Seite 1
AKKUS KÉZI LED FÉNYSZÓRÓ Kezelési és biztonsági utalások LED AKUMULATORSKA ROČNA SVETILKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila RUČNÍ LED REFLEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LED RUČNÝ REFLEKTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31203...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
Intended use ..............Page 6 Description of parts and features ....Page 6 Technical data ..............Page 6 Safety advice ..............Page 7 Before use Charging the batteries ............Page 8 .................... Page 9 Maintenance and cleaning ........Page 9 Disposal ................
LED Rechargeable Spotlight Torch Intended use The product is suitable for indoor use or outdoor use in shield protection and dry condition. The product is not intended for commercial use. Description of parts and features LED side light Switch for the LED front light / LED ring Wrist strap Key lock for the ON / OFF button for the LED front light / LED ring ON / OFF button for the LED front light / LED ring...
Battery: 1 x 2200 mAh lithium ion battery (not replaceable) Charging time: approx. 8–10 hrs Mains adapter: Input: 230 V∼, 50 Hz Output: , 300 mA Model: WJG-Y350500300D Protection class: Protection type: IP20 Car adapter for a 12 V connection: Input: 12 V Output:...
Do not connect the lamp if the lamp, power cable or plug is dam- aged, or if the lamp has been dropped. Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot objects. Unwind all the power cable completely before use. Pull the mains adapter / plug out of the socket / 12 V connec- tion, when you are not using the lamp or before you clean it.
Press the ON / OFF button to switch on the LED front light or the LED ring. For a permanent lightning, you have to lock the ON / OFF button. Press the ON / OFF button again to turn off the LED front light or the LED ring.
Seite 10
points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the appliance through the recycling facilities provided. Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries! Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic...
Seite 11
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. Strona 12 Opis części ............... Strona 12 Dane techniczne ............Strona 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 13 Przed zastosowaniem Ładowanie akumulatorów ........... Strona 14 Zastosowanie ............... Strona 15 Konserwacja i czyszczenie ........ Strona 15 Utylizacja .................
Akumulatorowy, diodowy reflektor ręczny Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do zastosowania na zewnątrz i wewnątrz w bezpiecznym i suchym otoczeniu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części Boczna lampa LED Włącznik przedniej lampy LED / pierścienia LED Uchwyt ręczny Blokada przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ lampy przedniej LED / Pierścienia LED...
Lampa o zimnej katodzie (CCFL) / Boczna lampa LED: 8 x 0,06 W Żarówki LED (niewymienialne) Akumulator: 1 x 2200 mAh Akumulator litowo-jonowy (niewymienialny) Czas ładowania: ok. 8–10 godzin Zasilacz: Wejście: 230 V ∼, 50 Hz Wyjście: , 300 mA Model: WJG-Y350500300D Klasa ochrony:...
Nie należy przeprowadzać żadnych zmian lub napraw na produkcie. Żarόwek LED nie można i nie wolno wymieniać. UWAGA! Powłoka ochronna przed LEDs jest niewymienialna. Proszę usunąć lampę, w przypadku stwierdzenia pęknięć lub śladόw złamania na powłoce ochronnej. Produkt należy zutylizować w przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
Należy włożyć wtyczkę zasilacza lub zasilacza samochodo- wego 12 V do przyłącza do gniazda połączeniowego na odwrotnej stronie lampy. Wskazόwka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przecią- żeniem. Pomimo tego powinni państwo po zakończeniu procesu ładowania odłączyć lampę od zasilania. Podczas ładowania wskaźnik ładowania świeci na czerwono.
Seite 16
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć od sieci elektrycznej. Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Nie używać żrących środków czyszczących. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy stosować lekko zwilżoną...
Seite 17
należy zawsze składać w specjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
Seite 18
Rendeltetésszerű használat .......Oldal 19 Alkatrészek leírása ...........Oldal 19 Műszaki adatok ............Oldal 19 Biztonsági utasítások ..........Oldal 20 Használat előtt Az akkumulátorok feltöltése ..........Oldal 21 Használat ................Oldal 22 Karbantartás és tisztítás ........Oldal 22 Megsemmisítés ..............Oldal 23 18 HU...
Akkus kézi led fényszóró Rendeltetésszerű használat A termék bel- és kültéren, védett és száraz környezetben történő üzemelésre alkalmas. A termék nem közületi felhasználásra készült. Alkatrészek leírása LED-oldallámpa LED- első lámpa / LED-gyűrű kapcsoló Csuklópánt Billentyűzár a LED első lámpa / a LED-gyűrű ON / OFF (BE- / KI-) gombjához A LED-első...
