Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX 103738-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX 103738-14-01 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-multifunktionsle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 103738-14-01:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operation and Safety Notes
LED-MULTIFUNKTIONsLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103738
103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SK.indd 4
LED MULTIFUNKčNé svIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
15.10.14 10:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX 103738-14-01

  • Seite 1 MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT LED MULTIFUNKčNé svIETIDLO Operation and Safety Notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-MULTIFUNKTIONsLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103738 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SK.indd 4 15.10.14 10:36...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SK.indd 5 15.10.14 10:36...
  • Seite 3 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 3 15.10.14 10:35...
  • Seite 4 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 4 15.10.14 10:35...
  • Seite 5 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 5 15.10.14 10:35...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ......... Page Parts description ......... Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety information ..Page Before use Charge rechargeable battery ....Page 11 Using the LED torch ......... Page 12 Using the LED torch as motion sensor..Page 13 Using the LED torch as light for orientation ..........
  • Seite 7: Intended Use

    Multifunctional LED light Intended use This product is intended to be used as a light for orientation and a torch with different light functions. The appliance is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no liability for any dam- age caused by improper use.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data Multifunctional LED light Bulb (Front light): 1 x approx. 0.5 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Bulb (Side light): 1 x approx. 0.5 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Detection angle motion sensor: approx. 90° Range motion sensor: approx.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 LED flash light 1 Charger 1 Set of operating instructions General safety information RISK OF FATAL INJURY! During installa- tion keep children away from the area in which you are working. Check the product for damage before use. Never use a damaged product.
  • Seite 10 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: The extremely high speed of the light change during the colour flashing effect can under certain circumstances result in visual impairment of children or predisposed persons (e.g.
  • Seite 11: Before Use

    Avoid the danger of death from electric shock! Before use, ensure that the available mains voltage is the same as the required operating voltage for the device (230 V∼ 50 Hz). Before use Charge rechargeable battery The fitted rechargeable battery has already been charged partly by the manufacturer.
  • Seite 12: Use

    Charge rechargeable battery for 24 hours. Note: Every further charge cycle does not need to exceed 9 hours. Using the LED torch Unplug the LED torch from the charger again. The side light lights up. Choose one of the following functions by pressing the ON / OFF switch Press 1 x: Only the front light lights up.
  • Seite 13: Using The Led Torch As Motion Sensor

    Using the LED torch as motion sensor (see Fig. B) Plug the LED torch onto the charger Plug the charger into the mains socket. As soon as the motion sensor registers a movement in dark environments, the side light switches on again for about 20 sec- onds (+ / - 5 seconds) Using the LED torch as light for orientation (see Fig.
  • Seite 14: Cleaning And Care

    Note: When the power ceases to be restored, the side light continues to light, until the rechargeable battery is empty – a fully charged battery will last up to approx. 2 hours. Cleaning and Care Before cleaning, remove the LED torch from the charger Remove the charger from the mains socket.
  • Seite 15 Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 16: Warranty

    Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead Warranty The device has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before...
  • Seite 17 The warranty period begins on the date of pur- chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
  • Seite 18 Používanie v súlade s určeným účelom ....... Strana 19 Popis častí ..........Strana 19 Technické údaje ........ Strana 20 Rozsah dodávky ......Strana 21 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 22 Pred uvedením do prevádzky Nabíjanie akumulátorovej batérie ..Strana 24 Používanie Používanie LED vreckovej baterky ..
  • Seite 19: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    LED multifunkčné svietidlo Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený na používanie ako orien- tačné svetlo a vrecková baterka s rôznymi svetel- nými funkciami. Prístroj nie je určený pre komerčné účely. Výrobca nepreberá ručenie za škody vznik- nuté...
  • Seite 20: Technické Údaje

    ZA- / VYPÍNAČ pre bočné svetlo príp. predné svetlo Bočné svetlo Technické údaje LED multifunkčné svietidlo Osvetľovací prostriedok (predné svetlo): 1 x cca. 0,5 W LED (LED diódy sú bez možnosti výmeny) Osvetľovací prostriedok (bočné svetlo): 1 x cca. 0,5 W LED (LED diódy sú...
  • Seite 21: Rozsah Dodávky

