elles fournissent un signal en tension ou en courant, modèle CAREL: ASET030001), ou des sondes NTC (résistance variable). Pour le branchement utiliser le kit de connexion “à huit vis” (fourni dans l’emballage) et faire sortir les câbles de l’humidifi cateur à...
  • Seite 15: Contact Alarme (M6.1 - M6.3)

    Caractéristiques électriques: 250 Vac; Imax: 2 A résistifs 2 A inductifs. Si l’on utilise des sondes autres que celles indiquées CAREL, Note: au niveau des barrettes de raccordement de renvoi (alarme, applications diverses), il faut utiliser des colliers pour éviter que les vérifi er:...
  • Seite 16: Vérifi Cations Fi Nales

    M2.7 et M2.8 sont pontées ou connectées à un contact d’habilitation au fonctionnement; si l’on utilise des sondes non CAREL: la masse des sondes est connectée électriquement à celle de la carte de l’humidifi cateur; si l’humidifi cateur est piloté par un régulateur externe, la masse du signal est connectée électriquement à...
  • Seite 17: Terminal A Distance, Modem Pour Gsm Et Reseau De Supervision

    à 6 voies et un câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées (pour connexion des deux cartes, Fig. 5.b). Note: pour remplir l’espace vide laissé par le terminal affi chage sur le châssis de l’humidifi cateur, utiliser Kit CAREL code HCTREW0000. Connexion à distance du terminal jusqu’à 50 m max.
  • Seite 18: Mise En Service Et Interface Utilisateur

    6. MISE EN SERVICE ET INTERFACE UTILISATEUR Avant de mettre l’humidifi cateur en marche, vérifi er: Pour affi cher la température à l’intérieur du bain turc et la valeur de consigne, deux types de masques sont disponibles: raccordements hydrauliques: Fig. 2.a page 10. En cas de pertes d’eau, •...
  • Seite 19 Depuis le masque “Principal” il est possible d’accéder aux masques: Masque “Alarmes” • touche ENTER: “Accès rapide ON/OFF” • touche PRG: “Menu de confi guration”. Masque “Accès rapide ON/OFF” Fig. 6.e Indique la présence d’une alarme, enfoncer pour affi cher. Fig.
  • Seite 20: Menu De Gestion

    Utilisation du clavier dans le menu de gestion 6.4 Menu de Gestion touche fonction 1 Utilisateur Horloge alarme accès au masque alarmes avec affi chage de l’alarme Programmes en cours si présente (la touche clignote) Programme dans le masque “Principal”: accès au menu de gestion Prog.
  • Seite 21: Principales Configurations

    7. PRINCIPALES CONFIGURATIONS 7.1 Langue (**) pour obtenir une valeur de température avec deux sondes, Le terminal affi chage peut être confi guré en: italien, français, espagnol, l’humidifi cateur eff ectue internement le calcul suivant: anglais, allemand. Pour modifi er la langue, dans le masque “Principal”, enfoncer: Tm= (Ts1*W1/100) + (Ts2*W2/100) •...
  • Seite 22: Tranches Horaires

    • Reporter les noms des essences dans l’espace “Aide-mémoire au soin de ENTER (2 fois) pour retourner au début masque; • l’installateur” page 20. DOWN pour accéder au masque “Programme”: pour programmer l’heure de début et de fi n tranche journalière (P1-1, P1-2 et P2). Utiliser Il est possible de programmer jusqu’à...
  • Seite 23: Sanifi Cation

    • • ENTER pour confi rmer; ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. • UP ou DOWN pour répéter la même opération sur l’autre ventilateur (si habilité); Mode de fonctionnement Automatique Programmes • ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. Les deux ventilateurs sont allumés durant les créneaux horaires pendant lesquelles l’humidifi cateur est mis en service pour la production de Le fonctionnement des ventilateurs est lié...
  • Seite 24: Programmation Avancées (Seulement Personnel Qualifi É)