FIGYELEM! A LED-ek előtt található védőburkolat nem cserél- hető. Semmisítse meg a lámpát, ha a védőburkolaton repedéseket vagy törésnyomokat állapít meg. Semmisítse meg a terméket, ha a lámpa, a hálózati vezeték vagy az adapter megsérült. Ne csatlakoztassa a lámpát, ha a lámpa, a csatlakozó kábel vagy a hálózati adapter sérült, vagy a lámpa leesett.
A töltési folyamat ideje alatt a töltésjelző lámpa pirosan világít. Amikor a töltési folyamat befejeződött, az ellenőrző lámpa zölden világít. Ha az ellenőrző lámpa már zölden világít, húzza ki a háló- zati adaptert a csatlakozó dugaljból. Válassza azt le a lámpáról is, hogy a telep ne merülhessen le.
Seite 23
Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatnál. A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált ter- méket a háztartási szemétbe, hanem semmisítse meg szak- szerűen. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
Seite 24
Pravilna uporaba ............Stran 25 Opis delov ................Stran 25 Tehnični podatki ............Stran 25 Varnostni napotki ............Stran 26 Pred uporabo Polnjenje akumulatorskih baterij ..........Stran 27 Uporaba ................Stran 28 Vzdrževanje in čiščenje ...........Stran 28 Odstranjevanje odpadnega materiala ..Stran 28 Garancijski list ..............Stran 30 24 SI...
LED akumulatorska ročna svetilka Pravilna uporaba Izdelek je primeren za uporabo v notranjih in zunanjih prostorih v zaščiteni in suhi okolici. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Opis delov LED stranska svetilka Stikalo LED sprednja svetilka / LED obroč Ročna zanka Zaklep tipke za vklop / izklop LED sprednje svetilke / LED obroča Tipka za vklop / izklop LED sprednje svetilke / LED obroča LED sprednja svetilka...
Akumulator: 1 x 2200 mAh litijevo-ionska baterija (ni zamenljiva) Trajanje polnjenja: pribl. 8-10 ur Omrežni adapter: Vhod: 230 V ∼, 50 Hz Izhod: , 300 mA Model: WJG-Y350500300D Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP20 Avtomobilski adapter za 12 V priključek: Vhod: 12 V Izhod: 5,4 V...
Svetilke ne priključite, če so svetilka, priključni kabel ali stikalo poškodovani ali je svetilka padla na tla. Zagotovite, da ostri robovi in vroči predmeti ne morejo poškodo- vati priključnih kablov. Vse priključne kable pred uporabo v celoti odvijte. Omrežni adapter / vtič potegnite iz vtičnice / iz 12 V priključka, ko svetilke ne uporabljate in preden jo čistite.
Napotek: Gumijasti zaščitni pokrov zopet pritrdite na spodnjo stran svetilke, preden svetilko začnete uporabljati. Uporaba Pritisnite tipko za vklop / izklop za vklop LED sprednje svetilke ali LED obroča. Za trajno osvetlitev morate tiplo za vklop / izklop zakleniti. Ponovno pritisnite tipko za vklop / izklop za izklop LED sprednje svetilke ali LED obroča.
Seite 29
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši občinski ali mestni upravi. Zaradi zaščite okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte na ustreznih zbirališčih tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez- hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Seite 31
Použití ke stanovenému účelu ....... Strana 32 Popis dílů ................Strana 32 Technická data ............. Strana 32 Bezpečnostní upozornění ........Strana 33 Před použitím Nabít akumulátory ............... Strana 34 Použití ................. Strana 35 Údržba a čistění ............Strana 35 Odstranění do odpadu .........
Ruční LED reflektor Použití ke stanovenému účelu Výrobek je vhodný pro používání v uzavřených prostorech a venku v chráněném, suchém prostředí. Výrobek není určen k průmyslovým a podnikatelským účelům. Popis dílů Postranní světlo s LED Vypínač čelního světla s LED a prstence s LED Poutko Blokování...
Katodová trubice se studenou katodou (CCFL) / LED - postranní světlo: Osvětlovací prostředek 8 x 0,06 W LED (nevyměnitelný) Akumulátor: Akumulátor 1 x 2200 mAh lithium-ionen (nevyměnitelný) Nabíjecí doba: cca 8 až 10 hodin Síťový adaptér: Vstup: 230 V ∼, 50 Hz Výstup: , 300 mA Model:...
