Easypump® II ST/LT Instruction for use Gebrauchsanweisung Инструкция за употреба Návod k použití Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Instrucciones de uso Kasutusjuhised Käyttöohje Mode d’emploi Használati utasítás Petunjuk penggunaan Istruzioni per l‘uso Қолдану нұсқаулығы Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Arahan Penggunaan Gebruikersinformatie Bruksanvisning Instrukcja użytkowania Instruções de utilização Instrucţiuni de utilizare...
Seite 4
Easypump® 1 2 3 Sterilized by EO Priming/Filling 3 Порт за пълнене 1 Comfort Cap 4 Външна обвивка 2 Closing cone (of filling port) 5 Еластомерна мембрана 3 Filling port 6 Клипс 4 Outer shell 7 тръби 5 Elastomeric membrane 8 Филтър...
• Ist eine Lagerung im Gefrierfach beabsichtigt, darf der Gebrauchsanweisung Schlauch nicht befüllt sein, da der Filter dadurch beschädigt werden kann. • MRT-kompatibel. Beschreibung • Bei epiduraler Anwendung kann sich die Durchflussrate Easypump® II ST/LT ist für die kontinuierliche, intravenöse, sub- erhöhen.
Seite 13
– Elastomerpumpen dürfen nur durch medizinische Fachkräfte Nach der Medikamentenzugabe das Einfüllventil mit 0,9 % NaCl verwendet werden, die in deren Anwendung ordnungsgemäß spülen, um eine hohe Medikamentenkonzentration im Füllbereich geschult wurden. zu vermeiden. – Bei einer Unterbrechung des Durchflusses wird der Anwender Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappen am Einfüll- nicht durch Alarme oder Warnungen auf die mögliche Gefahr ventil sowie am Patientenanschluss der Pumpe nach dem Befüllen...
Seite 70
Do not re-use Consult instruction for use Batch number Sterile Nicht wiederverwenden Gebrauchsanweisung beachten Chargennummer Steril Да не се използва повторно Вижте инструкциите за употреба Партиден номер Стерилен Nepoužívat opětovně Čtěte návod k použití Kód dávky Sterilní Må ikke genbruges Læs brugsanvisningen Lot-nr.
Seite 72
Single sterile barrier system with protective Country of manufacture Single sterile barrier system packaging outside Einfachsterilbarrieresystem mit Schutzverpackung Herstellungsland Einfachsterilbarrieresystem außen Еднослойна стерилна опаковъчна система със Държава на производство Еднослойна стерилна опаковъчна система защитна външна опаковка Systém jedné sterilní bariéry s vnějším ochranným Země...
Seite 73
Medical Device Do not use if package is damaged Medizinprodukt Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Медицинско изделие Не употребявайте, ако опаковката е повредена. Zdravotnický prostředek Nepoužívat, jestliže je balení poškozeno Medicinsk udstyr Produktet må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget Іατροτεχνολογικό...