    • Modalité manuelle sanifi cation ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. Depuis le sous-menu “sanifi cation” enfoncer: Vidange périodique (en cas d’eau riche en résidus) • ENTER pour confi rmer et entrer dans le masque “Sanifi cation”; L’utilisation d’eau riche en substances telles qu’humus, limon, détritus •...
  • Seite 25: Copie Des Programmations (Back-Up)

    à la valeur nominale par dilution. Exemple de SMS: Depuis le sous-menu “Entretien software” appuyer: “CAREL SPA STEAM BATH Nouvelle alarme activée Cylindre 1 plein 16:15 • ENTER jusqu’au masque “Seuil conductivité”; 28/ 6/ 7 •...
  • Seite 26: Habilitation Network De Supervision

    7.11 Habilitation network de supervision Depuis le sous-menu “network”: • ENTER pour affi cher le masque “Superviseur”; • ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Numéro identifi catif pour réseau BMS”; • UP ou DOWN pour programmer le numéro identifi catif pour chaque unité •...
  • Seite 27: Affi Chage Alarmes

    7.13 Affi chage alarmes Depuis le sous-menu historique alarmes, enfoncer ENTER pour affi cher les alarmes (type d’alarme, date et heure) L’humidifi cateur mémorise jusqu’à 200 alarmes. alarme signifi cation et cause solution reset relais conséquence alarme Alarme: EP réduction excessive de la production Procéder à...
  • Seite 28: Info-Menù

    alarme signifi cation et cause solution reset relais conséquence alarme Pré-alarme: CL cylindre épuisé eff ectuer l’entretien et/ou remplacer le cylindre manuel activé stop cylindre épuisé production vapeur Pré-alarme: entretien conseillé cylindre eff ectuer l’entretien et/ou remplacer le cylindre manuel seulement CY Cylindre (reset...
  • Seite 29: Entretien Et Pieces De Rechange

    8. ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE 8.1 Pièces de rechange modèles UE001…UE018 Légende Fig. 8a et 8.b: cuvette de remplissage kit tuyaux internes kit électrovanne d’alimentation cylindre collecteur avec pompe de vidange base en plastique panneau supérieur humidifcateur en plastique TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l’intensité...
  • Seite 30 Tableau codes pièces de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE001…018 code pièces de rechange position fi gure UE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018 Partie hydraulique Cuvette de remplissage + conductimètre UEKVASC100 Kit électrovanne d’alimentation KITVC10006 KITVC10011 Kit tuyaux internes UEKT10000S UEKT10000M 8.a e 8.c...
  • Seite 31: Pièces De Rechange Modèles Ue025

    8.2 Pièces de rechange modèles UE025… UE065 Légende: circuit de drainage kit électrovanne d’alimentation kit tuyaux internes kit pompe de vidange collecteur cylindre tuyau pompe de vidange TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l’intensité de courant) télérupteur transformateur cartes d’expansion pCOe (expansion I/0 du contrôle) relais de commande pompe base porte-fusibles contrôle électronique à...
  • Seite 32 Tableau codes pièces de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE025…UE065 description code pièces de rechange position fi gure UE025 UE035 UE045 UE065 400 V 230 V Partie hydraulique Tuyau pompe de vidange 13C479A001 Collecteur 18C499A001 Kit pompe de vidange KITPS00000 Kit tuyaux internes UEKT10000L...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien Cylindre

    La fi xation de la cosse à l’écrou supérieur doit être réalisée avec un couple égal 8.3 Nettoyage et entretien cylindre à 3 Newton • m. Remplacement Attention: le remplacement ne doit être eff ectué que par du personnel qualifé et avec les humdifi cateurs non alimentés. Dans des conditions normales, les cylindres jetables doivent être remplacés après une année (ou 2.500 heures d’exercice, si nettoyés périodiquement) par contre les cylindres ouvrables après 5 ans (ou...
  • Seite 34: Schemas Electriques