POZOR! Ochranný kryt před LED nelze vyměnit. Nepoužívejte a odstraňte světlo do odpadu, jestliže zjistíte trhliny nebo zlom na ochranném pouzdře světla. Odstraňte světlo do odpadu, jestliže je poškozené nebo má poškozený přívodní kabel anebo adaptéry. Nepřipojujte světlo na přívod elektrického proudu, jestliže Vám spadlo na zem nebo má...
zeleně, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Odpojte síťový adaptér i od světla, aby se akumulátory nevybíjely. Poznámka: Uzavřete i gumový kryt na zadní straně přístroje, dříve než světlo použijete. Použití K zapnutí čelního LED světla nebo prstence s LED stiskněte vypínač, tlačítko ON / OFF .
Seite 36
Nepotřebný výrobek neodhazujte, v zájmu zachování život- ního prostředí, do domácího odpadu, ale odevzdejte ho k odbornému zlikvidování. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat podle příslušné směrnice 2006 / 66 / EC.
Seite 37
Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 38 Popis častí ................ Strana 38 Technické údaje ............Strana 38 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 39 Pred používaním Nabíjanie akumulátorových batérií ........Strana 40 Používanie ..............Strana 41 Údržba a čistenie ............Strana 41 Likvidácia .................
LED ručný reflektor Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v interiéri a exteriéri a v chránenom a suchom prostredí. Výroåbok nie je určený na podnikateľské účely. Popis častí LED bočné svetlo Spínač LED predné svetlo / LED kruh Pútko na ruku Blokovanie ZA- / VY-pínača LED predného svetla / LED kruhu ZA- / VY-pínač...
Studená katóda (CCFL) / LED bočné svetlo: 8 x 0,06 W LED osvetľujúci prostriedok (bez možnosti výmeny) Akumulátorová batéria: 1 x 2200 mAh lítium-iónová akumulátorová batéria (bez možnosti výmeny) Doba nabíjania: cca. 8–10 hodín Sieťový adaptér: Vstup: 230 V ∼, 50 Hz Výstup: , 300 mA Model:...
Výrobok nijako nepozmeňujte ani neopravujte. LED-diódy nemôžu a nesmú byť vymieňané. POZOR! Ochranný kryt pred LED-diódami nemožno vymeniť. Ak na ochrannom kryte objavíte pukliny alebo štrbiny, svietidlo zlikvi- dujte. Výrobok zlikvidujte, ak je svietidlo, sieťový prívod prístroja alebo adaptér poškodený. Svietidlo nezapájajte, ak je svietidlo, sieťový...
Poznámka: Produkt je vybavený ochranou pred nadmerným nabitím. Napriek tomu by ste mali svietidlo po ukončení procesu nabíjania odpojiť z elektrickej siete. Počas nabíjacieho procesu svieti indikátor nabíjania červeno. Po ukončení procesu nabíjania svieti indikátor nabíjania zeleno. Keď kontrolka svieti zeleno, vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Odpojte ho aj od svietidla, aby sa nevybili batérie.
Seite 42
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Seite 43
Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 44 Teilebeschreibung ............Seite 44 Technische Daten ............Seite 44 Sicherheitshinweise ............ Seite 45 Vor dem Gebrauch Akkus aufladen ................ Seite 46 Gebrauch ................Seite 47 Wartung und Reinigung ......... Seite 48 Entsorgung ................. Seite 48 DE/AT/CH...
LED-Akku-Handstrahler Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in geschützter und trockener Umgebung geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung LED-Seitenleuchte Schalter LED-Frontleuchte / LED-Ring Handschlaufe Tastensperre der EIN- / AUS-Taste LED-Frontleuchte / LED-Ring EIN- / AUS-Taste LED-Frontleuchte / LED-Ring LED-Frontleuchte LED-Ring...
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Schutzhülle vor den LEDs ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie die Leuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle feststellen. Entsorgen Sie das Produkt, wenn die Leuchte, die Netzanschlussleitung oder die Adapter beschädigt sind.
Seite 47
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters bzw. des Kfz- Adapters für 12 V Anschluss in die Anschlussbuchse an der Rückseite der Leuchte. Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die Leuchte nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuchte rot.
Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel- freien Tuch.
Seite 49
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH...