Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton ESR5-NV3-30 Betriebsanleitung Seite 7

Sicherheitsrelais
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESR5-NV3-30:

Werbung

中文
安全继电器
Предохранительные реле
1. 符合 EC 一致性标准的内容
1. Содержание Заявления о соответствии требованиям ЕС
制造厂家: Eaton 工业有限公司,
Производитель: Eaton Industries GmbH,
Hein-Moeller 大街 7-11, 53115 德国波恩市
Hein-Moeller-Str. 7-11, 53115 Бонн, Германия
产品标识:
Обозначение изделия:
ESR5-NV3-30 订货号: 118705
ESR5-NV3-30 Номер изделия: 118705
上述产品符合理事会规范标准,基于且符合欧洲标准,供货时安装到位,保养完
Описанный выше продукт соответствует действующим положениям
好,使用于相应的应用场合,符合相关制造厂商的指南,安装标准和 " 良好的工
соответствующих директив и приведенным европейским нормам при
程实践 ":
условии соблюдения указаний производителя, положений инструкций по
применению и "установленных правил в области техники" при установке и
· 2004/108/EC
обслуживании, а также применения его по назначению.
· 2006/42/EC
· EN 62061:2005+AC:2010+A1:2013
· 2004/108/EG
· EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
· 2006/42/EG
· EN 61000-6-2:2005+AC:2005
· EN 62061:2005+AC:2010+A1:2013
· EN 61000-6-4:2007+A1:2011
· EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
· EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EC 一致性标准原版文件可从 www.eaton.eu/safety 下载。
· EN 61000-6-4:2007+A1:2011
2. 安全说明:
Оригинал заявления о соответствии нормам ЕС можно загрузить по ссылке
• 请遵循电气工程、工业安全与责任单位方面的安全规定。
www.eaton.eu/safety
• 如无视这些安全规定则可能导致死亡,严重人身伤害或对设备的损坏!
2. Правила техники безопасности
• 调试、安装、改造与更新仅可由专业电气工程师完成!
• Соблюдайте правила безопасности при работе с электротех.
• 在符合 IP54 的封闭控制柜中进行操作!
• 在对设备进行作业前,切断电源!
• Несоблюдение техники безопасности может повлечь за собой
• 在急停应用场合下,必须使用高层控制系统以避免设备自动重启!
• 在运行过程中,电气开关设备的部件可能带有危险的电压!
• Ввод в эксплуатацию, монтаж, модификация и дооснащение
• 操作期间,不可将保护盖板从开关装置上移除!
• 如出现故障,立即更换设备!
• Re 对设备的维修,尤其是对外壳的开启,必须仅由制造厂家完成!
• Эксплуатация в закрытом распределительном шкафу согласно
• 将操作手册置于安全处!
• Перед началом работ отключите питание устройства!
3. 使用目的
• В случае аварийного останова необходимо принять меры по
用于急停和安全门开关的安全监视继电器以及光栅。
使用此模块,电路可安全断开。
4. 产品特征
• В рабочем режиме детали коммутационных электрических
– 2 个非延时安全触点输出
– 2 路带延时的常开安全触点输出 (可调节范围从 0.1 秒到 30 秒)
• Во время эксплуатации электрических коммутационных устройств
– 单通道或双通道操作
– 自动或手动复开启
• После первого же сбоя обязательно замените устройство!
– 具有 / 不具有交叉线路检测功能
• Ремонт устр-ва, в особенности требующий открытия корпуса,
5. 连接注意事项
– 接线图 ()
• Сохраните инструкцию!
为感性负载提供合适的有效保护电路。 该保护电路与负载并联而不与开关
3. Применение в соответствии с назначением
触点并联。
Предохранительное реле для контроля цепей аварийного отключения и
останова, а также световых барьеров.
在操作继电器模块时,在触点侧,操作人员必须遵循电气与电子设备噪音
Данный модуль обеспечивает безопасное размыкание электроцепей.