    9. SCHEMAS ELECTRIQUES 9.1 Schéma modèles monophasés UE001…UE009 applications entrées sondes Fig. 9.a “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 35: Schéma Modèles Triphasés Ue003

    9.2 Schéma modèles triphasés UE003…UE018 applications entrées sondes Fig. 9.b “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 36: Schéma Modèles Triphasés Ue025

    9.3 Schéma modèles triphasés UE025…UE065 applications entrées sondes Fig. 9.c “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 37: Caracteristiques Generales Et Modeles

    Attention: des confi gurations et connexions sont déjà eff ectuées par CAREL, et ne requièrent aucune intervention. Les schémas qui suivent représentent de possibles modalités de connexion et peuvent être utiles en cas de grave dysfonctionnement électrique de l’humidifi cateur.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    = la production moyenne de vapeur est infl uencée par des facteurs tels que: température ambiante, qualité de l’eau, système de distribution de la vapeur 10.3 Modèles tuyau conduite vapeur modèles UEW code Ø sortie vapeur (mm) 2x40 capacité max. (kg/h) 1/1,5 Tuyaux conduite vapeur CAREL code Ø interne (mm) 1312360AXX √ √ 1312365AXX √...
  • Seite 39: Modèles Distributeurs De Vapeur À Jet Concentré

    (4) = l’humidifi cateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs (à travers deux kits en “Y”) * = utiliser kit CAREL en “Y” code UEKY000000 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm) ** = utiliser 2 kits CAREL en “Y” code UEKY000000 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm) 10.5 Modèles distributeurs linéaires modèles UEW...
  • Seite 41: Entsorgung

    Vereinbarungen mit den Kunden geregelt; in Anwendung der geltenden Gesetzgebung haften CAREL, seine Mitarbeiter Die Befeuchter von CAREL S.p.A. sind nach dem neuesten Stand der Technik oder Niederlassungen/Tochtergesellschaften keinesfalls für eventuelle gebaute Geräte, deren Betriebsanleitungen in der beiliegenden technischen...
  • Seite 43 Index 1. EINFÜHRUNG UND MONTAGE 8.4 Dampfzylinderanschluss für die dreiphasigen Modelle UE025...UE065 32 8.5 Pulizia e manutenzione altri componenti ...........32 1.1 humiSteam Wellness (UEW*) ................. 7 9. SCHALTPLÄNE 1.2 Abmessungen und Gewichte ................7 1.3 Öffnung der Verpackung ................. 7 9.1 Schaltplan für die einphasigen Modelle UE001…UE009 ......33...
  • Seite 45: Einführung Und Montage

    1. EINFÜHRUNG UND MONTAGE 1.1 humiSteam Wellness (UEW*) Wandabstand Isotherme Tauchelektroden-Befeuchter mit LCD-Display für die Modelle UE001…UE018 Modelle UE025…UE065 Dampfregelung und -verteilung in Dampfbädern. Verfügbare Modelle (siehe den Kennzeichnungscode des Befeuchters): • ≥ 200 ≥ 200 UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018: Kleine Befeuchter mit Dampfproduktion bis 18 kg/h, unterseitige ≥...
  • Seite 46: Abnehmen Der Fronthaube

    1.7 Aufsetzen der Fronthaube Modelle UE001…UE018: Fig. 1.e Das ovale Schildchen mit dem CAREL-Logo drehen, bis der Kopf der darunter liegenden Erdungsschraube frei liegt. Die Schraube mit einem Schraubendreher lockern. Die Haube an beiden Seiten anpacken, um ca. 200 mm anheben und Fig.
  • Seite 47: Bauteile Und Zubehör

