Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
ECS-1214N
PONCEUSE TRIANGULAIRE
F
CORNER SANDER
GB
ECKENSCHLEIFER
D
E
LIJADORA TRIANGULAR
I
LEVIGATRICE TRIANGOLARE
P
LIXADEIRA DELTA
NL
DETAILSCHUURMACHINE
S
TREKANTSLIP
DK
TREKANTSLIBER
TREKANTSLIPER
N
KULMAHIOMAKONE
FIN
ΤΡΙΓΩΝΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
GR
H
HÁROMSZÖG CSISZOLÓ
DELTA BRUSKA
CZ
ÑÖãúíÄòãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ
RUS
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT TRIUNGHIULARĂ
RO
SZLIFIERKA TRÓJKĄTNA
PL
VOGALNA BRUSILKA
SLO
EKSCENTRI»NA BRUSILICA
HR
TR
ÜÇGEN ZIMPARA MAKİNESİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
8
14
21
27
34
41
48
54
60
66
72
79
86
92
98
105
112
118
124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi ECS-1214N

  • Seite 1 ECS-1214N PONCEUSE TRIANGULAIRE MANUEL D’UTILISATION CORNER SANDER USER’S MANUAL ECKENSCHLEIFER BEDIENUNGSANLEITUNG LIJADORA TRIANGULAR MANUAL DE UTILIZACIÓN LEVIGATRICE TRIANGOLARE MANUALE D’USO LIXADEIRA DELTA MANUAL DE UTILIZAÇÃO DETAILSCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING TREKANTSLIP INSTRUKTIONSBOK TREKANTSLIBER BRUGERVEJLEDNING TREKANTSLIPER BRUKSANVISNING KULMAHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΡΙΓΩΝΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Générales

    Français peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque ■ vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous AVERTISSEMENT distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil. Lisez toutes les instructions.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    être réparée ou remplacée par un Centre Service électrique sera plus efficace et plus sûr si vous Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur...
  • Seite 7: Caractéristiques Produit

    Français CONCEPTION DU PAPIER ABRASIF CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Les deux-tiers supérieurs de chaque papier abrasif AUX PONCEUSES forment un triangle détachable pouvant être tourné dans le but de prolonger la durée de vie du papier abrasif et de AVERTISSEMENT permettre une usure homogène.
  • Seite 8 Français MONTAGE FONCTIONNEMENT Vous pouvez ensuite utiliser un papier à grain moyen APPLICATIONS pour éliminer les éraflures laissées par le papier à gros Vous pouvez utiliser votre ponceuse pour les applications grain, et enfin un papier à grain fin pour polir la surface. mentionnées ci-après : Poncez avec chaque taille de grain jusqu'à...
  • Seite 9 Français NETTOYAGE DU SAC À POUSSIÈRE (Fig. 7) FONCTIONNEMENT Pour plus d'efficacité, videz le sac à poussière dès qu'il est à moitié plein. Cela permet une meilleure circulation Placez la ponceuse sur la surface de travail de sorte ■ de l'air à l'intérieur du sac. Videz et nettoyez que toute la surface du patin soit en contact avec la minutieusement le sac à...
  • Seite 10: Entretien

    AVERTISSEMENT Vous pouvez retirer toutes les particules étrangères en Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine rinçant simplement le patin à l'eau tiède. Une fois le patin doivent être utilisées en cas de réparation.
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    Retirez toujours le papier ou le patin abrasif du d’organismes chargés de leur recyclage. patin de la ponceuse avant de le nettoyer. Ryobi prend la protection de l'environnement Le non-respect de cette consigne peut provoquer très au sérieux. des blessures corporelles graves.
  • Seite 12: General Safety Rules

    English ELECTRICAL SAFETY GENERAL SAFETY RULES Power tool plugs must match the outlet. ■ Never modify the plug in any way. Do not use any WARNING adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Read all instructions. Failure to follow all Unmodified plugs and matching outlets will reduce instructions listed below may result in electric risk of electric shock.
  • Seite 13: Specification

    English Check for alignment of moving parts, free running of GENERAL SAFETY RULES moving parts, breakage of parts, mounting and any other part that is damaged should be properly repaired If devices are provided for the connection of dust ■ or replaced by an authorized service center unless extraction andcollection facilities, ensure these otherwise indicated in this instruction manual.
  • Seite 14 English Aluminum oxide, silicon carbide, and other synthetic FEATURES abrasives are best for power sanding. Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft for economical use in KNOW YOUR COMPACT FINISHING SANDER (Fig. 1) power sanding. Before using this product, familiarize yourself with all In general, coarse grit will remove the most material and operating features and safety requirements.
  • Seite 15: Operation

    English CAUTION ASSEMBLY Avoid damaging the motor from overheating, be careful not to let your hand cover the air vents. WARNING Exercise caution when using this tool. Careless Turn on the sander and move it slowly over the ■ actions, for even a fraction of a second, can workpiece.
  • Seite 16: Maintenance

    7, and shake out WARNING dust. Replace dust bag over frame then install dust bag When ser vicing use only identical Ryobi assembly on sander. replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Seite 17: Environmental Protection

    Therefore, Ryobi takes the care of the envrionment no further lubrication is required. very seriously. CLEANING THE SCRUBBING PADS...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder WARNUNG Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Missachtung der nachfolgenden Anweisungen Explosion führen.
  • Seite 19 Deutsch Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab, ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen. ■ Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
  • Seite 20: Spezifische Sicherheitsvorschriften Für Schleifmaschinen

    Geschwindigkeit der Bahnbewegung 12000 min vorliegenden Bedienungshandbuch. Lassen Sie alle Gewicht 1.28 kg defekten Schalter von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät MERKMALE nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
  • Seite 21: Montage