排放标准 (EN 61000-6-4) ,同时,如要求,请采取适当措施。
4. Особенности изделия
6. 调试
– 2 цепи активации без задержки
6.1 组态
– 2 цепи активации с задержкой (регулировка в диапазоне 0,1-30 с)
• 从电源处移除安全继电器。
– Одно- или двухканальный режим
• 通过旋转开关设定所需的延时时间。()
– Запуск, автоматический или вручную
• 重新连接电源。
– С контролем поперечного подкл-я или без него
• 关闭传感器回路。
手动启动: 按下复位按键。 成功组态后,四个常开电流路径关闭。
5. Указания по подключению
• 自动启动: 请等待直到组态时间已过,触点输出关闭且所有 LED 亮起。
– Блок-схема ()
• 手动启动: 请等待到组态时间已过,按下重设按键直到所有触点输出关闭且所
有 LED 亮起。
警告: 延时错误可能产生危险!
安装后即检查设定延时时间。
如在操作期间对旋转开关进行过调整,则安全继电器切换至组态模式且
LED 闪亮。 仅在电源电压经过断开和接通且组态进行之后,才可以准备对
安全继电器进行再次操作。
6. Ввод в эксплуатацию
6.1 Конфигурация
• Отсоедините предохранительное реле от электропитания.
• Задайте требуемое время задержки с помощью поворотного
• Восстановите подачу электропитания.
• Замкните цепи датчика.
• Автоматический запуск: выждите заданное время, пока не будут
• Ручной запуск: выждите заданное время и нажмите кнопку сброса, пока
РУССКИЙ
Güvenlik rölesi
1. AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
Üretici: Eaton Industries GmbH,
Hein-Moeller-Str. 7-11, 53115 Bonn, Almanya
Ürün tanımlaması:
ESR5-NV3-30 Sipariş No.: 118705
Yukarıda bahsedilen ürün ilgili üreticinin talimatlarına, montaj standartlarına ve
"doğru mühendislik anlayışına" dayalı olarak montajı yapıldığı ve kullanıldığı sürece
Kurul direktifleriyle uyumludur ve Avrupa standartlarıyla uyumu baz almaktadır:
· 2004/108/EC
· 2006/42/EC
· EN 62061:2005+AC:2010+A1:2013
· EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
· EN 61000-6-2:2005+AC:2005
· EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Orjinal EC Uygunluk Belgesi www.eaton.eu/safety adresinden indirilebilir.
2. Güvenlik Talimatları:
• Lütfen elektrik mühendisliği güvenlik yönetmeliklerine, endüstriyel
güvenlik ve yükümlülüklerine uyun.
• Bu güvenlik yönetmeliklerini ihlal etmek ölüme, ciddi personel
yaralanmalarına veya ekipman hasarına sebep olabilir!
оборуд-м и предписания профессионального союза!
• Devreye alma, montaj, değiştirmeler ve yükseltmeler sadece yetkin
elektrik mühendisi tarafından yapılmalıdır!
смерть, тяжелые увечья или значительный материальный ущерб!
• IP54 kapalı bir kontrol panosunda çalışma!
• Cihaz üzerinde çalışmadan önce gücü kesin!
оборудования производится только квалифицированными
• Acil duruş uygulamalarında makinenin otomatik yeniden çalışmaya
специалистами по электротехнике.
başlaması üst seviye kontrol sistemi tarafından önlenmelidir!
• Çalışma sırasında elektrik anahtarlama cihazlarının parçaları üzerlerinde
IP54!
tehlikeli gerilimler taşır!
• Çalışma sırasında koruma kapakları elektrik şalterinden sökülmemelidir!
• Arıza durumunda cihazı derhal değiştirin!
предотвращению перезапуска оборудования, упр. устр-м верхнего
• Cihaz onarımları, özellikle muhafazanın açılması sadece üretici
уровня!
tarafından yapılmalıdır.
• İşletme talimatlarını güvenli bir yerde saklayın!
устройств находятся под опасным напряжением!
3. Planlanan Kullanım
запрещается снимать защитные крышки!