    Modelle UE025…UE065: 1.8 Bauteile und Zubehör Nach dem Öff nen der Verpackung und dem Entnehmen der Fronthaube den Lieferumfang auf die folgenden Bestandteile überprüfen: Schraubensatz mit Dübeln für Bausatz mit Code die Wandmontage 98C565P009 , bestehend aus Steckverbindern für die elektronische Platine Fig.
  • Seite 48 6 Einen Siphon zur Vermeidung von Geruchsentwicklung anschließen (40 mm Mindest-Innendurchmesser). 3/4’’G (siehe Absatz “10.2 Technische Daten” verwenden, S. 37; kompatibler CAREL-Schlauch: Code FWH3415000). In 7 In den Modellen UE025...UE065 eine Abschlämmleitung an dem Modellen UE025...UE065 den Schlauch mit dem im die Bodenwanne des Befeuchters anschließen (kann in den...
  • Seite 49 2.1 Speisewasser Der Befeuchter muss mit Leitungswasser mit folgender Beschaff enheit gespeist werden: • Druck zwischen 0.1 und 0.8 MPa (1 und 8 bar), Temperatur zwischen 1 und 40 °C, Ist-Durchsatz nicht unter der Nennleistung des Zulaufventils, Anschluss des Typs G3/4 Außengewinde (siehe Absatz “10.2 Technische Daten”, S.
  • Seite 50: Dampfverteilung

    3.3 Dampfschlauch • In die Kanalwand eine Reihe von Bohrungen (gemäß Bohrschablone • Die CAREL-Schläuche (max. 4 m Länge, siehe Absatz “10.3”, S. 37) der Dampfl anzen) bohren. verwenden. Starre Leitungen können brechen und zu Dampfverlusten • Die Dampfl anzen mit den Dampfl öchern nach oben einfügen.
  • Seite 51 Für den Ablauf des Kondensats muss ein Abschlämmschlauch mit einem Siphon an die Verteilerbasis angeschlossen werden (Mindestneigung 5°, siehe Fig. 3.d). CAREL-Kondensatschläuche: Code 1312353APG. Achtung Achtung : Der Siphon des Kondensatschlauchs muss vor dem Einschalten des Befeuchters mit Wasser gefüllt werden.
  • Seite 52: Elektroanschlüsse

    Fühler kann ein anderes “Gewicht” zugewiesen werden, siehe Absatz “7.3 Temperaturfühler”, S. 21). • Es können aktive Fühler (mit Spannungs- oder Stromsignal, Modell CAREL: ASET030001) oder NTC-Fühler (variabler Widerstand) angeschlossen werden. Für den Anschluss den “8-Draht-”Anschlussbausatz (im Lieferumfang enthalten) verwenden und die Kabel aus dem Befeuchter durch die “Kabelverschraubung”...
  • Seite 53: Anschluss Der Verbraucher (Licht, Ventilatoren, Desinfektion, Duftpumpe)

    Befeuchter deaktiviert oder in Stand-by) Elektrische Daten: 250 Vac; Imax: 2 A ohmsch 2 A induktiv. N.B.: Für die Zwischenklemmleisten (Alarme, Verbraucher) müssen Bei Verwendung von Nicht-CAREL-Fühlern muss Folgendes zur Vermeidung einer Kabelabtrennung Schellen verwendet werden. überprüft werden: •...
  • Seite 54 Das Netzkabel ist an die Kabelverschraubung fi xiert. Die Klemmen M2.7 und M2.8 sind überbrückt oder mit einem Schließkontakt verbunden. Bei der Verwendung von Nicht-CAREL-Fühlern: Die Masse der Fühler ist mit der Masse der Befeuchterplatine verbunden. Wird der Befeuchter von einem externen Regler angesteuert, ist die Masse des Signals mit der Masse der Steuerung verbunden.
  • Seite 55: Remote-Bedienteil, Gsm-Modem Und Überwachungsnetzwerk