    Deutsch Richten Sie die Löcher des Papiers oder ■ MERKMALE Schleifschuhs mit den Löchern des Schleifschuhs der Schleifmaschine aus und kleben Sie die Velcro-Seite PERFORIERUNGSMATRIZE (4) des Schleifpapiers vorsichtig und so fest wie möglich Mit der Perforierungsmatrize kann das Schleifpapier auf den Schleifschuh.
  • Seite 22 Deutsch Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein und bewegen ■ BETRIEB Sie sie langsam zum Werkstück. Halten Sie die Schleifmaschine in ausreichendem ■ ACHTUNG Abstand so vor Ihrem Körper, dass das Werkstück gut Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in sichtbar bleibt.
  • Seite 23: Wartung

    Deutsch PERFORATIONSMATRIZE (Abb. 9) BETRIEB Ihre Schleifmaschine wird außerdem mit einer Perforierungsmatrize geliefer t, so dass Sie Ihr Leeren und reinigen Sie den Staubbeutel nach jeder Schleifpapier vor der Verwendung lochen können. Schleifoperation und vor dem Aufräumen der Die mit Hilfe dieser Matrize gebohrten Löcher müssen mit Schleifmaschine gründlich.
  • Seite 24 Sie können alle Fremdkörper Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile entfernen, indem Sie den Schleifschuh einfach mit von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung warmem Wasser abspülen. Nachdem der Schleifschuh von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung gereinigt wurde, trocknen Sie ihn vorsichtig und lassen ihn führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Seite 25: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español No utilice herramientas eléctricas en presencia de ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE elementos explosivos, por ejemplo en lugares SEGURIDAD donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las herramientas ADVERTENCIA eléctricas pueden producir un incendio o provocar Lea todas las instrucciones.
  • Seite 26 Centro de Servicio peligrosa y debe repararse obligatoriamente. Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ■...
  • Seite 27: Características Del Producto

    Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS CARACTERÍSTICAS PARA LAS LIJADORAS FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA TRIANGULAR (Fig. 1) Use siempre gafas de seguridad herméticas y una ■ máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, Antes de utilizar la lijadora, familiarícese con todas sus especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la funciones y características relativas a la seguridad.
  • Seite 28 Español FIJACIÓN DEL SACO PARA EL POLVO (Fig. 3) MONTAJE El polvo se aspira por los orificios del patín y se acumula en el saco para el polvo a medida que se lija la pieza ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO trabajada.
  • Seite 29 Español No lije durante demasiado tiempo en el mismo lugar ■ FUNCIONAMIENTO ya que la acción abrasiva de la lijadora puede gastar rápidamente el material obteniendo un resultado UTILIZACIÓN (Fig. 5) irregular o desparejo. Siga las siguientes instrucciones para trabajar con la Los períodos prolongados de lijado pueden provocar ■...
  • Seite 30: Mantenimiento

    Nunca debe enchufar la lijadora a una toma de entréguelos a los organismos encargados corriente cuando monte piezas, realice ajustes, del reciclado. Ryobi se toma muy en serio la limpie la herramienta o incluso cuando no la protección del medioambiente.
  • Seite 31: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici NORME DI SICUREZZA GENERALI possono appiccare il fuoco o farle esplodere. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere ■ AVVERTENZA bambini ed estranei lontano dall'area di lavoro. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza Potrebbero infatti distrarre l'utilizzatore e fargli delle istruzioni riportate di seguito potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
  • Seite 32 Rivolgersi ad un Centro di Assistenza accessori o al suo riponimento. In questo modo è Autorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventuale possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell'apparecchio. interruttore difettoso. Non utilizzare l'apparecchio se l’interruttore non ne consente l'avvio e l'arresto.
  • Seite 33: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Le Levigatrici

    Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE CARATTERISTICHE LEVIGATRICI IMPARARE A CONOSCERE LA LEVIGATRICE TRIANGOLARE (Fig. 1) Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una ■ maschera antipolvere quando si leviga, ed in Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, acquisire particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra del dimestichezza con tutte le sue funzionalità...
  • Seite 34: Funzionamento

    Italiano AVVERTENZA MONTAGGIO Durante il montaggio di componenti, l'esecuzione di regolazioni, le operazioni di pulizia Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione dell'apparecchio o quando non viene utilizzata, elettrica onde evitare qualunque rischio di avvio la levigatrice non deve mai essere collegata alla involontario, che potrebbe provocare gravi lesioni presa di corrente.
  • Seite 35 Italiano Non esercitare forza sulla levigatrice. Il peso della ■ FUNZIONAMENTO levigatrice esercita una pressione sufficiente sul pezzo da lavorare. L'intero lavoro deve essere svolto MESSA FUNZIONE ARRESTO DELLA solo dalla levigatrice e dalla car ta abrasiva. LEVIGATRICE (Fig. 4) Esercitando un'ulteriore pressione sulla levigatrice, Per mettere in funzione e arrestare la levigatrice, si rischia di rallentare il motore, di usurare più...
  • Seite 36: Manutenzione

    AVVERTENZA levigatrice. Nel caso in cui debbano essere effettuate riparazioni, utilizzare solo par ti di ricambio MATRICE DI PUNZONATURA (Fig. 9) originali Ryobi. L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare pericolo In dotazione con la levigatrice viene fornita anche una danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 37: Tutela Dell'ambiente

    LUBRIFICAZIONE presso un centro autorizzato al loro riciclaggio. Per Ryobi la tutela dell'ambiente è una Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati problematica di estrema importanza. lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato indice di lubrificazione, sufficiente per tutta la durata dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo.
  • Seite 38: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas ADVERTÊNCIA provenientes das ferramentas eléctricas podem Leia todas as instruções. O não cumprimento incendiá-los ou fazê-los explodir. das instruções seguintes pode ocasionar Mantenha as crianças e visitantes afastados ■...
  • Seite 39 ■ interruptor não permitir pô-la em funcionamento e Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
  • Seite 40: Características Do Aparelho