    Akumulátorová batéria: 1 x 250 mAh, 3,7 V lítium-iónová akumuláto- rová batéria (bez mož- nosti výmeny) Nabíjací diel Vstup: 230 V∼, 50 Hz, max. 2 W Model: WTG-040A Trieda ochrany: Druh ochrany: IP20 Rozsah dodávky 1 LED vrecková baterka 1 nabíjací diel 1 návod na obsluhu 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 21 15.10.14 10:35...
  • Seite 22: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPE- ČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA! Počas montáže zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či produkt nie je poškodený. Poškodený produkt neuvádzajte do prevádzky. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 23 určitých rizikom (napr. skrze psychické ocho- renia) za určitých okolností dôjsť k poškodeniu zraku. Vhodné iba pre vnútorné priestory: Prístroj nevystavujte vysokým teplotám alebo vlhkosti. Zapojte prístroj iba do ľahko prístupných zásuviek, aby ste ho v núdzovom prípade mohli ľahko vytiahnuť. Chráňte prístroj pred kvapalinami a vlhkos- ťou.
  • Seite 24: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím prístroja (230 V∼, 50 Hz). Pred uvedením do prevádzky Nabíjanie akumulátorovej batérie Zabudovaná akumulátorová batéria je už vo vý- robe čiastočne nabitá.
  • Seite 25: Používanie

    Teraz zapojte LED vreckovú baterku nabíjací diel, ako je zobrazené na obr. A. Nechajte akumulátorovú batériu 24 hodín nabíjať. Poznámka: Pri každom ďalšom nabíjaní stačí doba nabíjania 9 hodín. Používanie Používanie LED vreckovej baterky Odpojte LED vreckovú baterku z nabíja- cieho dielu .
  • Seite 26: Používanie Led Vreckovej Baterky Ako Senzora Pohybu

    Posuňte posuvný spínač do želanej po- lohy, aby ste nastavili nasledujúcu svetelnú funkciu predného svetla: Poz. 1: 100 % svietivosť Poz. 2: 50 % svietivosť Poz. 3: Predné svetlo sa rozsvieti. Používanie LED vreckovej baterky ako senzora pohybu (p. obr. B) Zapojte LED vreckovú...
  • Seite 27: Používanie Led Vreckovej Baterky Ako Orientačného Svetla

    Používanie LED vreckovej baterky ako orientačného svetla (p. obr. B) V prípade výpadku elektrického prúdu môžete LED vreckovú baterku používať ako orientačné svetlo. Zapojte LED vreckovú baterku nabíjací diel Nabíjací diel zapojte do zásuvky. Ak vypadne prúd, bočné svetlo sa rozsvieti a slúži ako orientačné...
  • Seite 28: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Pred čistením odpojte LED vreckovú baterku z nabíjacieho dielu Odpojte nabíjací diel zo zásuvky. Na čistenie a údržbu používajte suchú, mäkkú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Seite 29 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Chybné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/EC.
  • Seite 30: Záruka

    ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís- nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 31 výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opra- víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod- borne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré...
  • Seite 32 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 33 Teilebeschreibung ......Seite 33 Technische Daten ........ Seite 34 Lieferumfang ........Seite 35 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 35 Vor der Inbetriebnahme Akku laden ..........Seite 38 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ....Seite 39 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden ....Seite 40 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Seite 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Multifunktionsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte...
  • Seite 34: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte bzw. Frontleuchte Seitenleuchte Technische Daten LED-Multifunktionsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 1 x ca. 0,5 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 1 x ca. 0,5 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca. 90° Reichweite Bewegungssensor: ca.
  • Seite 35: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V∼, 50 Hz, max. 2 W Modell: WTG-040A Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. DE/AT/CH 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 35 15.10.14 10:35...
  • Seite 36 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Seite 37: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Nur für den Innenbereich geeignet: Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit.
  • Seite 38: Vor Der Inbetriebnahme

    benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (230 V∼, 50 Hz). Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen.
  • Seite 39: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Seite 40: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte für ca. 20 Sekunden (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte auf und dient als Orientierungslicht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist – bei voll aufgeladenem Akku bis zu 2 Stunden lang.
  • Seite 42: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 43: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 44 dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum.
  • Seite 45 ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_content_SK.indd 45 15.10.14 10:35...
  • Seite 46 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 103738-14-01 Version: 10 / 2014 Last Information Update · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2014 Ident.-No.: 103738-14-01102014-SK IAN 103738 103738_liv_VDE_LED_Taschenlampe_cover_SK.indd 3 15.10.14 10:36...

Inhaltsverzeichnis