    0907858AXX) (siehe Fig. 5.a). humiSteam Wellness • Bis zu 200 m Entfernung: Zwei CAREL-Karten TCONN6J000, 6-adrige Telefonkabel und ein abgeschirmtes, verdrilltes Dreifachkabel AWG20- 22 (für den Anschluss der beiden Karten siehe Fig. 5.b). N.B.: Die leere Bedienteilanschlussstelle des Befeuchters kann mit dem CAREL-Bausatz Code HCTREW0000 abgedeckt werden.
  • Seite 56: Start Und Benutzerschnittstelle

    6. START UND BENUTZERSCHNITTSTELLE Vor der Inbetriebnahme des Befeuchters muss Folgendes überprüft werden: Zur Anzeige der Dampfbadtemperatur und des Sollwertes stehen zwei Fenster zur Verfügung: Wasseranschlüsse: Fig. 2.a, S. 10. Bei Wasserverlusten darf der Befeuchter • “Simple screen”: Möglichkeit der Änderung des Sollwertes und des nicht gestartet werden, bevor nicht alle Probleme behoben sind.
  • Seite 57 Maske “EIN/AUS-Schnellzugriff ” Maske “Alarme” Fig. 6.d Fig. 6.e Funktionen: • Aktivierung der Dampfproduktion (EIN) und der manuellen Zeigt einen aktiven Alarm an, für die Anzeige drücken. Abschlämmung (**); • Duftwahl (1, 2, 3); • Aktivierung der Desinfektion (EIN); • Einschalten des Lichtes (EIN/AUS/AUTO) (*).
  • Seite 58: Verwendung Der Tasten Im Betriebsmenü

    Verwendung der Tasten im Betriebsmenü 6.4 Betriebsmenü Taste Funktion 1 User Alarm Zugriff auf die Alarmmaske mit Anzeige des aktiven Programme Alarms (die Taste blinkt) Programm Im “Hauptfenster”: Zugriff auf das Betriebsmenü Wochenprogramm Rückkehr zur vorhergehenden Maske (**) Temperatursollwert UP und DOWN •...
  • Seite 59: Datum Und Uhrzeit

    7. HAUPTKONFIGURATIONEN (**) 7.1 Sprachwahl Für einen mit zwei Fühlern gemessenen Temperaturwert führt der Befeuchter intern die folgende Berechnung aus: Das Bedienteil kann auf die Sprachen Italienisch, Französisch, Spanisch, Tm= (Ts1*W1/100) + (Ts2*W2/100) Englisch und Deutsch eingestellt werden. Tm= Auf dem Display angezeigte Temperatur Tastenkombination zur Änderung der Sprache im “Hauptfenster”: •...
  • Seite 60 Es können bis zu 3 Düfte eingestellt werden; die Duftwahl kann über ENTER, um den Cursor zu verlagern und UP oder DOWN, um den Wert die Maske “EIN/AUS-Schnellzugriff ” oder das “Simple screen” erfolgen. zu ändern; • Auf dem Display erscheint der Name oder die Nummer des gewählten ENTER, um den Cursor auf den Maskenanfang zu setzen;...
  • Seite 61 • • ESC mehrmals drücken, um zum “Hauptfenster” zurückzukehren. Aktivierung des Befeuchters über die Tasten • Der Betrieb der Ventilatoren ist an die Dampfproduktion gebunden: Remote-Aktivierung (Supervisor oder Remote-Kontakt geschlossen) • Sie können nur über das Betriebsmenü ein- und ausgeschaltet werden EIN-Zeitzyklus (siehe Abs.
  • Seite 62: Fortschrittliche Einstellungen (Nur Für Fachpersonal)

    Automatische Desinfektion Wasser kann den Betrieb und die Leistungsfähigkeit des Befeuchters Die automatische Desinfektion ist nur bei aktivierten Zeitzyklen möglich. beeinträchtigen. In diesem Fall wird empfohlen, eine automatische Dabei können Desinfektionszyklen bei “Tagesende”, d.h. bei Beendung und periodische Dampfzylinderabschlämmung einzustellen, um die des letzten Dampfproduktionszeitzyklus aktiviert werden.
  • Seite 63: Sicherungskopie Der Einstellungen (Back-Up)