    Portugues PLACA DE FIXAÇÃO VELCRO (2) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS O sistema de fixação velcro permite mudar rapidamente ÀS LIXADEIRAS as folhas de lixa ou as placas de lixa. Isto permite-lhe também limpá-las facilmente antes de reutilizá-las. O saco de pó deve ser instalado na ferramenta e ■...
  • Seite 41 Portugues MONTAGEM FUNCIONAMENTO Se a superfície for rugosa, comece o lixamento com uma APLICAÇÕES folha de lixa de grão grosso até que a superfície fique Utilize a sua ferramenta unicamente para as aplicações uniforme. Pode utilizar em seguida uma folha de lixa de mencionadas abaixo: grão médio para eliminar os arranhões deixados pela Lixamento da madeira.
  • Seite 42 Portugues LIMPEZA DO SACO DE PÓ (Fig. 7) FUNCIONAMENTO Para maior eficácia, esvazie o saco colector de pó quando estiver meio cheio. Isto permite uma melhor Coloque a lixadeira na superfície de trabalho de ■ circulação do ar no interior do saco. Esvazie e limpe forma que toda a superfície da placa fique em minuciosamente o saco do pó...
  • Seite 43 água morna. Depois da lavagem, deve torcê- Utilize unicamente peças sobresselentes la suavemente para retirar o excesso de água e deixe-a Ryobi de origem quando fizer substituições. secar. Arrume sempre as placas de lixa horizontalmente A utilização de qualquer outra peça pode num local seco e fresco.
  • Seite 44: Protecção Do Ambiente

    Retire sempre a folha de lixa ou a placa de lixa junto de organismos encarregados da da placa da lixadeira antes de limpá-la. O não reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a cumprimento desta instrução pode ocasionar protecção do ambiente...
  • Seite 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes. WAARSCHUWING Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen deze in brand raken of ontploffen. van de hier na ver melde voorschriften kan Houd kinderen en omstanders op afstand als u ■...
  • Seite 46 Laat een defecte gerepareerd. schakelaar ver vangen in een erkend Ryobi servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als u het Trek de stekker van het apparaat uit het ■...
  • Seite 47: Technische Kenmerken

    Nederlands AAN-/UITSCHAKELAAR (1) SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze schuurmachine is voorzien van een schakelaar die VOOR SCHUURMACHINES zich aan de voorkant van het motorhuis bevindt. Het vel schuurpapier mag niet te groot zijn. ■ VOET MET KLITBEVESTIGING (2) Als u het schuur papier over de randen van de schuurvoet laat uitsteken, stelt u zich bloot aan het Dankzij het klitbevestigingssysteem kunt u snel het schuurpapier of de schuurzolen vervangen.
  • Seite 48 Nederlands Ga als volgt te werk om de stofzak te installeren: MONTAGE Trek de stekker van de schuur machine uit het ■ stopcontact. Algemeen kan worden gesteld dat grofkorrelig papier Schuif de ring van de stofzak op het afvoermondstuk ■ dient om het grootste gedeelte van het af te schuren van de schuurmachine, zoals getoond in afbeelding 3.
  • Seite 49 Nederlands Als u de schuurmachine lang achter elkaar gebruikt, ■ BEDIENING kan de motor oververhit raken. Als dat gebeurt, zet u de schuurmachine uit en wacht u tot de voet volledig WAARSCHUWING tot stilstand is gekomen; daar na haalt u de Als u het werkstuk niet vastzet, bestaat de kans schuurmachine van het werkstuk.
  • Seite 50 Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Bij reparaties mogen uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik SCHUURPAPIER VERWISSELEN (afb. 8) van andere onderdelen kan gevaar opleveren of De schuurmachine wordt geleverd met verschillende het product beschadigen. soor ten schuurzolen en schuurpapier voor diverse toepassingen.
  • Seite 51: Milieubescherming

    Ryobi hecht veel waarde schuurbewerkingen. aan milieubescherming. Om het schuurpapier te reinigen kunt u het afschrobben met een massief stuk rubber.
  • Seite 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Håll barn och besökare på avstånd när du ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över verktyget. VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera ELEKTRISK SÄKERHET dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara ■...
  • Seite 53 ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV VERKTYG SOM repareras eller bytas ut av ett servicecenter som ANSLUTS TILL NÄTET godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna Kör inte verktyget för hårt. Använd ett verktyg ■ bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den som är anpassat till det arbete du vill utföra.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Svenska STANSMATRIS (4) BESKRIVNING Med stansmatrisen kan du göra hål i slippappret (5), för att montera det och justera det på dynan. Strömbrytare Självhäftande slipdyna MONTERING Dammpåse med fäste Stansmatris VARNING Slippapper Slipmaskinen får aldrig vara nätansluten då du Kontrollampa för påslagen ström monterar komponenter, utför inställningar, rengör verktyget eller då...
  • Seite 55 Svenska Stäng av slipmaskinen så här: tryck strömbrytaren ■ MONTERING på/av mot höger. VARNING ANVÄNDNING (Fig. 5) Slipmaskinen får aldrig vara nätansluten då du monterar komponenter, utför inställningar, Följ nedanstående anvisningar då du använder sågen. rengör verktyget eller då du inte använder det. Fäst arbetsstycket så...
  • Seite 56 7 och skaka om bara VARNING påsen. Sätt tillbaka påsen på ringen och fäst åter ringen Endast originaldelar från Ryobi får användas vid vid utloppsmunstycket på slipmaskinen. reparation. Användning av andra delar kan...
  • Seite 57 Om arbetet alstrar damm auktoriserade uppsamlingsställen. Ryobi tar bör du dessutom använda ett ansiktsskydd eller verkligen miljöskyddet på allvar. en skyddsmask. SMÖRJNING Alla lager i detta verktyg har smörjts med en sådan...
  • Seite 58: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk ELEKTRISK SIKKERHED ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Det elektriske værktøjs stik skal passe til den ■ stikkontakt, det sættes i. Forsøg aldrig at ombygge ADVARSEL stikket. Brug aldrig adaptere med elektriske værktøjer, Læs alle anvisningerne igennem. Hvis kræver jord- eller stelforbindelse. nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der Så...
  • Seite 59 Det elektriske værktøj er mere effektivt og denne vejledning. Hvis start-stopknappen er defekt, sikker t, hvis det anvendes med den hastighed, skal den skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. det er beregnet til. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan startes og Brug ikke elektrisk værktøj, hvis det ikke kan...
  • Seite 60 Dansk BESKRIVELSE MONTERING Start-stopknap ADVARSEL Maskinens hæftebundplade Slibemaskinen må aldrig være tilsluttet Støvpose med holder stikkontakten under montering af dele, indstilling, Perforeringsskabelon rensning, eller når den ikke er i brug. Træk stikket Slibepapir ud af stikkontakten for at forebygge utilsigtet Strømkontrollampe igangsætning med deraf følgende alvorlige personskader.
  • Seite 61 Dansk ADVARSEL MONTERING Hvis arbejdsstykket ikke spændes fast, kan det bliver slynget ud mod brugeren, som kan komme MONTERING AF STØVPOSE (Fig. 3) alvorligt til skade. Slibestøvet suges op gennem hullerne i bundpladen og opsamles i støvposen under arbejdet. ADVARSEL Støvposen monteres på...
  • Seite 62 Ved reparation må der kun anvendes originale slibemaskinens udsugningsdyse. Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele. SKIFT AF SLIBEPAPIR (Fig. 8) Slibemaskinen leveres med forskellige slibepuder og ALMINDELIGE REGLER slibepapir til forskellige for mål.
  • Seite 63 SMØRING miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor Alle lejerne i dette værktøj er smurt med en tilstrækkelig vægt på miljøbeskyttelse. mængde smøremiddel med høj smørevirkning til hele redskabets levetid under normale anvendelsesforhold.
  • Seite 64 Norsk ELEKTRISK SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Elektroverktøyets støpsel skal passe til ■ stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet. ADVARSEL Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektro- Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene verktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller alvorlige Unngå...
  • Seite 65 Alle ødelagte deler må repareres eller skiftes ut på et og at det brukes. Du unngår dermed faren for godkjent Ryobi serviceverksted, dersom ikke det personskader som skyldes inhalering av skadelig støv. motsatte er angitt i denne bruksanvisningen. Hvis en av/på...
  • Seite 66 Norsk Naturlige slipemidler som flint og granat er for milde og KARAKTERISTIKKER det ville ikke være økonomisk å bruke dem til grovsliping. Som regel brukes grovkornet papir til å fjerne det grovste, BLI KJENT MED TREKANTSLIPEREN (Fig. 1) mens en fin korning egner seg til sluttpussing. Tilstanden Før du bruker verktøyet, må...
  • Seite 67 Norsk Sett sliperen i gang og flytt den langsomt bortover på ■ BETJENING arbeidsstykket. Hold sliperen foran deg og på god avstand slik at du ■ BRUKSOMRÅDER ser arbeidsstykket godt. Start sliperen og vent til Sliperen kan brukes til følgende arbeidsoppgaver: motoren kommer opp i full hastighet.
  • Seite 68 7 og rist bare posen. Legg posen ADVARSEL på adapteren igjen og fest den på sliperens Ved reparasjoner skal kun originale Ryobi støvavsugsstuss igjen. reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet.
  • Seite 69 Rydd alltid slipeskivene på et tørt og kjølig sted og la dem tilbehørene og emballasjene i spesielle ligge flatt. avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget RENGJØRING AV SLIPEPAPIRENE opptatt av miljøvern. Slipepapirene som følger med sliperen kan brukes igjen.
  • Seite 70: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava ■ pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. MUISTUTUS Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, Älä koske maadoitettuihin pintoihin (eli putkiin, ■...
  • Seite 71: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Ryobi huoltoliikkeen myrkyllisen pölyn hengittämisen aiheuttamat korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä vammautumiset. käsikirjassa ei toisin ilmoiteta. Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki vialliset kytkimet. Älä käytä JOHDOLLISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO laitetta, jos sitä ei voida käynnistää ja sammuttaa katkaisimella.
  • Seite 72 Suomi OMINAISUUDET KOKOONPANO OPI TUNTEMAAN KULMAHIOMAKONE (Kuva 1) Yleensä karkeaa hiomapaperia käytetään materiaalin irroittamiseen ja hionoa hiomapaperia viimeistelytyöhön. Perehdy työkalun toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin Käytettävä hiomapaperilaatu määritellään hiottavan erikoisuuksiin ennen sen käyttöä. Älä unohda valppautta pinnan mukaisesti. Jos hiottava pinta on epätasainen, hio kun olet oppinut hiomakoneen käytön.
  • Seite 73 Suomi VAROITUS KÄYTTÖ Varo, etteivät kädet peitä tuuletusaukkoja sillä vaarana on moottorin ylikuumeneminen. KÄYTTÖTARKOITUKSET Käynnistä hiomakone ja kuljeta sitä hitaasti ■ Voit käyttää työkalua alla esitettyihin käyttötarkoituksiin: työkappaleella. Puun hionta. ■ Pidä hiomakone edessäsi ja riittävän kaukana, ■ Ruosteen poisto ja teräksen hionta. ■...
  • Seite 74 ■ MUISTUTUS Pölypussin täydellistä puhdistusta varten, irroita rengas Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä pussista kuvan 7 osoittamalla tavalla ja ravistele pussia. Ryobi-varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Aseta pussi pidinrenkaalle ja kiinnitä rengas uudelleen osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. hiomakoneen poistoaukolle. YLEISOHJEITA HIOMAPAPERIN VAIHTAMINEN (Kuva 8) Älä...
  • Seite 75: Ympäristönsuojelu

    Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä lisävarusteet pakkausmateriaalit työkalu ei kaipaa lisävoitelua. erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Ryobi suhtautuu hyvin vakavasti HIOMALUISTIMEN PUHDISTAMINEN ympäristönsuojeluun. Kestoiän pidentämiseksi ja optimaallisen tehokkuuden saamiseksi hiomaluistin on puhdistettava säännöllisin väliajoin.
  • Seite 76: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εκρηκτικ περιβάλλον, παραδείγµατος χάρη κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. Οι σπίθες που ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ προέρχονται απ τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορούν ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των να...
  • Seite 77 µπορούν να τεθούν σωστά σε λειτουργία και εκτ ς φθαρµένο τµήµα πρέπει να επισκευαστεί ή να λειτουργίας είναι επικίνδυνα και πρέπει αντικατασταθεί απ εξουσιοδοτηµένο Κέντρο οπωσδήποτε να επισκευάζονται. Τεχνικής Εξυπηρέτησης RYOBI εκτ ς απ αντίθετη ένδειξη στο παρ ν εγχειρίδιο.
  • Seite 78 Ζητήστε την αντικατάσταση κάθε ελαττωµατικού (Σχ. 1) διακ πτη απ εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιµοποιείτε τη Πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αυτ , εξοικειωθείτε συσκευή αν δεν µπορείτε να τη θέσετε σε µε λες τις λειτουργίες και ιδιαιτερ τητές του...
  • Seite 79 Ελληνικά ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ (Σχ. 3) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η σκ νη που δηµιουργείται απ την εργασία απορροφάται µέσα απ τις οπές του πέλµατος και ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ συλλέγεται, κατά τη διάρκεια της λείανσης, µέσα στο Η επιλογή του µεγέθους, του κ κκου και του τύπου σάκο...
  • Seite 80 Ελληνικά Επιπλέον, η υπερβολική πίεση µπορεί να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ υπερφορτίσει τον κινητήρα και να δηµιουργήσει υπερθέρµανση η οποία µπορεί να προκαλέσει ζηµιά ΧΡΗΣΗ (Σχ. 5) στον κινητήρα βλάπτοντας την καλή λειτουργία του εργαλείου. Προσοχή, η οφειλ µενη στην τριβή Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να θερµ...
  • Seite 81 ΚΑΛΟΥΠΙ ∆ΙΑΤΡΗΣΗΣ (Σχ. 9) χρησιµοποιηθούν αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε Ένα καλούπι διάτρησης παρέχεται επίσης µε το τριβείο άλλου ανταλλακτικού µπορεί να επιφέρει σας ώστε να µπορέσετε να διατρυπήσετε τα κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο προϊ ν.
  • Seite 82: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    µε µια ποσ τητα λιπαντικού υψηλού δείκτη λίπανσης η που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή οποία επαρκεί για λη τη διάρκεια ζωής του εργαλείου, τους. H Ryobi παίρνει την προστασία του σε φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Συνεπώς, δεν περιβάλλοντος πολύ σοβαρά. απαιτείται καµία επιπλέον λίπανση.
  • Seite 83 Magyar Ne használjon elektromos szerszámokat ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gáz vagy por közelében. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos szerszám motorjából származó szikra Olvassa el az összes utasítást! Az alább tüzet és robbanást okozhat. részletezett előírások be nem tartása olyan Tartsa távol a gyermekeket és a többi személyt az ■...
  • Seite 84 Magyar Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról. ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Minden esetben kerülje a szerszám véletlenszerű ■ Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését / beindítását. Mielőtt a hálózatra csatlakoztatná illeszkedését, és minden egyéb körülményt, szerszámgépet, bizonyosodjon meg arról, hogy a ami befolyásolhatja a szerszám működését.
  • Seite 85 1.28 kg egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Bármely megrongálódott alkatelemet egy hivatalos JELLEMZŐK Ryobi Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni, kivéve ha erre vonatkozólag mást ír elő ISMERJE MEG, TANULMÁNYOZZA A HÁROMSZÖG a jelen használati útmutató. Bármilyen sérült CSISZOLÓ MŰKÖDÉSÉT (1. ábra) kapcsológombot egy hivatalos (szerződött) Ryobi...
  • Seite 86 Magyar A CSISZOLÓPAPÍROK ÉS A CSISZOLÓLAPOK JELLEMZŐK GYORS RÖGZÍTÉSE (2. ábra) Húzza ki a csiszoló vezetékét az aljzatból. ■ PORZSÁK (3) Hozza egybe a csiszoló talpán lévő porelszívó ■ A porzsákot a csiszolóra kell csatlakoztatni, hogy a lyukakat a csiszolópapíron ill. -lapon lévőkkel, porkibocsátás a lehető...
  • Seite 87 Magyar Kapcsolja be a háromszögcsiszolót és mozgassa ■ MŰKÖDÉS lassan a munkadarabon. Tartsa a csiszolót megfelelő távolságra maga előtt, ■ FIGYELEMFELHÍVÁS hogy jól láthassa a munkadarabot is. Kapcsolja be a Ügyeljen arra, hogy az elektromos tápvezeték szerszámot, majd várja meg, amíg a motor el nem éri soha ne essen a csiszolótalp útjába, valamint a maximális fordulatszámát.
  • Seite 88 FIGYELMEZTETÉS A CSISZOLÓPAPÍR CSERÉJE (8. ábra) Csere esetén kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. A háromszög csiszolót különböző felhasználásokra Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel szolgáló, különböző típusú csiszolólapokkal és - jár és a készülék megrongálódását okozhatja. papírokkal szállítjuk. Papír / lap cseréjéhez egyszerűen vegye le a korábban használt tartozékot és helyezzen fel...
  • Seite 89 A lapokról eltávolíthatja az idegen részecskéket úgy, szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) hogy egyszerűen langyos vízzel leöblíti őket. Tisztítás helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot után óvatosan csavarja ki a vizet belőlük és hagyja őket tulajdonít a környezet védelmének. megszáradni. A csiszolólapokat száraz, hűvös helyen...
  • Seite 90 Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli UPOZORNĚNÍ nářadí trvale pod kontrolou. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit ELEKTRICKÁ...
  • Seite 91 či výměna v POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy ■ uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat práce, kterou chcete provádět.
  • Seite 92 Čeština BRUSNÝ KMITAVÝ POHYB BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI Bruska vykonává kmitavý pohyb, brusná deska pak S BRUSKOU v brusném kmitu opisuje malé pohyby tam a zpět. Při broušení hrubým brusným papírem bruska umožňuje UPOZORNĚNÍ odstraňování rzi, starých nátěrů a zbrušování ploch. Při broušení...
  • Seite 93 Čeština MONTÁŽ PROVOZ NÁŘADÍ Brusný papír Doporučené POUŽITÍ NÁŘADÍ použití Brusku používejte pouze k uvedeným účelům: Brusný papír s průměrem zrna Ø 80 Hrubé broušení Broušení dřeva. ■ Brusný papír s průměrem zrna Ø 100 Jemné broušení Odstraňování rzi a leštění kovů. ■...
  • Seite 94 Čeština UPOZORNĚNÍ PROVOZ NÁŘADÍ Nahromaděný prach vznikající při broušení povrchu může být nebezpečný, neboť zbytky hořlavých VAROVÁNÍ látek, jako např. polyuretan, lněný olej apod. mohou Dávejte pozor, abyste při práci nepokládali ruce být příčinou vznícení prachového sáčku nebo jiných na větrací otvory, začal by se přehřívat motor. částí...
  • Seite 95 UPOZORNĚNÍ Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze ČIŠTĚNÍ BRUSNÝCH PAPÍRŮ originální náhradní díly značky Ryobi. Použití Brusné papíry dodávané s Vaší bruskou lze opakovaně neznačkových dílů může nejen poškodit přístroj, použít. Je proto důležité je pravidelně čistit a odstraňovat ale způsobit i vážné...
  • Seite 96 êÛÒÒÍËÈ ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ÅÖáéèÄëçéëíà Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓڂΘ¸Òfl Ë ÔÓÚÂflÚ¸ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÇËÎ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í ÓÁÂÚÍÂ. ÏÓÊÂÚ...
  • Seite 97 àëèéãúáéÇÄçàÖ à éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ùãÖäíêàóÖëäéÉé àçëíêìåÖçíÄ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛ͈ËÈ. ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ■ á‡ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ ‰‡ÌÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸...
  • Seite 98 êÛÒÒÍËÈ äéçëíêìäñàü çÄÜÑÄóçéâ ÅìåÄÉà éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èÂ‰Ìflfl ˜‡ÒÚ¸ Í‡Ê‰Ó„Ó ÎËÒÚ‡ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„Ë ËÏÂÂÚ ÅÖáéèÄëç ÙÓÏÛ ‡‚ÌÓÒÚÓÓÌÌÂ„Ó ÚÂÛ„ÓθÌË͇. ùÚÛ ˜‡ÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ Ë ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‰Û„ËÏ Û„ÎÓÏ ‚ÔÂ‰, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚ Ë Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸  ‡‚ÌÓÏÂÌ˚È ËÁÌÓÒ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç ·ÓÒ‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ Ô˚θ ‚ ÓÚÍ˚Ú˚È êÄÅéóÖÖ...
  • Seite 99 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ ëÅéêäÄ ÑÂÊËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Ú‡ÂÍÚÓËË ÔÓıÓ‰‡ ÍÓÎÓ‰ÍË. ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ÔÓԇΠ‚ ÅÛχ„‡ ç‡Á̇˜ÂÌË ‰Â‚Ó, ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ‚ ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚ˚ ‚Ó òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ·Ûχ„‡ ÁÂÌÓ Ø 80 óÂÌÓ‚‡fl ¯ÎËÙӂ͇ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚. òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ·Ûχ„‡ ÁÂÌÓ Ø 100 ã„͇fl...
  • Seite 100 êÛÒÒÍËÈ óÚÓ·˚ ÒÓÍ‡ÚËÚ¸ ËÒÍ ÔÓʇ‡, ˜‡˘Â ÓÔÓÓÊÌflÈÚ êÄÅéíÄ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË (͇ʉ˚ 10 - 15 ÏËÌÛÚ). ç ۷Ë‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈڠ ‰‡Ê ÑÂÊËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÔÂ‰ ÒÓ·ÓÈ Ì‡ ■ ÌÂ̇‰Ó΄Ó, Ì ‚˚ÚflıÌÛ‚ Ô˚θ ËÁ ϯ͇. ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË, ˜ÚÓ·˚ ‚ˉÂÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸...
  • Seite 101 ÔÓ‚‰ËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ. Ò‰‡‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·˚ÒÚ ËÁ̇¯Ë‚‡ÂÚÒfl ÓÚ Ryobi Ó˜Â̸ Á‡·ÓÚÎË‚Ó ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í Á‡˘ËÚ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÒÚÂÍÎÓ‚ÓÎÓÍÌÛ, „ËÔÒÛ, Ó·ÎˈӂӘÌ˚Ï Ô‡ÌÂÎflÏ. ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ëÚÛÊ͇ ÓÚ ˝ÚËı χÚÂˇÎÓ‚ Ó˜Â̸ ‡·‡Á˂̇fl, Ó̇ ÔÓÚËÚ...
  • Seite 102: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv, ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE în apropiere de lichide inflamabile, gaz sau în prezenţa prafului. Scânteile provenite de la maşinile AVERTISMENT electrice le pot incendia şi provoca o explozie. Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă...
  • Seite 103 şi mai sigură maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
  • Seite 104 Română Totuşi, nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE MAŞINILOR maşina de şlefuit. DE ŞLEFUIT ÎNTRERUPĂTORUL (1) Foaia de hârtie abrazivă nu trebuie să fie prea mare. ■ Dacă lăsaţi hârtia abrazivă sa depăşească talpa, Această...
  • Seite 105 Română FIXAREA SACULUI DE PRAF (Fig. 3) MONTARE Praful generat de folosirea maşinii de şlefuit este aspirat prin ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE orificiile tălpii şi este colectat în sacul de praf în timpul şlefuirii. Alegerea dimensiunii, granulaţiei şi a tipului de hârtie Pentru a instala sacul de praf, urmaţi instrucţiunile de mai jos: abrazivă...
  • Seite 106 Română Aveţi grijă să nu şlefuiţi prea mult timp aceeaşi parte a ■ FUNCŢIONARE piesei de prelucrat deoarece acţiunea abrazivă a maşinii de şlefuit poate uza rapid materialul şi să facă suprafaţa UTILIZARE (Fig. 5) neregulată. Respectaţi instrucţiunile următoare pentru a utiliza maşina de Perioadele de şlefuire prelungită...
  • Seite 107 Pentru a schimba AVERTISMENT hârtia/talpa abrazivă, scoateţi-o pur şi simplu pe cea Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale în utilizată anterior şi puneţi alta în loc, lipind-o de talpa maşinii cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate de şlefuit.
  • Seite 108: Protecţia Mediului Înconjurător