Acil duruş, güvenlik kapısı ve ışık bariyeri anahtarlarının izlemesi için güvenlik
rölesi.
Bu modülü kullanarak devreler güvenli şekilde kesilir.
должен проводиться только представителями фирмы-
4. Ürün özellikleri
производителя.
– Gecikmesiz 2 kumanda devresi
– Gecikmeli 2 kumanda devresi (0.1 - 30 s arası ayarlanabilir)
– Bir veya iki kanal çalışma
– Otomatik veya manüel izlemeli start
– Çapraz devre denetimli/denetimsiz
5. Bağlantı talimatları
– Blok diyagram ()
6. Devreye alma
6.1 Konfigürasyon
В случае индуктивных нагрузок необходима соответствующая
• Güvenlik rölesini besleme geriliminden ayırın.
эффективная защитная схема. Она выводится параллельно действию
• Arzu edilen gecikme zamanını döner anahtarla ayarlayın. ()
нагрузки, а не параллельно перекл. контакту
• Besleme gerilimini tekrar bağlayın.
При эксплуатации релейных модулей оператор должен следить за
• Sensör devrelerini kapatın.
соблюдением требований касательно уровня излучения
Manüel başlatma: reset butonuna basın. Dört kumanda devresi başarılı
электромагнитных помех для электрического и электронного
konfigürasyondan sonra kapatır.
оборудования (EN 61000-6-4) и в случае необходимости принять
• Otomatik başlatma: ayarlanan zamanın geçmesini, kumanda devrelerinin
соотв. меры.
kapanmasını ve tüm LED'ler yanmasını bekleyin.
• Manüel başlatma: ayarlanan zamanın geçmesini bekleyin ve tüm kumanda
devreleri kapanana ve tüm LED'ler yanana kadar reset butonuna basın.
переключателя. ()
При ручном запуске: нажмите кнопку сброса. В случае успешной
настройки четыре цепи активации будут замкнуты.
замкнуты цепи активации и не загорятся все светодиоды.
не будут замкнуты цепи активации и не загорятся все светодиоды.
ОСТОРОЖНО: Опасность из-за неверной настройки времени
задержки!
После установки проверьте настроенное время задержки!
Если во время работы поворотный переключатель будет повернут,
предохранительное реле переключится в режим настройки, а
светодиоды замигают. Предохранительное реле будет готово к
работе только после того, как будет отключено и вновь подано
электропитание, а также произведена настройка.
TÜRKÇE
Relé de segurança
1. Conteúdo da declaração de conformidade UE
Fabricante: Eaton Industries GmbH,
Hein-Moeller-Str. 7-11, 53115 Bonn, Alemanha
Designação de produto:
ESR5-NV3-30 código: 118705
O produto designado corresponde às respect. disposições da diretriz(es) e
normas européias, desde que seja instalado, reparado e utilizado nas aplic.
previstas, observando-se dados do fabricante, instruções de uso e "regras da
tecnologia reconhecidas":
· 2004/108/EG
· 2006/42/EG
· EN 62061:2005+AC:2010+A1:2013
· EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
· EN 61000-6-2:2005+AC:2005
· EN 61000-6-4:2007+A1:2011
A declaração de conformidade da UE no original pode ser obtida para download
em www.eaton.eu/safety.
2. Instruções de segurança:
• Observe as especificações de segurança da eletrotécnica e da
associação profissional!
• Se as especificações de segurança não forem observadas, a
consequência pode ser a morte, ferimentos corporais ou danos
materiais elevados!
• Colocação em funcionamento, montagem, alteração e reforma somente
podem ser executados por técnicos em eletricidade!
• Operação no quadro de comando fechado conforme IP54!
• Desligue a fonte de energia do aparelho antes da realização dos
trabalhos!
• Com aplicações de parada de emergência, deve-se impedir uma
religação automática da máquina por meio de comando!
• Durante o funcionamento as peças do equipamento de comando elétrico
estão sob tensão perigosa!
• As coberturas de proteção não podem ser removidas durante a operação
de relés elétricos!
• Substitua obrigatoriamente o equipamento após a ocorrência do
primeiro erro!
• Reparos no equipamento, especialmente a abertura da caixa, somente
podem ser realizados pelo fabricante.
• Mantenha o manual de operação disponível para consulta!
3. Utilização de acordo com a especificação
Relé de segurança para monitoramento de parada de emergência, de porta de
proteção e de cortina de luz.
Com auxílio deste módulo, os circuitos de corrente são interrompidos com
segurança.
4. Características de produto
– 2 vias de contato sem retardo
– 2 vias de contato com retardo (regulável de 0,1 a 30 segundos)
Endüktif yükler için uygun ve etkin koruma devreleri sağlanır. Bu yüke
– Controle de um ou dois canais
paralel olmalı, anahtar kontağına paralel olmamalıdır.
– Partida automática ou manual
– Com/sem identificação de contatos transversais
Röle modüllerini kullanırken operatör kontak tarafında elektrik ve elektronik
ekipmanların parazit emisyon gereksinimlerine (EN 61000-6-4) uymalıdır ve
5. Instruções de conexão
gerekirse ilgili önlemleri almalıdır.
– Diagrama de bloco ()
Em cargas indutivas deve-se realizar um circuito de proteção adequado e
eficiente. Este deve ser executado paralelamente à carga, e não paralelo ao
contato.
Para o funcionamento de módulos de relé, o operador deve observar o
cumprimento das exigências relativas a interferências para componentes e
acessórios elétricos e eletrônicos (EN 61000-6-4) e, se necessário, deve
adotar as medidas correspondentes.
6. Colocação em funcionamento
6.1 Configuração
• Isole o relé de segurança da tensão de alimentação.
• Regule o tempo de retardo desejado no seletor. ()
UYARI: Yanlış gecikme zamanından kaynaklanan tehlike!
• Reestabeleça a fonte de energia.
Montaj sonrası gecikme zamanını kontrol edin.
• Feche os circuitos de sensor.
Com partida manual: Pressione o botão Reset. Após configuração bem
Çalışma sırasında döner anahtarın konumu değiştirilirse güvenlik rölesi
sucedida, as quatro vias de contato fecham-se.
konfigürasyon moduna geçer ve LED'ler yanar. Güvenlik rölesinin tekrar
• Partida automática: Espere o tempo configurado até que as vias de contato
devreye alınabilmesi için besleme gerilimi açılıp kapatılmalı ve
estejam fechadas e todos os LEDs acendam.
konfigürasyon yapılmış olmalıdır.
• Partida manual: Espere o tempo configurado até e pressione o botão Reset,
até que todas as vias de contato estejam fechadas e todos os LEDs acendam.
ATENÇÃO: Perigo devido ao tempo de retardo correto!
Verifique o tempo de retardo ajustado após a instalação!
Se o seletor for regulado durante a operação, o relé de segurança liga no
modo de configuração e os LEDs piscam. O relé de segurança estará
pronto para operação novamente somente depois que a tensão de
alimentação for desligada e religada e uma configuração tiver sido
realizada.
PORTUGUÊSE
IL05013033Z (AWA2131-2488)
PT
Manual de instruções para o instalador elétrico
(manual de instruções original)
TR
Elektrik personeli için kullanım talimatları
(orijinal isletme talimati)
RU
Инструкция по эксплуатации для электромонтажника
(оригинальной инструкции по эксплуатации)
ZH
电气人员操作指南
( 原版操作指南翻译 )
ESR5-NV3-30
7 mm
A1
=
A2 S34 S35 S21 S22
Emergency On Call Service:
Local representative (http://www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
© 2014 by Eaton Industries GmbH
Eaton Industries GmbH,
Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
www.eaton.eu/safety
MNR 9046035 - 02
2014-03-19
118705
13
23
47
S11 S12
37
=
K1
Logic
K2
K3
K4
14
24
38
48
DNR 83092190 - 04

Werbung

loading