    Tastenkombination zur EIN/AUS-Aktivierung des Befeuchters über das Beispiel einer SMS-Nachricht: Überwachungsgerät im Untermenü “Netzwerk”: “CAREL SPA STEAM BATH Neuer Alarm Zylinder1 voll 16:15 28/ 6/ 7(*) • ENTER, um den Cursor auf den Parameterwert “EIN/AUS über CAREL – humiSteam Anwendungsprogrammcode ... und Version ..”...
  • Seite 64: Manuelles Verfahren (Nur Für Fachpersonal)

    7.12 Manuelles Verfahren (nur für Fachpersonal) Achtung: Dieses Verfahren darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden; missbräuchliche oder ungeeignete Verwendungen können schwere Schäden verursachen. Das Verfahren dient dem manuellen Befeuchterfunktionstest. Zur Aktivierung des manuellen Verfahrens darf der Befeuchter keinen Dampf produzieren (Dampf AUS in der Maske “EIN/AUS-Schnellzugriff ” einstellen).
  • Seite 65: Alarmanzeige

    7.13 Alarmanzeige Im Untermenü “Alarmspeicher“ ENTER drücken, um die Alarme anzuzeigen (Alarmtyp, Datum und Uhrzeit). Der Befeuchter zeichnet bis zu 200 Alarme auf. Alarm Bedeutung und Ursache Lösung Reset Alarm- Wirkung relais Alarm: EP Übermäßige Produktionsvermin- Den Dampfzylinder austauschen. Manuell Aktiv Dampfpro- Niedrige Dampfpro-...
  • Seite 66 Alarm Bedeutung und Ursache Lösung Reset Alarm- Wirkung relais Voralarm: CL Dampfzylinder verbraucht Den Dampfzylinder warten und/oder austauschen. Manuell Aktiv Dampfpro- Zylinder verbraucht duktionsstopp Voralarm: CY Empfohlene Wartung des Dampf- Den Dampfzylinder warten und/oder austauschen. Manuell (Reset des Nicht Nur Meldung Zylinderwartung zylinders Stundenzählers)
  • Seite 67: Ersatzteile Für Die Modelle Ue001

    8. WARTUNG UND ERSATZTEILE 8.1 Ersatzteile für die Modelle UE001…UE018 Legende Fig. 8a und 8.b: Zulaufwanne Bausatz für interne Leitungen Zulaufventil-Bausatz Dampfzylinder Verteilerrohr mit Abschlämmpumpe Befeuchterunterteil in Kunststoff Befeuchterdeckel in Kunststoff Stromwandler Transformator Schaltschütz Basis für Sicherungshalter pCOe-Erweiterungskarte (I/O-Erweiterung der Steuerung) Elektronische Mikroprozessorsteuerung Versorgungsklemmen Verbraucherklemmleiste...
  • Seite 68 Ersatzteilliste der wasserführenden, elektrischen und elektronischen Bauteile UE001…018 Ersatzteilcode Position Figur UE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018 Wasserführende Bauteile Zulaufwanne + Leitfähigkeitsmesser UEKVASC100 Zulaufventil-Bausatz KITVC10006 KITVC10011 Bausatz für interne Leitungen UEKT10000S UEKT10000M 8.a e 8.c Befeuchterunterteil in Kunststoff 18C565A019 Befeuchterdeckel in Kunststoff 18C476A011...
  • Seite 69 8.2 Ersatzteile für die Modelle UE025… UE065 Legende: Abschlämmkreislauf Zulaufventil-Bausatz Bausatz für interne Leitungen Abschlämmpumpen-Bausatz Verteilerrohr Dampfzylinder Abschlämmpumpenschlauch Stromwandler Schaltschütz Transformator pCOe-Erweiterungskarte (I/O-Erweiterung der Steuerung) Pumpensteuerrelais Basis für Sicherungshalter Elektronische Mikroprozessorsteuerung Versorgungsklemmen Verbraucherklemmleiste Kabelverschraubung Schalter Bedienteil mit LCD-Display (auf der Haube des Elektroteils) Fig.
  • Seite 70 Ersatzteilliste der wasserführenden, elektrischen und elektronischen Bauteile UE025…UE065 Beschreibung Ersatzteilcode Position Figur UE025 UE035 UE045 UE065 400 V 230 V Wasserführende Bauteile Abschlämmpumpenschlauch 13C479A001 Verteilerrohr 18C499A001 Abschlämmpumpen-Bausatz KITPS00000 Bausatz für interne Leitungen UEKT10000L UEKT1000XL 8.a e 8.c Rückschlagventil-Bausatz FWHDCV0000 Leitfähigkeitsmesser-Bausatz KITCN00000 Zulaufventil-Bausatz KITVC10058...
  • Seite 71: Dampfzylinderanschluss Für Die Dreiphasigen Modelle Ue025