    Depozitaţi întotdeauna tălpile abrazive pe orizontală accesoriile şi ambalajele în containerele într-un loc uscat şi răcoros. speciale sau duceţi-la la organismele abilitate pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia CURĂŢAREA HÂRTIILOR ABRAZIVE mediului înconjurător cu maximă seriozitate. Hârtiile abrazive furnizate cu maşina de şlefuit sunt reutilizabile.
  • Seite 109 Polski Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów łatwopalnych, gazu, pyłów. Iskry wytworzone przez OSTRZEŻENIE elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich Przeczytajcie wszystkie instrukcje. zapalenia czy wybuchu. przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■...
  • Seite 110 Autoryzowanym Punkcie Przed przystąpieniem do regulowania, wymiany ■ Serwisowym Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli aksesoriów czy chowania narzędzia odłączcie je wyłącznik nie pozwala zatrzymać i uruchomić tego od źródła zasilania. W ten sposób ograniczycie urządzenia.
  • Seite 111 Polski WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE CHARAKTERYSTYKA DLA SZLIFIEREK ZAPOZNAJCIE SIĘ WASZĄ SZLIFIERKĄ TRÓJKĄTNĄ (Rys. 1) Zakładajcie zawsze szczelne okulary ochronne i ■ maskę przeciwpyłową podczas szlifowania, a w Przed użyciem tego narzędzia należy zapoznać się z szczególności kiedy trzymacie szlifierkę nad głową. wszelkim funkcjami oraz ich specyfiką...
  • Seite 112 Polski ZAMOCOWANIE WORKA NA PYŁ (Rys. 3) MONTAŻ Pył wydzielający się podczas prac jest wchłaniany przez otwory płyty szlifierskiej i zbierany w worku na pył w WYBÓR OKŁADZINY SZLIFIERSKIEJ trakcie szlifowania. Wybór rozmiaru, typu okładziny ściernej i odpowiedniej W celu zainstalowania worka na pył, należy postępować grubości ziarna jest bardzo istotny dla uzyskania szlilfu według poniższych instrukcji: dobrej jakości.
  • Seite 113 Polski Nie należy szlifować zbyt długo tej samej części ■ FUNKCJONOWANIE przedmiotu do obróbki, gdyż akcja ścierania szlifierki może szybko zużyć materiał, co daje powierzchnię SPOSÓB UŻYCIA (Rys. 5) nieregularnie oszlifowaną. W celu używania waszej szlifierki, przestrzegajcie Przedłużone okresy szlifowania mogą spowodować ■...
  • Seite 114 Aby zmienić okladzinę ścierną / papier, zdejmijcie ten W razie naprawy należy używać tylko który był wcześniej używany i na jego miejsce dajcie oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie nowy przyklejając go do płyty oporowej szlifierki. jakiejkolwiek innej części może spowodować...
  • Seite 115 W celu zapewnienia przedłużonej żywotności i albo odnieś je do puntów zajmujących optymalnej wydajności okładzin ściernych, czyśćcie je się recyklingiem. Ryobi podchodzi bardzo regularnie. Możecie pozbyć się wszystkich ciał obcych poważnie do problematyki ochrony zwyczajnie spłukując okładzinę letnią wodą. Po umyciu środowiska.
  • Seite 116 Slovensko ELEKTRIČNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Vtiči električnega orodja morajo ustrezati ■ vtičnicam. Vtičev nikoli spreminjajte. OPOZORILO! Preberite navodila. Z ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahko adapterjev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice povzroči udar elektrike, požar in/ali resne zmanjšujejo nevarnost električnega udara.
  • Seite 117 Slovensko SERVISIRANJE SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Popravila električnega orodja naj izvaja samo ■ usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi Rok ne stegujte predaleč. V vsakem trenutku ■ deli. To bo ohranjalo varno delovanje vašega skrbite za varno oporo nog in ravnotežje. To vam električnega orodja.
  • Seite 118 Slovensko LASTNOSTI MONTAŽA Napetost 230 V ~ 50 Hz OPOZORILO Orodje izključite iz električne napetosti, vedno ko Moč 120 W nameščate pribor, spreminjate nastavitve, ga Krožna minuta 12000 min čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. Teža 1.28 kg Tako boste preprečili njegov nehoteni zagon, ki bi lahko imel za posledico hude telesne poškodbe.
  • Seite 119 Slovensko OPOZORILO MONTAŽA Nepritrjene obdelovance lahko vrže v uporabnika, ki se lahko poškoduje. NAMESTITEV VREČKE ZA PRAH (Slika 3) Vrečka za prah je sistem za zbiranje prahu iz brusilke. OPOZORILO Prah, ki nastaja pri brušenju, povleče skozi luknje na Glave ne približujte brusilki in brušeni površini. brusnem disku in ga zbira v vrečki za prah.
  • Seite 120 OPOZORILO Vrečko ponovno namestite na okvir in celoten sistem Pri servisiranju uporabljajte samo identične namestite na brusilko. Ryobi nadomestne dele. Uporaba kakršnihkoli drugačnih delov je lahko nevarna ali lahko MENJAVA BRUSNIH PAPIRJEV (Slika 8) poškoduje izdelek. Brusilka je opremljena z izborom brusnih papirjev in SPLOŠNO...
  • Seite 121 Za nasvet se obrnite MAZANJE na krajevni center za recikliranje ali na mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje Vsi ležaji v tem orodju so podmazani z dovolj veliko skrb za okolje. količino visoko kakovostnega maziva, da lahko ob običajnih pogojih delovanja zdržijo do konca življenjske...
  • Seite 122: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski ELEKTRIČNA SIGURNOST OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Utikač električnog alata uvijek mora biti ■ prilago en utičnici. Nikada ne mijenjajte utikač. UPOZORENJE! Pročitajte upute u cijelosti. Nikada nemojte upotrebljavati adapter s električnim Nepridržavanje ovih uputa može prouzročiti alatom s uzemljenjem. Tako ćete izbjeći opasnost od nezgode poput požara, strujnih udara i/ili teških strujnog udara.
  • Seite 123 Ako se vaš alat isporučuje sa sustavom usisavanja ■ Ryobi servisu osim ako u ovom priručniku nije drugačije prašine, provjerite je li on pravilno postavljen i navedeno. Zamijenite sve oštećene prekidače u koristi li se kako treba. Tako ćete izbjeći opasnost ovlaštenom servisu Ryobi.
  • Seite 124: Tehničke Karakteristike

    Hrvatski TEHNIČKE KARAKTERISTIKE POSTAVLJANJE Napajanje 230 V~50 Hz UPOZORENJE Vaša brusilica ne smije biti uključena u struju kad Snaga 120 W postavljate dijelove, obavljate podešavanje, Brzina orbitalnog kretanja 12000 min postavljate ili skidate brusni papir, Čistite alat ili Teæina 1.28 kg kad nije u uporabi.
  • Seite 125 Hrvatski Komad koji obra ujete dobro učvrstite kako biste ■ POSTAVLJANJE izbjegli njegovo pomicanje ispod brusilice. POSTAVLJANJE VREĆE ZA PRAŠINU (slika 3) UPOZORENJE Prašina se tijekom brušenja usisava kroz rupe u brusnoj Komad koji nije dobro učvršćen može odletjeti ploči i sakuplja u vreću za prašinu. prema korisniku aparata i prouzročiti teške ozljede.
  • Seite 126 7 i protresite vreću. Zamijenite vreću U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne na prstenu i pričvrstite ponovno prsten na ispušnu cijev Ryobi rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih brusilice. rezervnih dijelova može predstavljati opasnost ili oštetiti proizvod.
  • Seite 127: Zaštita Okoliša

    Svi zupčanici ovog alata podmazani su velikom količinom odlažite u posebne kontejnere ili kod sredstva za podmazivanje koja je dovoljna za cijeli vijek poduzeća zaduženih za njihovo recikliranje. trajanja alata u normalnim uvjetima uporabe. Zbog toga Ryobi iznimno drži do zaštite okoliša. nije potrebno nikakvo dodatno podmazivanje.
  • Seite 128 Türkçe ELEKTRİK GÜVENLİĞİ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli aletin fişi prize uygun olmal d r. Fişe asla ■ müdahale etmeyiniz. Toprakl prizi olan elektrikli UYARI! Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki aletler ile asla adaptör kullanmay n z. Böylece elektrik talimatlara uyulmamas , yang n, elektrik çarpmas risklerini önleyeceksiniz.
  • Seite 129 şekilde yerleştirilmiş ve kullan l yor onar lmal veya değiştirilmelidir. Tüm hatal elektrik ak m olduğundan emin olunuz. Böylece, zararl tozlar içe anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Servisinde değiştirtiniz. çekme ile ilgili yaralanmalar riskini önleyeceksiniz. Ak m anahtar , aç p kapatmaya izin vermiyorsa elektrikli aletinizi kullanmay n z.
  • Seite 130: Teknik Özellikler

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER MONTAJ Besleme 230 V ~ 50 Hz UYARI Parçalar takt ğ n zda z mpara makineniz asla Güç 120 W prize bağl olmamal d r, aleti temizlediğinizde veya Dönüş hareketi h z 12000 min art k kullanmad ğ n zda ayarlar gerçekleştirin. Ağ...
  • Seite 131 Türkçe ZIMPARA MAKİNESİNİN ÇALIŞTIRILMASI AÇIK / MONTAJ KAPALI (Şek. 4) Z mpara makinenizi çal şt rmak ve durdurmak için UYARI aşağ daki talimatlar izleyin: Parçalar takt ğ n zda z mpara makineniz asla prize bağl olmamal d r, aleti temizlediğinizde Z mpara aletini çal şt rmak için: çal şt rma/durdurma ■...
  • Seite 132 Türkçe UYARI İŞLEYİŞ Z mpara aleti fişten çekilmemiş ise, istem d ş çal şma meydana gelebilir ve ciddi yaralanmalara Z mpara aletinin üzerine fazladan bast rarak, motoru sebep olabilir. yavaşlatacaks n z, z mpara kağ d daha h zl aş nacak ve z mparalama h z fark edilir şekilde Z mpara makinesinin toz torbas n ç...
  • Seite 133 Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece z mpara kağ d n n üzerinde kalan fazla suyu al n z ve Ryobi orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. kurumaya b rak n z. Daima kuru ve serin bir yere yatay Tüm başka parçalar n kullan lmas tehlike...
  • Seite 134 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 135 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Seite 136 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Seite 137 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative suivants : e ai relativi documenti.
  • Seite 138 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: Gældende EU-direktiv Hatályban lévő európai direktívák EU's maskindirektiv (98/37/EF), "Gép"...
  • Seite 139 Signature: 35, rue de Guivry B. P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE Managing Director FIELD HOUSE LANE...

Inhaltsverzeichnis