    8.3 Reinigung und Wartung des 125/350 μS/cm 350/1250 μS/cm Dampfzylinders 350/1250 μS/cm Tab. 8.f Austausch Der Kabelschuh muss mit der oberen Mutter mit 3 Newton • m Achtung: Der Austausch des Dampfzylinders darf nur von Anziehmoment angezogen werden. Fachpersonal bei nicht versorgtem Befeuchter durchgeführt werden. Unter normalen Bedingungen müssen die Einweg-Dampfzylinder nach 1 Jahr (oder 2.500 Betriebsstunden bei periodischer Reinigung) ausgetauscht werden, die zu öff nenden Dampfzylinder hingegen nach...
  • Seite 72: Schaltplan Für Die Einphasigen Modelle Ue001

    9. SCHALTPLÄNE 9.1 Schaltplan für die einphasigen Modelle UE001…UE009 Verbraucher Fühlereingänge Fig. 9.a “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 73: Schaltplan Für Die Dreiphasigen Modelle Ue003

    9.2 Schaltplan für die dreiphasigen Modelle UE003…UE018 Verbraucher Fühlereingänge Fig. 9.b “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 74: Schaltplan Für Die Dreiphasigen Modelle Ue025

    9.3 Schaltplan für die dreiphasigen Modelle UE025…UE065 Verbraucher Fühlereingänge Fig. 9.c “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 75: Spezifikationen Und Modelle

    10. SPEZIFIKATIONEN UND MODELLE humiSteam Wellness-Modelle und elektrische Daten Versorgung Nenndaten Modell Dampfproduktion Leistung Code Spannung Strom Konfi guration Kabel Leitung-Sicherungen Schaltplan (2; 4) (kg/h) (kW) (V - type) Stromwandler (A / Typ) (Fig.) UE001 230 - 1~N 10.a 10 A / Schnellkupplung...
  • Seite 76: Technische Daten

    * Einphasig ** Dreiphasig = Die durchschnittliche Dampfproduktion kann von Faktoren wie: Raumtemperatur, Wasserqualität oder Dampfverteilungssystem beeinfl usst werden. 10.3 Dampfschlauchmodelle Modelle UEW Code Ø Dampfaustritt (mm) 2x40 Max. Kapazität (kg/h) 1/1,5 CAREL-Dampfschläuche Code Ø Innendurchmesser (mm) 1312360AXX √ √ 1312365AXX √...
  • Seite 77 * = Den “Y”-Bausatz von CAREL verwenden, Code UEKY000000 (40 mm-Eingang und zwei 30 mm-Ausgänge). ** = Den “Y”-Bausatz von CAREL verwenden, Code UEKY40400 (40 mm-Eingang und zwei 30 mm-Ausgänge). CAREL behält sich das Recht vor, an den eigenen Produkten ohne Vorankündigung Änderungen anbringen zu können. “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009...
  • Seite 80 Agency: CAREL S.p.A. Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...

Inhaltsverzeichnis